http://www.sacred-texts.com/hin/rigveda/ RIG VEDA SAMHITA Traductor por Ralph T.H. Griffith 1889 Con comentaries collectied y ayudar a otros Compilado y formato por el Prof. M. M. Ninan http://www.google.es/language_tools ________________________________________ Los dioses principales del Rig-vedá son: -Agní (el fuego del sacrificio), -Indra (un dios heroico que es alabado por haber matado a su enemigo Vritra) y -Soma (la poción sagrada, o la desconocida planta de donde se producía). Otros dioses prominentes son: -Mitra (‘amigo o aliado’), -Varuna (regulador del orden universal), -Ushás (la Aurora) y los dos Ashvins. También se invoca a: -Diaus Pitar (‘del Cielo el Padre’, que en Grecia se llamaría Zeus y en Roma Júpiter) -Prithivi (la Tierra) -Suria (el Sol) -Vaiu (el viento) -Apas (el agua) -Paryania (la lluvia) -Vach (la palabra) -Vayu (el viento) -Aditiás (‘hijos de Áditi’) -Vishva-devas (‘dioses del mundo’, o dioses de todos) -Sáraswati (antiguo río y diosa del conocimiento) -Sapta Sindhu (río rigvédico) ________________________________________ MABDALA 1 (recopilacion moderna) Comprende 191 himnos principalmente se dirigen a Agní y a Indra. Los himnos 154 a 156 están dirigidos a Vishnú ________________________________________ HIMNO I. Agni. 1. Laud Agni, el escogido sacerdote, Dios, el ministro de sacrificio, El hotar, lavishest de la riqueza. 2. es digno de ser alabado Agni por la vida como por los antiguos videntes. Se pondrán. hacia aquí los dioses. 3. A través de la riqueza Agni obtaineth hombre, sí, un montón creciente día a día, La mayoría rica en héroes, gloriosos. 4. Agni, el sacrificio perfecto que has de encompassest En verdad anda a los dioses. 5. Mayo Agni, sapiente de mente Sacerdote, veraz, la mayoría de gran gloria, El Dios, vengan aqui con los dioses. 6. Cualquiera que sea la bendición, Agni, el subsidio darás á tu siervo, Que, Angiras, es sin duda tu verdad. 7. Para ti, disipador de la noche, oh Agni, día a día con la oración Llevar reverencia ti, venimos 8. Soberano de sacrificios, la guardia de la Ley eterna, radiante Uno, El aumento en la morada de tu propia. 9. ¡Se nos distancia de enfoque, incluso como un padre a su hijo: Agni, estará con nosotros durante nuestro bien común. ________________________________________ HIMNO II. Vayu. 1. Beautiful Vayu, vamos, para ti estas gotas Soma se han preparado: Beba de ellos, escucha nuestro llamado. 2. Conocer el día, con jugo de Soma derramado, los cantantes glorificar Ti, Vayu, con sus himnos de alabanza. 3. Vayu, tu penetrante flujo sale hasta el adorador, Lejos de reparto para el proyecto de Soma. 4. Estos, Indra-Vayu, se han desprendido, ven por el bien de nuestros manjares que ofrece: Las gotas son el anhelo de los dos. 5. Pues fíjate hacer libaciones, vosotros Vayu e Indra, rico en despojos Así que venid con rapidez se acerca. 6. Vayu e Indra, vamos a lo que el Soma. prensatelas ha preparado: Pronto, los Héroes, con lo que yo hago mi oración. 7. Mitra, de la fuerza santa, que yo llamo, y enemigos que destruyen el Varuna, ¿Quiénes hacen el rito de petróleo alimenta completa. 8. Mitra y Varuna, a través de la Ley, los amantes y cherishers de la Ley, ¿Habéis obtenido su poder podría 9. Nuestros Sabios, Mitra-Varuna, el dominio de ancho, fuerte por nacimiento, Dignaos darnos fuerza que obra bien. ________________________________________ HIMNO III. Ashwins 1. YE Ashwins, rica en tesoros, los Lores de esplendor, con las manos ágiles, Acepte la comida de sacrificio. 2. Vosotros Ashwins, rica en maravillas, os héroes dignos de nuestra alabanza, Acepte nuestras canciones con el pensamiento poderoso. 3. Nisatyas, la maravilla de trabajo, el tuyo arco estas libaciones con césped cortaste: Venid, cuyos caminos son de color rojo con la llama. 4. O maravillosamente brillante Indra, ven, estas libaciones largo para ti, Así, con los dedos bien purificada. 5. Instó a por la cantante santo, acelerado por el canto, ven, Indra, a las oraciones, Por el sacerdote-verter libaciones. 6. Enfoque, oh Indra, Hasting ti, Señor de los Caballos de la Bahía, a las oraciones. En nuestra bebida me deleito. 7. Vosotros Visvedevas, que protegen, la recompensa, y los hombres aprecian, el enfoque Su devoto libación. 8. Vosotros Visvedevas, rápido en el trabajo, ven acá rápidamente al proyecto, En vacas lecheras apresuro a sus puestos. 9. El Visvedevas, cambiando de forma, como serpientes, sin miedo, carente de astucia, Portadores, acepte el proyecto de lo sagrado 10. Adinerados de botín, enriquecido con himnos, puede brillantes deseo Sarsavad, Con amor ansioso, nuestro sacrificio. 11. Incitador de todas las canciones agradables, inspirador de todo pensamiento o graciosa, Sarasvati aceptar nuestro rito 12. Sarasvati, la poderosa inundación, - ella con la luz ilumina, Ella ilumina cada pensamiento piadoso. ________________________________________ HIMNO IV. Indri 1. Como una buena vaca a aquel que leches, que llamamos el hacedor de hechos justos, Para nuestro día a día de asistencia. 2. ¿Ven a nuestras libaciones, la bebida de Soma, tú Soma bebedor! Los ricos Uno de rapto da vacas. 3. Así que podemos estar al tanto de tu benevolencia más íntimos: La negligencia no nosotros, vienen hacia aquí. 4. Ir a los sabios invicto Uno, te pregunte de Indra, experto en canción, Aquel que es mejor que los tuyos. 5. Si los hombres que se burlan de nosotros decir, Salida a otro lugar, Vosotros que sirven a Indra ya nadie más; 6. ¿O si, Dios de maravillas, todo nuestro verdadero pueblo nos llaman bienaventurados, Aún así podemos vivir en el cuidado de Indra. 7. Hasta la rápida Una traer el rápido, el hombre vítores, la gracia del sacrificio, Que para el Amigo da alas y alegría. 8. Drankest Tú, Satakratu, este y que eras el asesino Vrtras ', tú Helpest el guerrero en la refriega. 9. Fortalecemos, Satakratu, ti, sí, te los poderosos en la lucha, Que, Indra, podemos ganarnos la riqueza. 10. Para él, la poderosa corriente de la riqueza, ot'him amigo del sistema que vierte el jugo, sí, a este Indra cantar su canción. ________________________________________ HIMNO V. Indra. 1. O Venid acá, siéntate: a Indra tañed adelante, su canción, compañeros, trayendo himnos de alabanza. 2. Para él, el más rico de los ricos, el Señor de los tesoros excelente, Indra, el jugo de Soma wi th salió al exterior. 3. Mayo que a nuestro lado en nuestra necesidad y en la abundancia de nuestra riqueza: Que él os acerquéis a nosotros con su fuerza. 4. Pares de quién de los caballos uncidos leonado en las batallas no foemen desafío: A él, a Indra cantar su canción. 5. Cercano a la Soma-bebedor de venir, para su disfrute, estas gotas puras, El Somas mezclado con la cuajada. 6. Tú, que crece a la vez a la fuerza perfecta, naciste para beber el jugo de Soma, Fuerte Indra, por la preeminencia. 7. O Indra, amante de la canción, puede entrar en estos Somas rápida ti; Que traigan felicidad a ti el Sabio. 8. Nuestros cantos de alabanza han fortalecido ti, oh Satakratu, y nuestra alaba Así que te sostenga las canciones que cantamos. 9. Indra, cuyo auxilio nunca falla, aceptar estas viandas mil, Donde todos los poderes varonil cumplir. 10. O Indra, tú que amas la canción, y nadie dañamos a nuestro cuerpo, mantenga Masacre lejos de nosotros, de tú puedes. ________________________________________ HIMNO VI. Indra. 1. Los que están de pie alrededor de él mientras se mueve aprovechar la brillante, la rubicunda Corcel Las luces están brillando en el cielo. 2. A ambos lados del vehículo que el yugo dos corceles bahía querido, Negrita, morena, portadores del Jefe. 3. Tú, haciendo luz donde no había luz, y la forma, los hombres O: donde la forma no era, Naciste junto con los amaneceres. 4. A partir de entonces que, como es su costumbre, se quitó el estado de "bebés no nacidos, Suponiendo que los nombres de los sacrificios. 5. Tú, Indra, con la tempestad-dioses, los interruptores abajo de lo que es firme " Foundest las vacas, incluso en la cueva. 6. Adorando aún cuando la lista, los cantantes le alaban la riqueza que halla, La medida de renombre, el Fuerte. 7. seas verdad se veía venir por el lado valiente de Indra: Tanto la igualdad de alegría, en su brillo. 8. Con los ejércitos bien amada de Indra, la culpa, acelerando al cielo, El sacrificador gritos en voz alta. 9. Provienen de este lugar, oh caminante, o hacia abajo de la luz del cielo: Nuestras canciones de alabanza todos anhelamos para este. 10. Indra tratamos de darnos ayuda, desde aquí, desde el cielo sobre la tierra, O desde el firmamento amplias. ________________________________________ HIMNO VII. Indra. 1. INDRA los cantantes con grandes elogios, Indra recitadores con sus laudes, Indra los coros han glorificado. 2. Indra tiene siempre cerca de él a sus dos caballos y el coche bahía palabra yugo, Indra el oro, el trueno armados. 3. Indra ha planteado el sol en lo alto en el cielo, para que vea lo lejos: Se echó al monte de las vacas. 4. Ayúdanos, Indra, en la deshilacha, sí, desgasta, donde miles de botín se ganan, Con las ayudas horrible, horrible O uno. 5. En gran batalla que Indra, Indra, en menor lucha, El amigo que se inclina su perno en demonios. 6. Rehabilitar, nuestro héroe viril, tú por allá, siempre generosa nubes,, Para nosotros, tú irresistible. 7. Aún más alto, en cada cepa de minas, el trueno con armas de Indra alabanzas lugar: No encuentro alaban digna de él. 8. A pesar de que las unidades de toro en los rebaños, que impulsa a la gente con su fuerza, El irresistible Regente: 9. Indra que gobierna a los hombres poder único, la riqueza, y la carrera por cinco De los que moran en la tierra. 10. Por tu propio bien de cada lado que llamamos Indra lejos de otros hombres: El nuestro, y ninguno más, puede ser él. ________________________________________ HIMNO VIII. Indra. 1. INDRA, llevar la riqueza que da placer, la riqueza cada vez conquista de la victoria, La mayoría de excelente, siendo nuestra ayuda; 2. Medios por los cuales podemos repeler a nuestros enemigos en batalla mano a mano, Por ti asistida con el coche. 3. Con la ayuda de ti, el trueno-armados, Indra, podemos levantar el cerrojo, Y conquistar todos nuestros enemigos en la lucha. 4. Con ti, oh la India, por aliarse con los héroes lanzando misiles, puede Conquistamos a nuestros enemigos en guerra. 5. Poderoso es Indra, sí suprema; ser su grandeza, la Tonante: Vastos como el cielo se extiende su poder 6. ¿Cuál aideth aquellos a los hijos a ganar, que llegan como héroes en la lucha, O cantantes santos pensamientos de amor. 7. Su vientre, beber más profundo proyectos de Soma, como un oleaje, Al igual que todo fluye de la capa del cielo. 8. Así también es su excelencia, grande, vigoroso, rico en ganado, como Una rama madura para el adorador. 9. Para el muy poderoso verdad, tu, Indra, están ahorrando a la vez ayuda a Á un devoto como yo. 10. Lo mismo ocurre con sus dones bonita, vamos elogia y alaba a ser cantado a Indra, Quizás él pueda beber el jugo de Soma. ________________________________________ HIMNO IX. Indra. 1. Come, Indra, y te deleite con el jugo en todas las fiestas Soma, Protector, el poderoso en tus fuerzas. 2. Para Indra verter vosotros etc thejuice, el jugo que le haga las delicias de activos alegrando Ile, oinnific Dios. 3. ¡Oh Señor de todos los hombres, justos de ti mejilla, se regocijan en el alegrando laudes, Presente en estas libaciones. 4. Canciones se han derramado a ti, Indra, el fuerte, el guardián Señor, Y se levantó insatisfecho. 5. Enviar nos recompensa múltiples, oh Indra, digno de «nuestro deseo, Para poder supremo es sólo tuyo. 6. O Indra, estimular los mismos nos emulously de buena gana por la riqueza, Y gloriosa, oh espléndido. 7. Dad, Indra, ancha y elevada fama, rico en ganado y en la fuerza, Nuestra vida duradera en tiempo, en su defecto no. 8. Concédenos alta fama, oh Indra, la riqueza de subvención otorgando miles, los Feria de frutos de la tierra en casa a cargo Wains. 9. Alabando con canciones de la encomiable que viene en nuestra ayuda, que llamamos Indra, el Tesoro-Señor de la riqueza. 10. Para altas Indra, por cada habitante de la bebida, el hombre piadoso Canta en voz alta sucesivamente un himno fortalecimiento. ________________________________________ HIMNO X. Indra. 1. LA te himno cantores, los que dicen que la palabra de elogio ensalzaré. Los sacerdotes te han elevado a lo alto, oh Satakratu, como un poste. 2. Por lo que hasta que bajaban desde la cresta hasta el borde y miró a la tarea laboriosa, Indra observa este deseo suyo, y la lluvia se apresura con su tropa. 3. Arnés par de tus corceles bahía fuerte, de largas crines, cuyos cuerpos llenan las cinchas, Y, Indra, Soma-bebedor, vienen a escuchar nuestras canciones de alabanza. 4. Ven aquí, tú responder a la canción, canta en la aprobación, llorar en voz alta. Buena Indra, que nuestra oración éxito y prosperar este nuestro sacrificio. 5. Para Indra tiene un laúd que decir, para reforzar lo que da libremente, Eso Sakra puede disfrutar en nuestra amistad y libaciones. 6. Él, lo buscamos para amistad, para él la riqueza y la heroica fuerza. Para Indra, es Sakra, él nos ayuda y nos da la riqueza. 7. Fácil de la curva y en coche, Indra, es el botín otorgado por ti. Rehabilitar el establo de las vacas, y nos dan la riqueza O Thunder-armados 8. El cielo y la tierra no te contienen, en conjunto, en el humor colérico tu. Ganar nos las aguas del cielo, y nos envía vacas en abundancia. 9. Oye, tú cuyo oído es rápido, mi llamado, te llevará a mis canciones con facilidad O Indra, que éste alaban mío acercarse aún que tu amigo. 10. Sabemos más poderoso que eres de todo, en las batallas oyente de nuestro grito. De ti más poderoso que invocamos la ayuda que da mil veces. 11. O Indra, Hijo de Kusika, beber nuestra bebida de placer. Prolongar la vida de nuevo, y hacer que el vidente para ganar miles de regalos. 12. Amante de la canción, pueden estas canciones nuestras por todos lados te abarcan: Fortalecimiento de la vida te alarga, puede que se deleita en ti querida. ________________________________________ HIMNO XI. Indra. 1. TODOS los cantos sagrados han magnificado Indra expansiva como el mar, Lo mejor de los guerreros a cargo de los automóviles, el Señor, el mismo Señor de la fuerza. 2. Fuerte en tu amistad, Indra, Señor del Universo, no tenemos miedo. Te glorificamos con alabanzas a ti, el conquistador nunca conquistado. 3. Los dones de Indra de la «vieja, su ahorro de socorros, nunca fallan, Cuando a la alabanza-cantantes que da el don de la sustancia rica en vacas. 4. Trituradora de fuertes, los jóvenes, los sabios, de fuerza desmedida, ha nacido Sostenedor de cada rito sagrado, Indra, el Tonante, tan ensalzado. 5. El Señor de los truenos, tú hiciste estallar la cueva de Vala ricos en las vacas. Los dioses vinieron apremiante de tu lado, y libre del terror te ayuda, 6. I, Hero, a través de recompensas tus he venido para hacer frente a la inundación de ti. Song-amante, aquí los cantantes de pie y dar testimonio de ti mismo. 7. El astuto Susna, Indra! tú o'er disparaste con tu poder maravilloso. Los sabios vieron este hecho de tu: ahora van más allá de sus elogios. 8. Nuestras canciones de alabanza he glorificado Indra que se enseñorea con su poder, dones preciosos en miles de quién vienen, sí, en abundancia. ________________________________________ HIMNO XII. Agni. 1. elegimos Agni el mensajero, el heraldo, maestro de toda riqueza, Bien entrenados en este nuestro sacrificio. 2. Con llamados cada vez que invocan Agni, el Agni, Señor de la casa, Oblación-portador, muy querido. 3. Lleve el aquí Dioses, Agni, nacido para el que esparce la hierba sagrada: Tú eres nuestro heraldo, para cumplir con alabanza. 4. Despierta los dioses dispuestos, ya que tú, Agni, performest embassage: Siéntese en la hierba sagrada con los dioses. 5. O Agni, radiante Uno, a quien el santo óleo se vierte, vago hasta Nuestros enemigos a quien demonios proteger. 6. Mediante Agni Agni está inflamado, Señor de la casa, sabia, joven, que lleva El regalo: la cuchara es su boca. 7. Alaben Agni en el sacrificio, el Sabio, cuyas formas son siempre verdadero, El Dios que impele el dolor de distancia. 8. Dios, Agni, ser su fuerte defensa que el señor de ofrendas de sacrificio, Adora a ti, el mensajero. 9. El que con el don sagrado de buena gana llamada Agni a la fiesta de los dioses, O purificador, lo favorece. 10. Tal es, Agni, purificador, brillante, traed a nuestro sacrificio, Para nuestra oblación traer los dioses. 11. Así que alabó por nuestro más reciente canción de alabanza opulencia traer a nosotros, Y la comida, con los héroes de nuestros hijos. 12. O Agni, por la llama refulgente, por todos los invokings de los Dioses, Mostrar placer en esta alaban de los nuestros. ________________________________________ HIMNO XIII. Agni 1. AGNI, bien encendido, traer los dioses para el que ofrece regalos santos. Culto ellos, purificador, Sacerdote. 2. Hijo de ti mismo, presente, oh Sabio, nuestro sacrificio a los dioses en la actualidad. Dulce al paladar, que puede fiesta. 3. Estimado Narasamsa, dulce de la lengua, el dador de dones, me Invocar a este nuestro sacrificio. 4. Agni, en el coche de tus más fácil, glorificado, acá traen los dioses: Manu nombrado ti como Sacerdote. 5. Esparcir, oh vosotros sabio, la hierba sagrada que gotea con aceite, en su debido orden, Cuando la vi es inmortal. 6. abrió la Divina Puertas, infalible, que ayudan al rito, Por sacrificio el día de hoy y ahora. 7. que yo llamo la hermosa noche y el amanecer para sentarse en la hierba santa En esta nuestra solemne sacrificio. 8. Los dos invocadores invito, el sabio, divino y dulce de la lengua, Para celebrar este nuestro sacrificio. 9. Ila, Sarasvati, Mahi, tres diosas que traen alegría, Siéntense, pacífica, sobre la hierba. 10. Tvastar que yo llamo, los primeros nacidos, el portador de todas las formas a voluntad: Que sea nuestra y curs solo. 11. Dios, Sovran del Bosque, presente esta nuestra ofrenda a los dioses, Y que el donante sea reconocido. 12. Con Svaha. pagar el sacrificio de Indra en la casa del oferente: Allá yo llamo las Deidades. ________________________________________ HIMNO XIV. Visvedevas. 1. Para beber el Soma, Agni, vamos, a nuestro servicio y nuestras canciones. Con todos estos dioses y rendirles culto. 2. El Kanvas se han acogido a ti, que, ¡oh cantor, cantar canciones de alabanza te Agni, vengan aqui con los dioses; 3. Indra, Vayu, Brhaspati, Mitra, Agni, Pusan, Bhaga, Adityas, y el anfitrión Marut. 4. Para que estos jugos se derramó que alegran y alegrar El meath gotas de descanso en la taza. 5. Los hijos de buena gana por ti Kanva ayudar a adorar, después de haber sembrado la hierba, Con ofertas y todas las cosas preparadas. 6. Deje que los corceles veloces que te lleve, el pensamiento yugo-y dejando caer los santos óleos, Lleve los dioses para el Soma proyecto. 7. Adorado, la reforzantes de la Ley, los unen, Agni, con sus Damas: Haga que beba Meath, oh brillantes de la lengua. 8. Que, oh Agni, que merece adoración y alabanza bebida con tu lengua TLE meath en sacrificio solemne. 9. Lejos, desde el dominio del Sol de la luz, el sabio sacerdote invoca pondrán Todos los dioses despertar con el alba. 10. Con todos los dioses, con Indra, con Vayú, y los esplendores de Mitra, la bebida, Agni, el jugo de Soma agradable. 11. Ordenado por Manu te sientas como nuestro Sumo Sacerdote, tú, Agni, en cada rito: Hallow tú este nuestro sacrificio. 12. Aprovechar los Mares Roja al carrito de tu las Bahías, oh Dios, las llamas: Con estas traen hacia aquí los dioses. ________________________________________ HIMNO XV. RTU. 1. O INDRA beber el jugo de Soma con RTU, vamos animando las gotas en lo profundo de Pica, que se depositan allí. 2. Beber de la copa del Purificador, Maruts, con RTU; santificar El rito, porque vosotros dar regalos preciosos. 3. O Nestar, con tu Dame acepta nuestro sacrificio, con la bebida RTU, Porque tú eres el que da la riqueza. 4. Lleve los Dioses, Agni, en los tres lugares designados dejarlos: Surround, y con la bebida RTU. 5. Beba Soma después de la RTU, de la generosidad de los Brahmana: no disuelto, O Indra, es en enlace de tu amistad. 6. Mitra, Varuna, vosotros cuyas formas son firmes - un Poder que no engaña, Con vosotros RTU han alcanzado el rito. 7. El Soma-planchado de ropa, de buena gana por la riqueza, alabado sea el dador de la riqueza en el rito, En sacrificios alabar al Dios. 8. Quiera el dador de la riqueza que nos riquezas que se alejará de renombre. Estas cosas que ganar, entre los dioses. 9. Él con la RTU de buena gana bebería, dador de la riqueza, de la taza de la Nestar. Prisa, dando su ofrenda, y se vayan. 10. A medida que esta cuarta vez, dador de la riqueza, el honor de ti con la RTU, se Un generoso dador para nosotros. 11. Bebed el Meath, oh Ashwins brillante con llamas, cuyos actos son puros. que con RTU aceptar el sacrificio. 12. Con RTU, a través de la casa del fuego, tú, amable Dador, guidest sacrificio: Adora a los dioses para el hombre piadoso. ________________________________________ HIMNO XVI. Indra. 1. Corceles LET tu te traigan la Bahía, el Fuerte, de aquí a beber el proyecto de Soma- Aquellos, Indra, que brillan como soles. 2. Éstos son los granos humedecida con aceite: deja aquí los corceles de la Bahía traer Indra en su coche más fácil. 3. Indra en la mañana muy temprano nos llame, Indra en el momento del sacrificio, Indra a beber el jugo de Soma. 4. Ven aquí, con tus corceles largas crines, oh Indra, a verter el proyecto que Hacemos un llamamiento RCEst ti, el jugo se vierte. 5. Ven tú a nuestro canto de alabanza, a la libación derramada por ti Bebed de ella como un sediento ciervo. 6. Aquí están las gotas de jugo de Soma expresado en el césped sagrado: su Beba, Indra, para aumentar tus fuerzas. 7. Bienvenido a ti ser este nuestro himno, llegar a tu corazón, más excelente: Luego tome el jugo de Soma expresó. 8. Para cada proyecto de zumo de espera Indra, el matador de Vrtra, viene, Para beber el Soma para el deleite. 9. Cumplir, oh Satakratu, todos nuestros deseos con los caballos y vacas con: Con pensamientos santos cantamos tus alabanzas. ________________________________________ HIMNO XVII. Indra Varuna 1. Tengo hambre de la ayuda de los señores imperiales, de Indra, Varuna, se puede Tanto a favor de nosotros como yo. 2. Guardianes de los hombres, vosotros nunca vienen con auxilio listo en la convocatoria De todos los cantantes como I. 3. Saciar usted, según su deseo, oh-Indra Varuna, con la riqueza: Quisieran que usted tiene cerca de nosotros. 4. Que podamos ser partícipes de los poderes, partícipes de la benevolencia De ustedes que dan fuerza bounteously. 5. Indra y Varuna, entre los dadores de miles, se reúnen para alabar, ¿Son las potencias que más alto mérito alabar. 6. A través de su protección podemos obtener una gran importancia de la riqueza, y el montón para arriba Suficiente y aún de sobra, ser el nuestro. 7. O Indra-Varuna, en que la riqueza en muchos una forma que yo llamo: Aún así mantener vosotros nos victorioso. 8. O Indra-Varuna, - a través de nuestras canciones que tratan de ganar a nosotros mismos, Danos tu refugio a la vez ayuda. 9. O Indra-Varuna, que le alabe justo que me ofrecen venir, elogio conjunta que habéis dignificar. ________________________________________ HIMNO XVIII. Brahmanaspati. 1. O BRAHMANAPSATI, hacen de él que lo presione Soma glorioso, Incluso Ausija Kaksivan. 2. Los ricos, el curador de la enfermedad, que da la riqueza, almacenar multiplica, El sistema, que pueden estar con nosotros todavía. 3. Que no maldecir a los foeman, y menos no caer de un mortal ataque con nosotros Preservar nosotros, Brahmanaspati. 4. Nunca es el héroe mortal daño a quien Indra, Brahmanaspati, Y Soma amablemente inspiran. 5. No, tú, oh Brahmanaspati, e Indra, Soma, daksina, ese mortal de la angustia Preserve. 6. Para Señor maravillosa de la Asamblea, a un amigo encantador de Indra que da Sabiduría, he acercado en la oración. 7. Él sin el cual ningún sacrificio, así obró del hombre sabio, prospera, él Despierta la serie de pensamientos. 8. Él hace la ofrenda prosperar, promueve el curso de sacrificio: Nuestra voz de alabanza va a los dioses. 9. He visto Narasamsa, lo más resuelto, más ampliamente conocido, Como 'twere el sacerdote del hogar de los cielos. ________________________________________ HIMNO XIX. Agni, Maruts. 1. Para este sacrificio justo para beber la leche de arte has invocado proyecto: O Agni, con los Maruts venir. 2. Ningún hombre mortal, Dios no excede tu poder mental, oh Poderoso - O Agni, con los Maruts vienen 3. Todos los dioses carecen de malicia, que conozcan la región poderosos de el aire: O Agni, con los Maruts venir. 4. El terrible, que canta su canción, que no podrá superar por la fuerza: O Agni, con los Maruts venir. 5. Brillante, y terrible en su forma, poderoso, devoradores de sus enemigos ': O Agni, con los Maruts venir. 6. Que se sientan como dioses en el cielo, por encima de esfera luminosa del cielo-bóveda: O Agni, con los Maruts venir. 7. ¿Quién nubes de dispersión sobre el cielo, lejos sobre el mar ondulado: O Agni, con los Maruts venir. 8. Quién con sus brillantes rayos que esparcieron sobre el océano en su poder O Agni, con los Maruts venir. 9. Para ti, para ser tu primer borrador, me echo la meath Soma mezclados: O Agni, con los Maruts venir. ________________________________________ HIMNO XX. Rbhus 1. Para la carrera Celestial esta canción de alabanza que da la riqueza espléndidamente Fue realizado por los cantantes con los labios. 2. Los que para Indra, con su mente, los caballos forman aprovechado por una palabra, Alcanzado por las obras para el sacrificio. 3. Ellos los dos Nasatyas forjado una las luces del automóvil en movimiento todos los sentidos: Formaron una vaca néctar rendimiento. 4. El rbhus con oraciones eficaz, honesto, con trabajo constante, hecho Su Señor y Madre joven otra vez. 5. Juntos llegaron a su alegrando gotas con Indra por el ceñido Maruts, Con la Adityas, con los Reyes. 6. La cuchara de sacrificio, forjado por el recién Tvastar la mano de Dios- Cuatro cucharas habéis dicho producto. 7. Regálame la riqueza de nosotros, al que vierte libaciones tres veces siete, sí, a cada Dar la riqueza, satisfechos con nuestro elogios. 8. Como los sacerdotes que tenían el ministerio, por los actos piadosos que se ganó, Una parte en el sacrificio con los dioses. ________________________________________ HIMNO XXI. Indra-Agni. 1. Indra y Agni invoco gustosamente estamos a favor de su canto de alabanza Jefe Soma-bebedores son los dos. 2. ALABAD, hombres, y glorifiquen a Indra-Agni en los ritos sagrados: Alabad a ellos en canciones sagradas. 3. Indra y Agni invitamos, el Soma bebedores, por la fama De Mitra, a la Soma-proyecto. 4. Dioses fuerte, una oferta que se acerquen a esta libación que está dispuesta aquí: Indra y Agni, venga a nosotros. 5. Indra y Agni, señores poderosos de nuestra asamblea, aplastar a los demonios: Sin hijos, se los devora. 6. Velad, a través de esta su veracidad, no en el lugar de vista amplio Indra y Agni, envíenos dicha. ________________________________________ HIMNO XXII. Ashwins y otros 1. Despertar a la par que Asvin yugo su coche en la mañana muy temprano: puede que Enfoque a beber este jugo Soma. 2. Llamamos a la Ashwins Twain, los dioses tener un coche noble, el mejor De aurigas, que llegan a los cielos. 3. Dejar caer con miel es su látigo, Ashwins, y lleno de simpatía Espolvorear con ella el sacrificio. 4. Como habéis de ir hasta allí en su coche, no muy lejos, oh Ashwins, es el hogar De aquel que ofrece el jugo de Soma. 5. Para mi protección invoco la mano de oro Savitar. Él sabe, como un Dios, el lugar. 6. Que él nos puede enviar socorro, la alabanza por los Hijos de Waters Savitar: Fain estamos a favor de sus caminos sagrados. 7. Hacemos un llamado a él, distribuidor de la generosidad admirable y de la riqueza, En Savitar que mira a los hombres. 8. Ven acá, amigos y Savitar mismos asientos, para ser alabados por nosotros, Dar regalos bueno, es hermoso. 9. O Agni, aquí nos traen los esposos dispuestos de los Dioses, Y Tvastar, al proyecto de Soma. 10. La mayoría de jóvenes Agni, aquí traer a sus cónyuges, Hotra, Bharati, Varutri, Dhisana, para las ayudas. 11. Los cónyuges de los Héroes, diosas, con alas enteras pueden vienen a vernos Con una gran protección y ayuda. 12. Indrani, Varunani y Agnayi aquí invito, Por bien común, a beber el jugo de Soma. 13. Que el Cielo y la Tierra, la pareja Poderoso, rociar para nosotros nuestro sacrificio, Y nos feed completo y nutrientes. 14. Sus aguas ricas en grasa, no en su lugar firme el Gandharva es, Los cantantes gusto a través de cantos sagrados. 15. Sin espinas que tú, oh Tierra, amplia difusión que tenemos ante nosotros una morada: Dignaos nos refugio amplio y seguro. 16. Los dioses se misericordia de nosotros, incluso desde el lugar de donde se dirigió Visnu A través de las siete regiones de la tierra! 17. A través de todo este mundo se dirigió Visnu; tres veces el pie plantó, y el todo ¿Se reunieron en el polvo de sus pasos. 18. Visnu, The Guardian, a quien nadie engaña, hizo tres pasos, a partir de entonces El establecimiento de sus decretos de alta. 19. Mirad en las obras de Visnu, mediante el cual el amigo de Indra, aliado cercano, ¿Acaso dejó que sus formas santa ser visto. 20. Los príncipes cada vez más he aquí que la más elevada lugar donde se Visnu, Puso como si fuera un ojo en el cielo. 21. Este, de la estación de Vishnu más sublimes, los cantantes, siempre vigilante, Los amantes de la canción sagrada, se ilumine. ________________________________________ HIMNO XXIII. Vayu y otros. 1. Fuertes son los Somas; os acerquéis a tú; estos jugos se han mixta con leche: Beba, Vayu, los proyectos presentados. 2. Ambos dioses que tocan el cielo, Indra y Vayu invocamos Para beber este jugo de nuestro soma. 3. Los cantantes "por su ayuda, Indra y Vayu, rápido como la mente, Los mil ojos, los Señores del pensamiento. 4. Mitra y Varupa, conocido como dioses del poder consagrada, Hacemos un llamamiento a beber el jugo de Soma. 5. Los que por la Ley respetar la ley, señores de la luz que brilla de la Ley, Mitra que yo llamo, y Varuna. 6. Vamos a Varuna ser nuestro jefe de la defensa, y mucho nos Mitra guardia con todas las ayudas Ambos nos hacen ricos en gran manera. 7. Indra, por ceñidos Maruts, hacemos un llamamiento a beber el jugo de Soma: puede que Saciar él en unión con su tropa. 8. Dioses, los anfitriones Marut quien lleva Indra, distribuidores de regalos de Pusan, Escuchad todos vosotros a mi clamor. 9. Con la conquista de Indra por aliado, huelga Vrtra abajo, sois dioses generosa No permitas que el maestro nos malvados. 10. Hacemos un llamamiento a los dioses Universal, y Maruts al proyecto de Soma, Para aprobar fuertes son Hijos de Prsni. 11. Fierce viene la voz del Maruts "atronador, como la de los conquistadores, cuando entréis Avanzar hacia la victoria, hombres. 12. Nacido de la risa un rayo. los Maruts puede guardarnos todo el mundo Que sean misericordia de nosotros. 13. Como un animal perdido, unidad para nosotros, brillante Pusan, lo que lleva hasta el cielo, Descansando en la hierba de muchos colores. 14. Pusan la Brillante ha encontrado al Rey, y mandado oculto en una cueva, ¿Quién se basa en la hierba de muchos matices. 15. Y él puede. debidamente, tráeme a las seis de la envolvente de cerca, a través de estas gotas, Como uno que ara con bueyes trae maíz. 16. A lo largo de sus trayectorias de las Madres ir, Hermanas de la ministrants sacerdotal, Mezclados su dulzura con la leche. 17. Aguas de mayo se reunieron cerca del Sol, y con que los del Sol se une, Velocidad adelante este sacrificio de los nuestros. 18. Que yo llamo las Aguas, diosas, en el que nuestro ganado saciar su sed; Oblaciones a los Ciclos de darse. 19. Amrit es en las aguas de las Aguas hay bálsamo curativo Sea dioses rápida, vosotros, para darles alabanza. 20. tiene dentro de las aguas-Soma lo que me dijo-moran todos los bálsamos que curan, Y Agni, el que bendice a todos. Las aguas tienen todos los medicamentos. 21. O Agua, están llenas de medicamentos para mantener mi cuerpo a salvo del daño, Así que me largo puede ver el sol. 22. Sea cual sea el pecado se encuentra en mí, lo mal que he causado. Si he mentido o falsamente bajo juramento, Waters, alejarlos de mí. 23. Las aguas que este día han buscado, y su humedad hemos llegado: O Agni, rica en leche, ven tú, y con tu esplendor me cubrirá. 24. Lléname de esplendor, Agni, dar descendencia y la duración del día; los Dioses Se me conoce como soy, e Indra con la LER, conocer. ________________________________________ HIMNO XXIV. Varuna y otros. 1. La OMS es él, lo que Dios entre los inmortales, de cuya auspicioso nombre que nos puede pensad? ¿Quién al poderoso Aditi restaurarnos, para que pueda ver a mi padre y mi madre? 2. Agni el Dios del primer lugar entre los inmortales, - de su nombre auspicioso dejar que nosotros pensad. Será a poderosos Aditi restaurarnos, para que pueda ver a mi padre y mi madre. 3. A ti, oh Savitar, el Señor de las cosas preciosas, que nos helpest Continuamente, por nuestra parte nos encontramos- 4. Riqueza, altamente elogiado reproche ha caído sobre él antes, que está puesto, Libre de todo el odio, en tus manos 5. A través de tu protección puede incluso llegamos a la altura de la riqueza ¿Qué Bhaga ha repartido a nosotros. 6. Jamás tener esos pájaros que vuelan por el aire a tu dominio alcanzado altos o tus fuerzas o espíritu; Tampoco estas aguas que fluyen en el para siempre, ni colinas, abaters de furia salvaje del viento. 7. Varuna, el rey, del poder sagrado, sustaineth tallo erecto del Árbol en la región carecen de fundamento. Sus rayos, cuya raíz está en lo alto, corriente abajo. Profundas pueden se hunden dentro de nosotros, y se oculta. 8. Rey ha hecho un camino Varuna espaciosas, un camino para el Sol en el que viajar. En caso de ninguna manera se le hizo fijar sus pasos, y advirtió whate'er lejos aflige el espíritu. 9. Un centenar de bálsamos son tuyos, oh rey, mil, profundo y de gran alcance también tus favores. Lejos de nosotros, muy lejos en coche te destrucción. Poner de nuestra parte derrumbados por el pecado que hemos cometido. 10. ¿Adónde a día salen las constelaciones que brillan en la noche, de inserción alta en el cielo sobre nosotros? santas leyes de Varuna siendo unweakened, y por medio de la noche la Luna se mueve en el esplendor 11. Te lo pido de ti con mi adoración oración, tu siervo anhela esto con su ofrenda. Varuna, quédate tú aquí y no te enojes; robar, no nuestra vida de nosotros, oh Soberano ancha. 12. Noche y día una cosa que me dicen, esto también el pensamiento mío propio corazón luego la repite. De mayo de aquel a quien oró Sunahsepa encadenada, puede que el Varuna Sovran liberarnos. 13. Ligado a tres pilares capturado Sunahsepa tanto, a la Aditya hizo su súplica. Él puede entregar el Varuna Sovran, sabio, jamás deccived, aflojar los lazos que le unen. 14. Con agacharse, ofrendas, sacrificios, oh Varuna, que desprecian tu ira: Asura Sabio, Rey de dominio de ancho, aflojar los vínculos de los pecados cometidos por nosotros. 15. Afloje los bonos, oh Varuna, que me sostiene, aflojar los vínculos anteriormente, entre y bajo. Así que en tu santa ley puede hicimos sin pecado pertenecer a Aditi, oh Aditya. ________________________________________ HIMNO XXV. Varuna. 1. Cualquiera sea la ley de tu, oh Dios, oh Varurna, ya que somos hombres, Día tras día nos violan. 2. no nos dan como una presa a la muerte, para ser destruido por ti en la ira, Para tu ira cuando disgustado. 3. Para ganar tu misericordia, Varuna, con himnos que el corazón se unen tu, ya que se une El auriga su caballo atado. 4. Huyen de mí desanimado, se inclinó sólo en la obtención de riquezas En cuanto a sus nidos las aves del aire. 5. Cuando vamos a traer, a ser apaciguado, el héroe, el Señor de guerrero podría, Él, el perspicaz Varuna? 6. Eso, nunca con alegría que tanto aceptar en común: hacer que no El devoto siempre fiel. 7. Él conoce el camino de las aves que vuelan por el cielo, y, Sovran del mar, Él sabe que las naves que están en ella. 8. Fiel a su santa ley, él sabe las doce lunas con su progenie: Él sabe la luna de nacimiento posterior. 9. Él conoce el camino del viento, el viento extiende, alto y poderoso Él sabe que los dioses que moran arriba. 10. Varuna, fiel a la santa ley, se sienta entre su pueblo, él, La mayoría de sabios, se sienta allí para gobernar. todos. 11. Desde allí se ve a todos percerving cosas maravillosas, tanto lo que ha sido, Y lo que en adelante se hará. 12. De mayo que Aditya, de muy sabio, hacer caminos justos para nosotros todos nuestros días: Puede estar prolongar nuestra vida por nosotros. 13. Varuna, usar malla de oro, le ha vestido con una túnica brillante. Sus espías están sentados alrededor encontrado. 14. El Dios que los enemigos no amenazar, ni los que tiranizan a los hombres ¡que Tampoco aquellos cuyas mentes están empeñados en mal. 15. El que da gloria a la humanidad, no la gloria que está incompleta, Para nuestros propios cuerpos dando. 16. El anhelo de la amplia-lo-Ve, mis pensamientos se mueven hacia adelante a él, Como os vacas se mueven sus pastos. 17. Una vez más juntos vamos a hablar, porque mi meath se trae: como sacerdote Tú comes lo que es importante para ti. 18. Ahora vi que aquel a quien todos pueden ver, vi su coche encima de la tierra: Él lo ha aceptado estos mis canciones. 19. Varuna, escucha este llamado de la mía: ser bondadoso con nosotros este día Deseo de ayudar a grité a ti. 20. Tú, oh Dios sabio, el arte Señor de todo, tú eres el Rey de la tierra y el cielo Oye, como vas en tu camino. 21. Lanzamiento nosotros desde el enlace superior, deshacer el vínculo entre, y suelto Los bonos más adelante, que yo pueda vivir. ________________________________________ HIMNO XXVI. Agni. 1. O DIGNA de oblación, Señor de las competencias de prosperar, suponga túnicas tu Y la oferta de este nuestro sacrificio. 2. Siéntese en ser elegido, como nuestro Sumo Sacerdote., La mayoría jóvenes, a través de nuestros himnos, O Agni, a través de nuestra palabra celestial. 3. Porque aquí un padre para su hijo, pariente de lo adorará pariente, Y amigo, elección digna, para su amigo. 4. Fiere dejar que el enemigo-destructores sentarse, Varuna, Mitra, Aryaman, Como los hombres, sobre el césped sagrado. 5. Oh viejo Herald, sé feliz en este nuestro rito y comunión: Oye tú bien a estas nuestras canciones. 6. Sea cual sea en este curso perpetua sacrificamos a Dios y Dios, Ese regalo es ofrecido en ti 7. Que sea nuestro querido hogar Señor, Sacerdote, agradable y, elección digna puede Nosotros, con hogueras, se estima a esta criatura. 8. Los dioses, adorados con fuegos brillantes. han concedido la riqueza preciosa para nosotros Así que, con hogueras, oramos a ti. 9. Y, oh Inmortal, así los elogios de los hombres mortales Pertenecer a nosotros y tú por igual. 10. Con todos los incendios, oh Agni, encontrar placer en este nuestro sacrificio, Y este nuestro discurso, Hijo de la fuerza. ________________________________________ HIMNO XXVII. Agni. 1. Con el culto voy te glorifique a ti, Agni, como un caballo de cola larga, Imperial Señor de los ritos sagrados. 2. Que la medida de dar grandes pasos Hijo de fuerza, que trae la gran felicidad, ¿Quién derrama sus dones como la lluvia, la nuestra. 3. Señor de toda vida, desde cerca, desde lejos, tú, oh Agni cada vez más Protégenos del hombre pecador. 4. O Agni, amablemente anunciar esta nuestra oblación a los dioses, Y este nuevo nuestro canto de alabanza. 5. Danos una parte de la fuerza más alta, una parte de la fuerza que está por debajo, Una parte de la fuerza que es el medio. 6. Tú tratas regalos, resplandeciente Uno; cerca, como con olas de Sindhu, tú Swift streamest para el adorador. 7. Ese hombre es señor de la fuerza infinita que te proteges en la lucha, Agni, o urgest a la refriega. 8. Él, sea quien fuere, nadie puede vencer, Fuerte: Más aún, el poder es su muy glorioso. 9. Que él, que habita con toda la humanidad nos llevan la guerra a través de la lucha corceles, Y con los cantantes ganar el botín. 10. Ayuda, tú que sabes laudes, este trabajo, este elogio a Rudra, le Adorable en cada casa. 11. Que este Dios nuestro, grande, sin límites, de humo de tabaco abanderado excelentemente brillante, Instar a nosotros a la fuerza y pensamiento santo. 12. Al igual que algunos ricos Señor de los hombres que, Agni la bandera de los dioses, Refulgente, nos escucha a través de nuestra laudes. 13. Gloria a los dioses, los poderosos y la gloria menor a los dioses el más joven y el anciano! Deje que nosotros, si tenemos el poder, pagar el culto a Dios: la oración no mejor que esto, los dioses, reconoce. ________________________________________ HIMNO XXVIII. Indra, Etc. 1. Allí donde la piedra de base amplia en alto para presionar a los jugos, O Indra, beber con sed ansiosos los excrementos que los cobertizos de mortero. 2. Cuando, como caderas anchas, para sostener el jugo de los platos de la prensa se establecen, O Indra, beber con sed ansiosos los excrementos que los cobertizos de mortero. 3. Allí donde la mujer se inclina hacia las marcas y aumento constante de la mano del mortero y la caída, O Indra, beber con sed ansiosos los excrementos que los cobertizos de mortero. 4. Cuando, como con las riendas para guiar un caballo, se unen la agitación de los de personal con cuerdas, O Indra, beber con sed ansiosos los excrementos que los cobertizos de mortero. 5. Si de una verdad en cada casa, oh tú eres mortero para el trabajo, Aquí te dan extiende tu sonido más claro, fuerte como el tambor de los conquistadores. 6. O Sovran del Bosque, ya que el viento sopla suave en frente de ti, Mortero, porque tú prensa Indra adelante el jugo de Soma que él puede beber. 7. Mejor resistencia dadores, estirar un hocico ancho vosotros, oh sacrificio Implementa, Al igual que dos caballos bahía tascando hierbas. 8. Vosotros Sovrans de la Selva, tanto rápido, con la prensa planchadores rápida a día Soma dulce jugo para beber de Indra. 9. Recoger en vasos de lo que queda: el Soma en el filtro de verter, y en la piel de buey establecer la peor parte. ________________________________________ HIMNO XXIX. Indra. 1. O SOMA BEBEDERO, siempre verdadero, absolutamente desesperada aunque nosotros seamos, Pasa tú, oh Indra, nos dan la esperanza de los caballos bellos y de vacas En miles, oh rico. 2. Oh Señor de la fuerza, cuyas mandíbulas son fuertes, grandes hazañas son tuyos, a los poderosos: Pasa tú, oh Indra, nos dan la esperanza de los caballos bellos y de vacas En miles, oh rico. 3. Lull has dormido, para despertarse no más, la pareja que miran el uno al otro Pasa tú, oh Indra, nos dan, ayuda de los caballos bellos y de vacas En miles, oh rico. 4. Hero, vamos a espíritus hostiles dormir, y cada despertar el genio más apacible: Pasa tú, oh Indra,. nos dan la esperanza de los caballos bellos y de vacas En miles, oh rico. 5. Destruid este culo, oh Indra, que rebuzna en tonos discordantes a ti: Pasa tú, oh Indra, nos dan la esperanza de los caballos bellos y de vacas En miles, oh rico. 6. Lejos lejos en el bosque otoño tempestad en un curso dando vueltas! Pasa tú, oh Indra, nos dan la esperanza de los caballos bellos y de vacas En miles, oh rico. 7. Mata a cada maldiciente, y destruir lo que en secreto nos hiere: Pasa tú, oh Indra, nos dan la esperanza de los caballos bellos y de vacas En miles, oh rico. ________________________________________ HIMNO XXX. Indra. 1. WE fuerza buscando con Soma-cae relleno completo de su Indra como un pozo, La mayoría de liberales, Señor de los Cien Potencias, 2. ¿Quién permite que un centenar de los puros, mil de los proyectos blent leche De flujo, aun cuando se establece un fondo, para él; 3. Cuando por los fuertes, la alegría entusiasta que de esta manera ha hecho habitación Dentro de su vientre, como el mar. 4. Esta es la tuya. Tú drawest próximo, como una paloma vuelve a su compañero: Tú cuidas demasiado para esta nuestra oración. 5. O Hero, Dueño del favor, elogió en los himnos, puede el poder y la alegría Se canta el suyo que alaban a ti. 6. Señor de las facultades de los Cien, frente a prestarnos auxilio en esta lucha En los demás también nos lo permita. 7. En cada necesidad, en cada batalla que llamamos como amigos a socorrernos Indra más poderoso de todos. 8. Si se nos oiga venga con auxilio de mil maneras, Y todo lo que se fortalece, a nuestro llamado. 9. Yo le grito poderoso para resistir, el héroe de nuestro antiguo hogar, Ti a quien mi padre invocado de la antigüedad. 10. Oramos a ti, oh tan invocado, rica en todos los regalos prccious, oh amigo, Tipo Dios a aquellos que cantan tus alabanzas. 11. O Soma-bebedor, Thunder-armados, amigo de nuestra hermosa damas de funciones Y de nuestros amigos-Soma potable. 12. Por lo tanto, Soma-bebedor, puede ser, por lo que, amigo, que actúan wieldest trueno, Para ayudar a cada deseo como deseo. 13. Con espléndidas fiestas Indra nuestro, rico en todas las cosas con que el fortalecimiento, Ricas en los alimentos, podemos alegrarnos. 14. Al igual que a ti, a ti mismo, amigo de los cantantes, mueves tú, por así decirlo, suplicó, Una negrita, el eje del coche. 15. Que, Satakratu, tú a la gracia y favor adoradores tu, por así decirlo, Stirrest el eje con tu fuerza. 16. Con tasca, relinchando caballos resoplando ruidosamente-Indra ha ganado nunca a sí mismo grandes tesoros Un coche de oro, él ha cuyas obras son maravillosas recibido de nosotros, y también nosotros la recibimos. 17. Vamos, Ashwins, con la fuerza perdurable rica en caballos y en vacas, Y el oro, hombres de maravillas. 18. Su carro uncido para ambos por igual, inmortal, hombres de hechos poderosos, Viajes, Aivins O, en el mar. 19. Alto en la frente de la rueda de carro Bol. una vez os mantenga, La ronda otra gira en el cielo. 20. ¿Qué mortal, oh inmortal Dawn, se alegra de ti? Cuando amas? ¿A quién, oh radiante, ¿tú ir? 21. Para ti que hemos tenido en nuestros pensamientos si anear o muy lejos, Red de tonos y como una yegua moteada. 22. Venid, hija del cielo, ven tú con estos strengthenings tu Y enviar riquezas tú a nosotros. ________________________________________ HIMNO XXXI. Agni. 1. Tú, Agni, fuiste la primera Angiras, una vidente; fuiste, una a ti mismo Dios, los dioses 'auspicioso amigo. Después de tu santa ordenanza los Maruts, salvia, activa a través de la sabiduría, con sus lanzas brillantes, nacieron. 2. Oh Agni, tú, fulfillest la mejor y más temprano Angiras, como un sabio de la santa ley de los dioses. Surgido a partir de dos madres, sabio, a través de todos propagación existencia, descansando en muchos lugares por el bien del hombre vivo. 3. Para Matarisvan tú primero, Agni, fuiste revelada, y Vivasvan a través de tu poder interior noble. Cielo y la Tierra, Vasu! sacudió a la elección del Sumo Sacerdote: el oso habías hecho con carga a cuestas, dioses culto hiciste poderosos. 4. Tú hiciste el cielo Agni a tronar para la humanidad, tú, sin embargo, más piadoso, por Purúravas piadoso. Cuando estás rápidamente liberado de tus padres, en primer lugar hacia el este que lleven ronda de ti, y, después, hacia el oeste. 5. Tú, Agni, el arte de un toro que hace aumentar nuestra tienda, siendo invocada por lo que levanta la cuchara arriba. Sabiendo la ofrenda con la palabra santificación, uniendo todos los que viven, lightenest tú primero nuestra gente 6. Agni, tú salvas en el Sínodo cuando obró lo persiguieron, previsora! el que anda en malos caminos. Tú, cuando los héroes luchan por arruinar la que los hombres pico, redondo, matas en la guerra la mayoría por las manos de unos pocos. 7. Por la gloria, Agni, día a día, tú prudencia dieres el hombre mortal a la inmortalidad más alto, Incluso tú, que el anhelo de las dos carreras les das el gran gozo, y al príncipe grantest abundante comida. 8. O Agni, altamente elogiado, hacen de nuestro famoso cantante que nos puede ganar la tienda de la riqueza: ¿Podemos mejorar el rito con el rendimiento de nuevo. O la Tierra y el Cielo, con todos los dioses, nos protegen. 9. O culpa Agni mentir en el regazo de tus padres, un Dios entre los dioses, estar atentos para nuestro bien. El ex de los cuerpos, que la Providencia de la cantante: todas las cosas buenas que has sembrado para él, un auspicioso! 10. Agni, tú eres nuestro Providencia, Padre nuestro te - somos tus hermanos y tú eres nuestra fuente de vida. en ti, rica en héroes buenos, guardia de los decretos de alto, se reúnen cientos, miles de tesoros, oh infalible! 11. Ti, Agni, tiene los dioses hicieron a los vivos primera Uno para hombre vivo, Señor de la casa de Nahusa. Ila que hizo el maestro de los hijos de los hombres, a qué hora nació un hijo al padre de mi raza. 12. Digno de ser venerado, oh Agni, Dios, preservar nuestros clientes ricos con tus socorros, y nosotros mismos. Guardia de nuestro eres semillas, ayudando a nuestras vacas de soportar, sin cesar la protección en forma de tu santo. 13. Agni, tú eres un guardia cerca del hombre piadoso, tú encendió el arte, la cuatro ojos! para el que se unarmcd. Con el corazón te gusta acceptest obró la oración del pobre, cuando él ha traído su regalo de obtener seguridad. 14. Tú, Agni gainest para el sacerdote en voz alta-alabando el mayor riqueza, el objeto del deseo de un hombre. Tú eres llamado Padre, el cuidado, incluso para los débiles, y más sabio, a la simple tradición enseñas. 15. Agni, el hombre que da recompensa a los sacerdotes, como tú guardest armadura bien cosido por todos lados. El que con la comida agradecidos muestra la bondad en su casa, un oferente a los vivos, es el tipo de cielo. 16. Perdón, te rogamos, este pecado de los nuestros, oh Agni, - el camino que hemos transitado, muy extraviado, Querido amigo y padre, el cuidado de los piadosos, que speedest cerca y que inspirest mortales. 17. Como erst de Manus, a Yayiti, Angiras, por lo que Angiras! Agni puro! Anda tú a nuestro salón Trae la hueste celestial y el asiento de ellos aquí en la hierba sagrada, y ofrecen lo que les gusta. 18. Por esta nuestra oración sea tú, oh Agni, el fortalecimiento, la oración hecha por nosotros después de nuestro poder y conocimiento. tú que nosotros, por lo tanto, al aumento de las riquezas; dotar a nosotros con tu favor la fuerza-otorgando. ________________________________________ HIMNO XXXII. Indra. 1. Voy a declarar los hechos varonil de Indra, el primero que lo consiguió, el Trueno-portador. Él mató al dragón, comunicó en ese momento las aguas, y los canales de hendidura de los torrentes de montaña. 2. Él mató al dragón tumbado en la montaña: su perno celestial del trueno Tvastar moda. Como vacas tes en el flujo descendente de las aguas rápidas se deslizó hacia abajo hasta el mar. 3. Impetuoso como un toro, eligió el Soma y en tres vasos sagrados bebieron los jugos. Maghavan captado el trueno de su arma, e hirió a muerte este primogénito de los dragones. 4. Cuando, Indra, hubieras matado primogénito del dragón, y superar los encantos de los encantadores, Luego, dando vida a Sol y la Aurora y el cielo, tú no foundest un enemigo de la posición en contra de ti. 5. Indra con su propia hirió gran trueno y mortal en pedazos Vrtra, lo peor de Vrtras. Como los troncos de los árboles, a qué hora el hacha ha cortado ellos, bajo sobre la tierra, así se encuentra la próstata Dragón. 6. Él, como un guerrero débil loco, desafió a Indra, el gran héroe impetuoso muchas y asesinato. Él. Brooking no el choque de las armas, el enemigo aplastado-Indra-los fuertes roto al caer. 7. Sin pies y sin manos aún desafió a Indra, que lo hirió con su perno entre los hombros. Emasculate todavía reclama el vigor varonil, por lo tanto Vrtra se acostó con miembros dispersos mochas. 8. Hay que miente como un río por el Banco de estallar, el flujo de aguas tomando valor por encima de él. El Dragón se encuentra bajo los pies de los torrentes que Vrtra con su grandeza había abarcado. 9. Luego humilló era la fuerza de la madre de Vrtra: Indra ha emitido su perno mortal en su contra. La madre estaba por encima, el hijo estaba como una vaca y su ternero junto a laicos Danu. 10. Laminados en medio de las corrientes incesante fluir sin descansar para siempre en adelante. Las aguas llevan fuera del cuerpo sin nombre Vrtra: el enemigo de Indra se hundió en la oscuridad. 11. Vigilado por Ahi estaba el esclavos de Dasas, las aguas quedaron como vacas en poder del ladrón. Pero él, cuando él había derrotado a Vrtra, abrió la cueva donde las aguas ya habían sido encarcelados. 12. Un caballo de la cola estabas tú cuando, oh Indra, hirió en el perno tu, tú, Dios sin segundo, Tú has recuperado las vacas, has ganado el Soma; has soltado a fluir de los Siete Ríos. 13. Nada le sirvió de relámpagos, truenos nada, granizo o niebla que se había extendido a su alrededor: Cuando Indra y el dragón luchó en la batalla, Maghavan obtuvo la victoria para siempre. 14. ¿A quién has visto, para vengar el Dragón, Indra, que el miedo tenía tu corazón cuando te hubieras muerto él; Que, como un halcón atemorizados por las regiones, tú crossedst nueve y noventa ríos? 15. Indra no es el rey de todo lo que se mueve y se mueve, de las criaturas mansas y con cuernos, el Trueno-portador. Sobre todo los hombres que viven gobierna como Sovran, con todos los radios como en la llantas de. ________________________________________ HIMNO XXXIII. Indra. 1. Vamos, de buena gana por el botín tratemos de Indra: aún más, se le aumentará su atención que nos guía. ¿No existe el Indestructible dotar a nosotros con perfecto conocimiento de esta riqueza, de ganado? 2. Vuelo a lo invisible dador de la riqueza como el halcón vuela a su nido acariciado, Con más hermosa himnos de alabanza adoración de Indra, a quien alaban los que le debe invocar en la batalla. 3. Mediados de todo su ejército, se venda en el carcaj que impele ganado de lo mismo enemigo al que quiere » Reuniendo una gran importancia de las riquezas, Indra. se que ya no eres traficante con nosotros, más poderosos. 4. Tú venciste con el perno de tu Dasyu los ricos, solos, sin embargo, ir con tus ayudantes, Indra! Lejos de la palabra del cielo en todas direcciones, los antiguos riteless huyeron a la destrucción. 5. Lucha de fieles piadosos, los riteless media vuelta y huyeron, Indra! con caras evitado. Cuando tú, Señor de los fieros corceles Bay, el Stayer, blewest de la tierra y el cielo y el cielo sin Dios. 6. Se conocieron en luchar contra el ejército de la culpa. entonces el Navagvas muestre todo su poder. Ellos, al igual que castra a los hombres en pugna, huyó, consciente, por caminos escarpados de Indra, dispersos. 7. Tanto si llorar o reír, tú lo o'erthrown, oh Indra, el más extremo límite del cielo. La has Dasyu quemado del cielo, y acogió con agrado la oración de aquel que vierte el jugo y alaba a ti. 8. Adornado con su arsenal de oro y joyas, que la tierra que sobre el velo que cubre una extendida. A pesar de que se apresuró, no o'ercame Indra: sus espías le rodearon con el sol de la mañana. 9. Como el cielo y la tierra enjoyest tú, oh Indra, por todos lados rodeado de tu grandeza, Así que tú con los sacerdotes del líber impresionado la Dasyu, y los que no adoran a los que adoran. 10. Los que impregnó más extremo límite de la tierra sometida no con sus encantos de la riqueza-dador: Indra, el Toro, hizo su aliado, el trueno, y con sus vacas ordeñadas la luz de la oscuridad. 11. Las aguas fluían de acuerdo a su naturaleza, sino atacar las corrientes navegables encerado poderoso. A continuación, Indra, con su espíritu concentrado, lo hirió para siempre con su arma más fuerte. 12. Indra rompió a través de fuertes castillos Ilibisa, y SUSPA con su cuerno cortó en pedazos: Tú, Maghavan, por toda su fuerza y rapidez, venciste foeman tu lucha con tu trueno 13. Fierce a sus enemigos cayeron arma de Indra: con. su toro fuerte rasgó sus fuertes en pedazos. Él con su rayo asestado golpes en Vrtra, y conquistado, la ejecución de todos sus efectos. 14. Indra, tú helpest Kutsa quien amaste y guardedst valientes Dagadyu cuando luchó, El polvo del pisoteo caballos subió al cielo, y el hijo Svitri se situó de nuevo para la conquista. 15. orientar leves Svitra, oh tú helpest Maghavan en combate por la tierra, casas de mediados de Tugra. Largo estaba allí antes de que la tarea se finaliza: tú eras el capitán del tesoro de la foemen es. ________________________________________ HIMNO XXXIV. Ashwins. 1. Vosotros, que observen este día con nosotros, incluso tres veces: la medida de estiramiento es que la generosidad, Ashwins y su curso. A ti, como a una capa en invierno, nos aferramos muy de cerca: que esté autorizada su presentación casi hasta nosotros por los sabios. 2. Tres son los fellies miel en su coche a luz, que viaja después de Soma ser querido, como todos sabemos. Tres son los pilares establecidos en ella para obtener apoyo: vosotros viaje tres veces por la noche, oh Ashwins, tres veces por día. 3. Tres veces en el día mismo auto-, dioses que quieren desterrar, espolvoree vosotros tres veces a día con nuestro sacrificio Meath; Y conceder tres veces nos tienda de alimentos con fuerza mucha, en la tarde, Ashwins oh, y al romper el día. 4. Tres veces habéis venido a nuestra casa, tres veces a la gente honrada, tres veces triplemente ayudar al hombre que bien merece su ayuda. Tres veces, Ashwins oh, nos traiga lo que nos hará feliz, enviando tres veces nos almacén de los alimentos como nunca más al fracaso. 5. Tres veces, Ashwins oh, nos traen la riqueza abundante: tres veces en la asamblea de los dioses ', tres veces ayudar a nuestros pensamientos. Tres veces, conceder vosotros nos prosperidad, tres veces nos conceda la fama, pues que el Sol la hija de montar el coche de tres ruedas. 6. Tres veces, Ashwins, nos otorga los medicamentos celestial, los de la tierra tres veces y tres veces los que tienen las aguas, Favorecer y la salud y otorgan fuerza a mi hijo; triple protección, los Lores del Esplendor, conceder al mismo. 7. Tres veces sois de ser adorado día a día por nosotros: tres veces, Ashwins oh, vosotros los viajes alrededor de la Tierra. Coches transmitidas desde lejos, Nasatyas oh, vamos, como el aire vital a los organismos, venid a las tres. 8. Tres veces, Ashwins oh, con los siete ciclos de la Madre, tres son los frascos, la oferta triple está preparado. Tres son los mundos, y pasando por encima del protector del cielo os bóveda de la empresa-set de los cielos a través de días y noches. 9. ¿Dónde están las tres ruedas de su carro de triples, donde están los tres puestos muy bien adheridas al mismo? ¿Cuándo os yugo el culo poderoso que lo han motivado, para llevarnos a nuestro sacrificio. Nasatyas? 10. Nasatyas, ven: el don sagrado es ofrecido; beber el jugo dulce con los labios la dulzura que sabe bien. Savitar envía, antes del amanecer del día, su coche, cargado con aceite, diversos colores, a nuestro sacrificio. 11. Ven, oh Nasatyas, con los Dioses once tres veces, ven, oh Ashwins, para el consumo de la Meath. Hacer tiempo nuestros días de vida, y acabar con todos nuestros pecados: alejar a nuestros enemigos; estar con nosotros siempre. 12. Borne en su coche triples, O Ashwins, nos traen la prosperidad presente con descendencia noble. Clamo a ti que me escuchan para la protección de sed nuestros ayudantes donde los hombres ganan el botín. ________________________________________ HIMNO XXXV. Savitar. 1. AGNI En primer lugar, invocar para nuestra prosperidad, pido a Mitra, Varuna, que nos ayuda aquí. Hago un llamamiento a la noche que da el descanso para toda la vida en movimiento, la palabra del Dios Savitar a prestarnos ayuda. 2. A lo largo del firmamento oscuro avanza, por el que se para descansar el inmortal y lo mortal, Borne en su carro de oro que viene, Savitar, Dios que ve en cada criatura. 3. El Dios se mueve por el camino ascendente, el descendente, con dos bahías de brillantes, adorable, que viajes. Savitar viene, el Dios de la distancia, y las persecuciones de todos nosotros la angustia y el dolor. 4. Su carro adornado con perlas, de varios colores, alta, con la pole de oro, el que Dios ha montado, Los muchos de rayos Uno, Savitar el santo, el poder de la envolvente, teniendo y podría, en las regiones tenebrosas. 5. Dibujo del coche de oro, ató su Bahías, de patas blancas, han manifestado la luz a todos los pueblos. Celebrada en el regazo de Savitar, Divino, todos hombres, todos los seres tienen su lugar para siempre. 6. Tres cielos hay, dos de Savitar, al lado: en un mundo de Yama es una, el hogar de los héroes, Al igual que en un pasador pines, firme, las cosas resto inmortal: el que ha conocido lo dejó aquí declararla. 7. Él, fuerte del ala, ha aligerado las regiones, en el fondo-temblando Asura, el Gentle Leader. ¿Dónde está ahora Surya, donde es uno que nos diga lo que tiene su esfera celeste de rayos vagaba? 8. La tierra de ocho puntos a su brillo ha iluminado, tres regiones del desierto y los Siete Ríos. Dios ha dado el oro Savitar de ojos ven acá, dándole a él la elección tesoros que adora. 9. La mano de oro Savitar, ahora lo ve, sigue su camino entre la tierra y el cielo, Aleja la enfermedad, las ofertas del enfoque de Sun nosotros, y se extiende el cielo brillante a través de la región nochera. 10. Que, el oro mano Asura, tipo Leader, vengan aqui a nosotros con su ayuda y favor. Conducir Raksasas y Yatudhanas, Dios está presente, alabado en los himnos de la noche. 11. O Savitar, tu caminos sin polvo antiguas están bien establecidos en región media del aire: Dios mío, ven por esos caminos tan agradable de viajar, preservar de todo daño que nos has el día de hoy, y nos bendiga. ________________________________________ HIMNO XXXVI. Agni. 1. Con palabras enviados en los himnos sagrados, Agni nos suplican, el Señor De las muchas familias que debidamente servir a los dioses, sí, lo demás que también alabanzas. 2. Los hombres han ganado Agni, lo que hace que su fuerza abundan: nosotros, con ofrendas, te adoran. Nuestro amable-mente en nuestras obras auxiliares de la fuerza, eres tú, oh excelente, el día de hoy. 3. Te para nuestro mensajero que elijamos, de ti, el Omnisciente, por nuestro Sumo Sacerdote. Las llamas de ti los poderosos son de amplia expansión en todo: tu esplendor llega hasta el cielo. 4. Los dioses te enciende su mensajero antiguos, - Varuna, Mitra, Aryaman. Ese hombre mortal, oh Agni, las ganancias a través de ti toda la riqueza, que ha derramado á ti ofertas. 5. Tú, Agni, el arte una animada Sacerdote, Señor de la casa, el mensajero de los hombres: Todos los decretos de alta constante establecido por los dioses, reunidos, se reúnen en ti. 6. En ti, el Auspicioso, oh Agni youthfullest,, cada regalo sagrado es ofrecido: Este día, y después, gracioso, culto eres nuestro dioses, para que podamos tener hijos heroicos. 7. Para él en su propio esplendor elaborar brillantes cerca en el culto a los devotos. Los hombres encienden Agni con sus ofrendas de sacrificio, Sobre la victoria a los enemigos. 8. Vrtra que hirió y mató, e hizo el cielo y la tierra y el firmamento una residencia de ancho. El glorioso Bull, invocado, quién estuvo al lado de Kanva: el caballo relinchó fuerte en refriegas de vacas. 9. te en los asientos, porque tú eres fuerte; brillo, el mejor animador de los dioses. Digno de alimento sagrado, elogió Agni! suelta el humo, rubio y hermoso de ver. 10. Portador de las ofertas, a quien, en el mejor sacrificar Priest, los dioses por el bien de Manu ordenado; ¿A quién Kanva, a quien hizo la Medhyatithi fuente de riqueza, y Vrsan y Upastuta. 11. Él, Agni, a quien Medhyatithi, a quien Kanva encendió por su rito, Él estas canciones de alabanza nuestra, él, Agni, que ensalzan: sus poderes brillan por excelencia. 12. Haz tú el que nos riqueza perfecta, oh Agni, divino Señor, por el parentesco tienes con los dioses. Tú tienes dominio sobre la fuerza como un o'er rey muy famoso: ser bueno para nosotros, porque tú gran arte. 13. Ponte de pie erguido a prestarnos ayuda, ponerse de pie, como el Dios Savitar: Erguido como la fuerza-dador que llamamos en voz alta, con ungüentos y con los sacerdotes, de ti. 14. Erguido, nos libre de problemas dolor, con la llama quema tu eres cada rapaces demonio muerto. Levante nosotros que estés arriba para que podamos caminar y vivir. para que encuentres serás nuestra adoración a mediados de los dioses. 15. Preservar nosotros, Agni, desde el demonio, nos libre de maliciosos mal. Sálvanos de él de buena gana que dañaría a nosotros o matan, más joven, tú con la luz alta. 16. Golpea abajo como a un club, tú que tienes el fuego para los dientes, te hiera los malos, derecha e izquierda. No permitas que el hombre parcelas que contra nosotros en la noche, ni a cualquier enemigo prevalecerá o'er nosotros. 17. Agni ha determinado puede heroico Kainva, y la felicidad: ha ayudado a nuestros amigos de Agni, ha ayudado a Medhyitithi, ha ayudado a Upastuta para ganar. 18. Hacemos un llamamiento a Ugradeva, Yadu, Turvasa, por medio de Agni, de lejos; Agni, traiga Navavastva y Brhadratba, Turviti, para someter al enemigo. 19. Manu te ha Establecida una luz, Agni, para toda la raza de los hombres: Surgido de la Ley, aceite de comer, porque tú has Kanva ardía, tú a quien la reverencia personas. 20. Las llamas de Agni llena de esplendor y de la fuerza no tienen miedo, que se acercaba. Consumir por los siglos de todos los demonios y brujos, te consumen cada monstruo devorador. ________________________________________ HIMNO XXXVII. Maruts. 1. Cantad, oh Kanvas, a su banda de Maruts inexpugnable, Sporting, resplandeciente en su coche 2. Los que, con iluminación propia, nacieron juntos, con el ciervo manchado, Lanzas, espadas y adornos brillantes. 3. Se oye, como si de "proximidad twere a la mano, el crujido de los látigos que poseen Se reúnen gloria en su camino. 4. Ahora os cantan adelante el dado por Dios a su exultante himno de acogida Marut, La fiereza vigorosa, los fuertes. 5. Alabad el Toro entre las vacas, para 'tis banda de los Maruts "deportivo: Se fortaleció mientras se bebía la lluvia. 6. ¿Quién es más poderoso de su, Héroes, cuando, agitadores O de la tierra y el cielo, Vosotros les temblar como el dobladillo de una prenda? 7. En su planteamiento hombre lo tiene en la furia de su ira: El robusto con juntas en los rendimientos de montaña. 8. Ellos en cuya sucesivamente carreras de la tierra, como un señor de edad-se debilitó de los hombres, Tiembla de terror en sus formas. 9. Fuerte es su nacimiento: el vigor que ha de emitir de su madre; la fuerza, Sí, incluso dos veces suficiente, que es suyo. 10. Y estos, los hijos, los cantantes, en sus carreras de han ampliado los límites, Para que las vacas tienen que caminar hasta las rodillas. 11. Antes de ellos, en las formas que vayan, que haya que dejar lo que las crías de la nube, Largo, ancho, e inagotable. 12. O Maruts, ya que su fuerza es grande, también lo han hecho los hombres sois arrojados en la tierra, Así habéis invalidado el otoño las montañas. 13. El, mientras que los Maruts pasar a lo largo, hablan juntos en el camino: ¿Acaso cualquier escucharlos cuando hablan? 14. Ven rápido con corceles veloces, porque habéis fieles entre los hijos de Kanva Que regocijo entre ellos también. 15. Todo está preparado para su deleite. Nosotros somos sus siervos cada vez más, Para vivir la vida como el tiempo puede durar. ________________________________________ HIMNO XXXVIII. Maruts. 1. ¿Y ahora qué? Cuando vais a tomarnos por ambas manos, como un padre a su hijo querido, Dioses, para los que la hierba sagrada se recorta? 2. Ahora ¿adónde? ¿En qué objetivo de la suya id en el cielo, y no en la tierra? ¿De dónde las vacas se entretenerse? 3. ¿Dónde están sus más recientes muestran a favor? Cuando, Maruts, su prosperidad? Cuando todas sus felicidades alta? 4. Si, Maruts ¡Oh, vosotros los Hijos Prsni quien llevaba, eran mortales, y Inmortal el que canta tu alabanza. 5. Entonces nunca fueron tus alabador detestaba como una fiera en tierras de pastoreo, Tampoco ha de ir en el camino de Yama. 6. Deje que la peste no destructivos sobre la peste difícil de ser conquistada, su huelga de abajo: Que cada uno, con la sequía, se apartan de nosotros. 7. En verdad, que los Hijos feroz y poderoso de enviar a sus Rudra sin viento Lluvia obró en los lugares desiertos. 8. Al igual que una vaca de los mínimos relámpago y el siguiente, motherlike, su youngling, Cuando su lluvia ha sido aflojado las inundaciones. 9. Cuando se inunda la tierra se extienden E'en etc oscuridad en el día, Con el agua de lluvia cargada de nubes. 10. O Maruts, en el sonido de tu voz de esta morada terrena batidos, Y cada hombre que habita las bobinas en el mismo. 11. O Maruts, con sus caballos fuertes hendida, sin obstáculos en sus cursos, la prisa A lo largo del terraplenado brillantes arroyos. 12. Firma el fellies de sus ruedas, calmar sus caballos y sus carros, Y tus riendas ser moda también. 13. Invitar acá tú con esta canción, para la alabanza, Agni el Señor de la Oración, Aquel que es justo, Mitra. 14. Forma en tu boca el himno de alabanza ampliar ti como una nube de lluvia Cantad el elogio medido. 15. Canta gloria a la acogida Marut, digno de alabanza, melodiosa, vigoroso: Aquí vamos a los fuertes morar con nosotros. ________________________________________ HIMNO XXXIX. Maruts. 1. Al ser así, como una llama, de lejos, Maruts, vosotros emitir su acto a otro, ¿A quién van Ye, a quien, agitadores O de la tierra, movido por su sabiduría, cuyo diseño? 2. Fuerte deje que su ser armas para ahuyentar a sus enemigos, empresa para la resistencia a dejarlos ir. Sí, augusto paso debe ser tu guerrero podría, no como la fuerza de un mortal es engañoso. 3. Cuando lo que es fuerte caída vosotros, y giran sobre cada cosa pesada, Heroes, el curso es a través de los árboles del bosque de la tierra, ya través de las fisuras de las rocas. 4. Los consumidores de los enemigos, no es enemiga de la suya se encuentra en el cielo ni en la tierra: Vosotros Rudras, puede la fuerza, que se celebró en este enlace, ser tuyo, para desafiar incluso ahora. 5. Ellos hacen la roca montañas y carrete, que desgarran el bosque-reyes de separación. en adelante, Maruts vosotros, unidad, como criaturas embriaguéis con vino, vosotros, con todos los dioses de su empresa. 6. Ye a tu carro han uncido el ciervo manchado: un ciervo, como líder, señala. Incluso la Tierra se escuchaba como vosotros se acercó, y los hombres se asustaron muchísimo. 7. O Rudras, rapidez con que el deseo de su auxilio para esta obra de la nuestra. Venga a nosotros con su ayuda como en los días de antaño, así que ahora por el amor de los asustados Kanva. 8. En caso de cualquier enemigo monstruoso, O Maruts, enviado por usted o enviados por los mortales nos amenazan, TEAR, vosotros de nosotros con su poder y con tu fuerza, y con los socorros que son tuyas. 9. Para vosotros, el venerable y sabio, han guardado Kanva perfectamente. O Maruts, vienen a nosotros con la ayuda de plena protección, como relámpagos buscar la lluvia. 10. fuerza enteras han vosotros, oh Munífico unos "; perfecto, la tierra-coctelera, es tu fuerza. Maruts, airado contra el enemigo del poeta enviad un enemigo como un dardo. ________________________________________ HIMNO XL. Brahmanaspati 1. O BRAMANASPATI, ponte de pie: los hombres que sirven a Dios que orar a ti. Que ellos, que dar cosas buenas, la Maruts, venga a nosotros. Indra, la mayor rapidez, sé con ellos. 2. Hijo de fuerza, cada mortal llamadas a ti por ayuda cuando botín de la batalla le espera. O Maruts, que este hombre que te ama así obtener riqueza de los caballos buenos y héroe de fuerza. 3. Acercaos Brahmanaspati de mayo, puede venir Sunrta la Diosa, Y los dioses aportar a este rito que da el don de cinco veces el héroe, amante de la humanidad. 4. El que otorga un galardón en el noble sacerdote gana fama que nunca decadencia. Para él ofrecemos sagrado héroe-dar comida, sin par y conquistar fácilmente. 5. Ahora Brahmanaspati habla en voz alta sucesivamente el himno solemne de alabanza, Donde Indra y Varuna, Mitra, Aryaman, los dioses, han hecho su morada. 6. Que en los sínodos santos, dioses! recitar el himno, sin par, que trae felicidad. Si tú, oh héroes, amablemente aceptar esta palabra, puede obtener toda la felicidad de usted. 7. ¿Quién se acercará a los piadosos? quién es el hombre cuya sagrada hierba se corta? El oferente con sus avances popular cada vez más: él llena su casa con cosas preciosas. 8. Se amplifica su señorial podría, con los reyes que mata: E'en mediados de alarmas que habita segura En los controles, ninguno mayor o menor luchar contra él, somete ninguno,-el portador de el rayo. ________________________________________ HIMNO XLI. Varuna, Mitra, Aryaman. 1. Nunca es quien se lesionó los dioses Varuna, Mitra, Aryaman, El sabio de manera excelente, proteger. 2. Él nunca prospera, libre de recelo, a quien, al igual que con las manos llenas, enriquecer, ¿A quién se preserva de todos los enemigos. 3. Los Reyes unidad lejos de él sus penas y sus enemigos, Y lo llevaría con seguridad o'er angustia. 4. Sin espinas, Adityas, es el camino, fácil para él que busca la Ley: Con él no es otra cosa que le ira. 5. ¿Qué sacrificio, Adityas, guía Héroes vosotros por el camino directo, - ¿Puede ser éste casi hasta su pensamiento. 6. Que mortal, cada vez subyugado, la riqueza y ganancias todo lo preciado, Y los niños también de la suya. 7. ¿Cómo, mis amigos, vamos a preparar Aryaman y alabar a Mitra, alimentos Gloriosa de Varuna? 8. Yo no señalar a usted un hombre que golpea a los piadosos, o injuria: Sólo con himnos invito cerca. 9. Que no gusta hablar las palabras enfermo, pero el miedo a Aquel que tiene los cuatro Dentro de su mano, hasta que caigan. ________________________________________ HIMNO XLII. Pusan. 1. ACORTAR nuestros caminos, Pusan, a un lado la obstrucción en la ruta: Ir al cierre antes de nosotros, Dios nacido de nubes. 2. Drive, Pusan, de nuestro camino el lobo, el lobo malvado desfavorable, ¿Quién está en espera que nos lastime. 3. ¿Quién se esconde sobre el camino que tomamos, el ladrón con un corazón engañoso: Lejos de la carretera le echaban. 4. La banda de rodamiento con tu pie y pisotear a cabo la tea de el malo, La doblez, Quienquiera que sea. 5. Sabio Pusan, hacedor de maravillas, nos acogemos a ti ahora de la ayuda con que Tú furtheredst nuestros padres de la antigüedad. 6. Así que, Señor de toda prosperidad, en el mejor portador de la espada de oro, Hacer riqueza fácil para ganar. 7. Pasado todos los perseguidores nos llevan, hacer agradable nuestra ruta y justo a la banda de rodamiento: O Pusan, el poder encontrar tú por esto. 8. Llévanos a praderas ricas en hierbas: enviar en nuestro camino sin calor principios: O Pusan, el poder encontrar tú por esto. 9. Ten misericordia de nosotros, nos llena plenamente, dar, nos alimentan, y fortalecer: O Pusan, el poder encontrar tú por esto. 10. No tenemos la culpa de Pusan, lo magnificamos con canciones de alabanza: Buscamos el Fuerte de la riqueza. ________________________________________ HIMNO XLIII. Rudra. 1. ¿Qué vamos a cantar a Rudra, fuerte, más generosa, extraordinariamente sabio, Eso será más querido de su corazón? 2. Eso Aditi podrá conceder la gracia de Rudra a nuestra gente, nuestras vacas, Nuestro ganado y nuestra descendencia; 3. Que Mitra y que Varuna, que Rudra nos puede recordar, Sí, todos los dioses con un acuerdo. 4. A Rudra Señor de sacrificio, de himnos y medicinas balsámicas, Oramos por alegría y salud y fuerza. 5. Él brilla en esplendor como el sol, refulgente como oro brillante que es, El bueno, el mejor entre los dioses. 6. Que dé salud en nuestros corceles, el bienestar de nuestros carneros y ovejas, Para los hombres, a la mujer, y ganado a. 7. O Soma, establezca tú sobre nosotros la gloria de un centenar de hombres, El gran renombre de los jefes poderosos. 8. Que no malignidades, ni los que problemas Soma, nos estorban. Indu, nos dan una parte de la fuerza. 9. Soma! cabeza, punto central, el amor de estos; Soma! conocer estos para prestar servicio a ti, Los niños de ti inmortal, en el lugar más alto de la santa ley. ________________________________________ HIMNO XLIV. Agni. 1. INMORTAL Jatavedas, te regalo fulgente muchas de tonos del amanecer, Agni, el día que lo que paga traer ofrendas a los Dioses que despiertan con el alba. 2. Porque tú eres ofrenda al portador y amado mensajero, el auriga de sacrificio: Comforme con la Ashwins y con Dawn nos conceda la fuerza heroica y la fama elevados. 3. Como mensajera elegimos a día el amor Agni buen número de ellos, esparcidor de Humo abanderado de la luz, al despuntar el día la gloria de los ritos de sacrificio. 4. Él más noble y joven más, ricamente resultados adorado, amado de los hombres que ofrecen regalos, Él, Agni Jatavedas, suplico al amanecer que pueda traer a los dioses para nosotros. 5. Ti, Agni, voy a glorificar, nourisher inmortales del mundo, Inmortal, que ofrece al portador-, se reúnen para alimento sagrado, preservador mejor, en el sacrificio. 6. Dile cosas buenas que alabador, oh Dios, más joven, tan ricamente adorado, miel de lengua, Y, a la concesión de Praskanva alargado días de vida, el honor mostrar a la Milicia Celestial. 7. Para los hombres, Agni, encender ti como todos los poseedores y como sacerdote; Así Agni, que tanto se invoca, traed a toda velocidad los dioses, el extraordinariamente sabio, 8. Al amanecer del día, de noche, y Usas Savitar, el Ashwins, Bhaga, auto de Agni: Experto en ritos justo, con Soma vertido, la luz te Kanvas, la oblación-flotando Dios. 9. Porque, Agni, Señor de sacrificio y mensajero de los hombres eres: Trae tú los dioses que se despiertan al amanecer que ven la luz, el día de beber el jugo de Soma. 10. Tú shonest sucesivamente, oh Agni, después que el ex amaneceres, todos visibles, oh ricos a la luz. Tú eres nuestra ayuda en la batalla, la lucha, el Amigo de Inan, el gran sumo sacerdote en el sacrificio. 11. Al igual que Manu, que te afirmaré, Agni, intérprete del rito, Invocador, ministrando Sacerdote, superior al sabio, el mensajero inmortal rápida. 12. Cuando, como los dioses "Sumo Sacerdote, por muchos amado, tú que su misión era más cercano a su amigo, Entonces, como las olas de gran rotundo del diluvio, las llamas, oh Agni, el rugido en voz alta. 13. Calor, Agni, que has oídos para oír, con toda tu tren de los dioses de escolta; Vamos a Mitra, Aryaman, - que buscan temprano nuestro rito, les asiento sobre la hierba sagrada. 14. Que los que reforzar la ley, que bountiUly dar, los Maruts lengua de vida, escucha nuestra alabanza. De mayo de la Ley de apoyo al Varuna con los dos Ashwins y Usas, beber el jugo de Soma. ________________________________________ HIMNO XLV. Agni. 1. CULTO la Vasus, Agni! aquí, los Rudras, los Adityas, todos los ¿Quién la primavera de Manu, los que conocen los ritos justo, que vierten sus bendiciones hacia abajo. 2. Agni, los dioses que entienden escuchad el adorador: Señor de los caballos rojos, que amas la canción, te traen las tres y treinta dioses. 3. O Jatavedas, grande en actuar, te escuchan llamar a los Praskanva, Como erst Priyamedha se oyó, Atri, Virupa, Angiras. 4. Los hijos de Priyamedha experto en elogios altas han pedido ayuda El Agni que con la llama refulgente es Gobernador de todos los ritos sagrados. 5. Oye tú, invocó el aceite withholy, dador generoso de recompensas, Estos elogios, por el cual los hijos de Kanva te llaman en su ayuda. 6. Oh Agni, tú amado por muchos, de la fama más maravilloso, en sus hogares Los hombres llaman a ti cuyo cabello se llama, de ser el portador de sus dones. 7. Ti, Agni, el mejor para descubrir la riqueza, más ampliamente conocida, pronto para oír, Los cantantes tienen confirmados en sus ritos Herald y ministrando Sacerdote. 8. Cantantes con Soma presionado te he hecho, Agni, se apresuran a la fiesta, Gran devoto de la luz mortal, a qué hora puede traer el regalo sagrado. 9. Bueno, generosa, Hijo de la fuerza, este asiento días aquí en la hierba sagrada de los dioses ¿Quién llega en la mañana muy temprano, el ejército del cielo, para beber el jugo de Soma 10. Llevar tú invocaciones conjunta, oh Agni, la hueste celestial: Aquí se encuentra el Soma, los dioses beben de esta generosa antes expresada ayer. ________________________________________ HIMNO XLVI. Ashwins. 1. Ahora la mañana con su primera luz resplandece, querida hija del cielo: Alto, Ashwins, que exaltan sus elogios, 2. Hijos del Mar, poderoso para salvar descubridores de las riquezas, vosotros Dioses con el pensamiento profundo que se encuentran a la riqueza. 3. Su corceles gigantes adelantes en la región todo en llamas, - Si el automóvil moscas con corceles alados. 4. Él, el amante liberal, de la inundación, Señor de la casa, el vigilante, Jefes! con ofrendas feeds completos. 5. No tenéis a lo que se refiere á nuestros himnos, Nasatyas, pensando en nuestras palabras: Beber con valentía en el zumo de Soma. 6. Dignaos a nosotros, oh Asvin Pair, tales como fuerza, con luz auxiliar, De mayo a través de la oscuridad nos llevan. 7. Ven en el barco de estos nuestros himnos te dará a luz a la tierra de aquí O Ashwins, vosotros aprovechar el coche. 8. El recipiente ancho del cielo es la tuya en la inundación de la costa a su carro de espera Suelta, con el himno, se han preparado. 9. Kanvas, las gotas están en el cielo, la riqueza está en el lugar de las aguas ': ¿Dónde queréis manifestar su forma? 10. La luz vino a iluminar la rama, el Sol apareció como si fuera de oro: Y con su lengua brilló sucesivamente la oscuridad. 11. El camino del sacrificio fue hecho para viajar a la meta más lejos: El camino del cielo se puso de manifiesto. 12. El cantante de su alabanza lo que espera la gracia del Ashwins dar, que ahorran cuando Soma les alegra. 13. Vosotros los habitantes con Vivasvan venir, auspicioso, en cuanto a erst Manu; llegado a la Soma y nuestra alabanza. 14. O Ashwins circundante, Amanecer sigue el brillo de la siguiente manera: Aprobar con vigas nuestros ritos solemnes. 15. Bebed de nuestras libaciones, conceder la protección, oh Ashwins Twain, Con las ayudas que nadie puede interrumpir. ________________________________________ HIMNO XLVII. Ashwins. 1. Ashwins, para usted que fortalecer esta Ley dulce Soma ha sido derramada. Bebe esto expresó antes de ayer y dar riquezas a quien la ofrece. 2. Ven, oh Ashwins, montado en su coche tres triples-sentado, de forma hermosa Para usted en el sacrificio Kanvas enviar la oración: escuchar cortésmente a su llamada. 3. O Ashwins, vosotros que fortalecer la Ley, bebéis este dulce jugo de Soma. Borne en su coche cargado de riqueza vengan este día a lo que ofrece, hombres de maravillas. 4. Omnisciente Ashwins, por tres veces amontonados rociar la hierba con el dulce jugo del sacrificio. Los hijos de Kanva, buscando el cielo, pido que con los proyectos de Soma-vierte jugo. 5. O Ashwins, con las ayudas con que habéis guardado Kanva con cuidado, Mantenga nosotros, O hordas del Esplendor: beber el jugo de Soma, reforzantes, cosas de la santa ley. 6. O potestades, vosotros disteis de comer abundantes Sudas, trajo en su coche cargado de tesoros; Así que ahora nos digne la riqueza que muchos anhelan, ya sea desde el cielo o del mar. 7. Nasatyas, si estáis lejos o cerca de Turvasa, Borne en su carro a la ligera de laminación en venir a nosotros, junto con los rayos del sol por venir. 8. Así que deje que sus corceles, adornos de sacrificio, que hace a nuestro libaciones aquí. Otorgarle los alimentos sobre el que actúa y da correctamente, sentarse, Jefes, sobre la hierba sagrada. 9. Ven, oh Nasatyas, en su coche con cubierta con un dosel Sunbright, Whereon habéis llevado alguna vez la riqueza hacia los fieles, a beber el jugo del Soma agradable. 10. Con laudes y cantos de alabanza los llamamos a nosotros, que ellos, más rico, puede socorrernos; Porque vosotros alguna vez en casa bien amó a la Kanvas, O Ashwins, bebido el jugo de Soma. ________________________________________ HIMNO XLVIII. Dawn. 1. DAWN sobre nosotros con la prosperidad, oh Usas, hija del cielo, Amanecer con gran gloria, oh diosa, la Virgen de la Luz, tú amanecer con riquezas, Munífico uno. 2. Ellos, llevando caballos y vacas, don-dadores de toda riqueza, a menudo han acelerado etc que nos abrevie. O Usas, despertarme para mí los sonidos de alegría: envíenos las riquezas de los grandes. 3. Usas ha amanecido, y ahora la madrugada, la Diosa, etc conductor de coches Lo cual, como se viene cerca, han fijado su pensamiento en ella, como la gloria de asilo en la inundación. 4. Aquí Kanva, jefe de carrera de Kanva, canta en voz alta sucesivamente las glorias de los nombres de los héroes ", - El. príncipes que, oh Usas, como vienes próximo, dirigir sus pensamientos a los regalos liberal. 5. Al igual que una buena mujer Usas viene tendiendo cuidadosamente todo: Entusiasta toda la vida se mueve a todas las criaturas que tienen pies, y hace que los pájaros del aire suben. 6. Ella envía el concurrido a otro, cada uno a su búsqueda: retraso no sabe como ella manantiales. O ricos en la opulencia, después de tu amanecer los pájaros que han volado no puede seguir adelante. 7. Esto tiene su amanecer yugo lejos corceles, más allá de la salida del sol: Borne de un centenar de carros que, auspicioso amanecer, los avances en su camino a los hombres. 8. Para cumplir con su mirada todas las criaturas vivientes que se doblen hacia abajo: excelente, que hace que la luz. Usas, la Hija del Cielo, brilla el opulento, enemigos y enemistades de distancia. 9. Shine on us con tu luz radiante, O Usas, hija del cielo, Llevar a nosotros una gran importancia de la felicidad de alta, y TENIENDO en nuestros ritos solemnes. 10. Para ti en cada ser vivo es la respiración animal y la vida, cuando, Excelente! tú dawnest etc. Borne en el coche de altas, oh Virgen de la Luz, escucha, tú de la riqueza maravillosa, nuestro llamado. 11. O Usas, a ti mismo ganar la fuerza que entre los hombres es maravilloso. Trae tú lo tanto, la piadosa á los ritos sagrados, los que como sacerdotes cantan alabanzas a ti. 12. Traer del firmamento, O Usas, todos los dioses, para que puedan beber el jugo de nuestra Soma, Y, siendo lo que eres, nos digne vacas y caballos, la fuerza para cumplir praist y héroe de fuerza. 13. Usas de mayo, cuyos rayos son auspiciosas dado la vuelta resplandeciente alrededor, Concédenos grandes riquezas, justo en la forma, de todas las cosas buenas, la riqueza que el trabajo puede alcanzar la luz. 14. Poderoso, a quien los rsis los antiguos invocado para su protección y su ayuda, O Usas, amablemente responder a nuestras canciones de alabanza con generosidad y con la luz brillante. 15. Usas, como tú con la luz que has día abrió las puertas dobles de los cielos, Así que tú nos concesión de una vivienda amplia y libre de enemigos. Oh Diosa, nos dan comida con vacas. 16. Llévanos a la riqueza abundante, enviados en todas las formas, a la alimentación fresca abundante, Para someter a todas las esplendor, Usas, Fuerte, a la fuerza, tú rica en botín y la riqueza. ________________________________________ HIMNO XLIX. Dawn. 1. Así obró desde arriba reino luminoso del cielo vienen, Usas, por caminos propicios: Que corceles rojo te llevarán a la casa de aquel que vierte el Soma, el jugo. 2. El carro que mountest tú, justo de la forma, la luz O Usas a moverse, - Y dicho esto, hija del cielo, los hombres nobles de ayuda de la fama en la actualidad. 3. Usas brillante, cuando los tiempos de retorno tu, todos los cuadrúpedos y bípedos revuelo, Y alrededor bandada de alas aves de todos los theboundaries de los cielos. 4. Tú amanecer con tus rayos de luz illumest todo el reino radiante. Tú, como eres, el Kanvas, de buena gana por la riqueza, han llamado con cantos sagrados. ________________________________________ HIMNO L. Surya. 1. Sus rayos brillantes le sostendrán en alto, el Dios que sabe todo lo que vive, Surya, que todos pueden ver en él. 2. Las constelaciones pasarán, como ladrones, junto con sus vigas, Antes de que el Sol todo-mirando " 3. Su heraldo rayos se ven o'er refulgente lejos del mundo de los hombres, Al igual que las llamas de fuego que arden y fuego. 4. Swift y todo tú eres hermosa, oh Surya, el fabricante de la luz, Illuming todo el reino radiante. 5. Tú vas a los anfitriones de los dioses, vienes aquí a la humanidad, Hacia acá luz sea belield. 6. Con ese mismo ojo de miras con tu brillante con que tú Varuna, Tras la carrera de los hombres ocupados, 7. Atravesando todo el cielo y el aire-, metest tú con tus rayos a nuestros días, Sol, viendo todas las cosas que han de nacimiento. 8. Siete corceles Bahía aprovecharse para ti tu oso coche, ¡Oh tú, previsora, Dios, Surya, con el pelo radiante. 9. Surya ha uncido el puro brillante Siete, las hijas de los coches, con los que Su querida equipo, él sale. 10. Mirando a la luz más elevada por encima de la oscuridad que hemos llegado A Surya, Dios entre los dioses, la luz que es más excelente. 11. El aumento de este día, oh ricos en amigos, ascendiendo al cielo más elevado, Surya eliminar la enfermedad de mi corazón, me quites mi este color amarillo. 12. Para los loros y los estorninos para hacernos renunciar a mi amarillo, O esto, mi amarillo vamos a transferir a los árboles Haritala. 13. Con todo su vigor la conquista de este Aditya ha subido a lo alto, Dar mi enemigo en mi mano: no se me entienda mi presa de foeman. ________________________________________ HIMNO LI. Indra. 1. Alegran con canciones que Ram que muchos hombres invocar, digno de las canciones de alabanza, Indra, el mar de la riqueza; hechos quién graciosa para los hombres se extienden como los cielos en el extranjero: cantar alabanzas a él, el sabio, más liberales para nuestro bien. 2. Como ayuda a la rbhus hábil anhelaba Indra fuerte para salvar, que llena el aire, abarca todo el con todas sus fuerzas, Corriendo en éxtasis, y-o 'er Satakratu llegó la nota alegrando que le empujaba a la victoria. 3. Tú has puesto de divulgación de las vacas para el Angirases, y abrió el camino para Atri por un centenar de puertas. En Vimada has concedido alimento y riqueza, haciendo bailar a tu perno en la lucha del sacrificador es. 4. Tú has cerradas las cárceles de las aguas; tienes en la montaña se apoderó del tesoro rico en dones. Tú, muerto con todas sus fuerzas el dragón Vrtra, tú, Indra, hiciste subir del Sol en el cielo para que todos lo vean. 5. Con maravillosa podría tú blewest encantador demonios de distancia, con poderes celestiales a los que invocaban ti en broma. Tú, el héroe de corazón, has desglosado Pipru fuertes, y ayudó a Rjisvan cuando el Dasyus cayeron muertos. 6. Tú savedst Kutsa Susna cuando fue derribado, para diste Atithigva Sambara de una presa. Así obró poderosos Arbuda troddest tú en pie: tú eras de la edad, nacido a la huelga de los Dasyus muertos. 7. Todo el poder y la fuerza es el recogido cerca de ti, tus alegrías espíritu generoso de beber jugo de Soma. Conocido es el rayo que se encuentra dentro de tus brazos: rasgar fuera de la misma todas las proezas varonil de nuestro enemigo. 8. Discernir lo bueno y Dasyus arios; castigar a los sin ley les da a él, cuyo césped está lleno. Sé fuerte el sacrificador animador de todos estos tus obras son mis delicias en los festivales. 9. Indra renuncia a la ley para el hombre piadoso, destruyendo por los fuertes los que no tienen fuerza. Vamra glorificado cuando destruyó las pilas se reunieron de la aún creciente magnífico uno que llegaría al cielo. 10. El poder que se ha formado para Usana ti con desgarra podría en su grandeza y con fuerza dos mundos aparte. O Héroe de alma, los corceles de Vata, uncidos por el pensamiento, te han llevado a la fama cuando estás lleno de energía. 11. Cuando Indra ha regocijaron con Kavya Usana, que monta sus caballos que se apartan cada vez más amplios todavía. El fuerte ha desatado su cerrojo con las acometidas rápida de la lluvia, y se ha cortado en trozos fuertes construidos empresa-de Susna. 12. Tú mountest en el coche de tu medio de fuertes corrientes de aire Soma: Saryata te hicieron las delicias en el que tienes. Indra, en cuanto te complace con los hombres cuyos flujos de Soma te elevas a la gloria indiscutible en el cielo. 13. Para Kaksivin edad, Soma-prensatelas, hábil en el canto, oh Indra, diste el joven Vrcaya. Tú, muy sabio, fuiste Mena, hijo de Vrsanaiva: las hazañas de tu todo debe ser dicho en las fiestas Soma. 14. El refugio buen hombre en su necesidad es Indra, firme como una jamba de la puerta, elogió entre los Pajras. Indra es el único Señor de la riqueza, el Dador, amante de las riquezas, carros, vacas y caballos. 15. Para él, el Poderoso, el auto-resplandeciente, en verdad fuerte y grande, esta alabanza es pronunciada. Que nosotros y todos los héroes, con los príncipes, que, en esta pelea, oh Indra, en tu mantenimiento. ________________________________________ HIMNO LII. Indra. 1. Yo GLORIFICAR que Ram que encuentra la luz del cielo, cuyo cien los noblemente intencionada fuese con él. Con himnos puede que acudir aquí a Indra la ayuda mía,-el coche que al igual que un caballo fuerte presuroso a la llamada. 2. Al igual que como una montaña sobre la firme base, dejadas en su lugar, él, protector de mil, con cera en la fuerza poderosa, Cuando Indra, gozándome en los borradores de jugo de Soma, obligó a las nubes, matando Stayer Vrtra de su flujo. 3. Para él se queda derrumbados por el que continuaron trabajando, Sobre propagación de nubes cargadas, enraizada a la luz, el fortalecimiento en éxtasis por los sabios. Indra con el pensamiento, con la actividad calificada, que yo llamo, que da la mayoría de los liberales, pues le sacia con el jugo. 4. ¿A quién aquellos que fluyen en el cielo sobre la hierba sagrada, sus propios ayudantes, noble carácter, relleno completo como el mar, - Además de que Indra cuando hirió a pie hasta Vrtra sus ayudantes, en forma recta, poderoso, invencible. 5. Para él, como en la alegría salvaje que lucharon con él, que permaneció bajo la lluvia, sus ayudantes pasaba como rápidos arroyos por una pendiente, Cuando Indra, armado de truenos, se atrevió por las corrientes de Soma, como ATRC pegó cercas de Vala, él a través de hendidura. 6. Esplendor abarcaba ti, etc brilló guerrero tus fuerzas: la lluvia-obstructer residía en más profundidad el aire, el ¿A qué hora, oh Indra, tú emitidos tu trueno se establecen en las fauces de Vritra duro para ser contenida. 7. Los himnos que ensalzaré, Indra, llegar a ti, incluso como el flujo de agua hacia abajo y arroyos llenar el lago. Tvastar dio todavía más fuerza a tu concentración apropiada, y forjó tu rayo de la fuerza abrumadora. 8. Cuando, Indra, tú cuyo poder está vinculado con tus corceles Bahía hubieras enamorado Vrtra, causando inundaciones a fluir por el hombre, Tú heldst en tus brazos el rayo de metal, y pones en el cielo el sol para que todos vean. 9. En temen que planteó el himno altas auto-resplandeciente, dando alabanza y eficaz, que conduce al cielo, Cuando los ayudantes de Indra luchando por el bien de los hombres, los Maruts, fieles a la humanidad, disfrutaron en la luz. 10. Entonces el cielo mismo, el poderoso, en ese rugido del dragón retrocedió en terror cuando, Indra, tu rayo En la alegría salvaje de Soma había borrado de la cabeza con todas sus fuerzas de Vrtra, tirano de la tierra y el cielo. 11. O Indra, se amplió sucesivamente la tierra por diez, y los hombres que moran en él día multiplicado por día, Sin embargo aquí conquistar tus fuerzas, Maghavan, sería famosa: se ha encerado vasta como el cielo en majestad y el poder. 12. Tú, valiente de corazón, en tu propia nativo podría, en busca de ayuda, en el límite de este medio del aire y del cielo, Has hecho de la tierra para ser el patrón de tus fuerzas contra las inundaciones y abrazando reachest eres la luz hacia el cielo. 13. Tú eres la contrapartida de la tierra, el Maestro del cielo muy amplias, con todos sus poderosos héroes: Tú has llenado toda la región con tu grandeza: sí, de una verdad no hay otro como tú. 14. la amplitud de quién los cielos y la tierra no han alcanzado, cuyos límites de las aguas el aire que nunca han llegado, - No, cuando en la alegría que combate el transformador que continúa de la lluvia: tú, y nadie más, has hecho todas las cosas en su debido orden. 15. El Maruts cantaba tus alabanzas en este encuentro, y en ti todas las Deidades encantado, Lo que tú tiempo, Indra, con tus armas puntiagudas, perno mortal tu smotest la cara de Vrtra. ________________________________________ HIMNO LIII. Indra. 1. Vamos a presentar loor hasta justo el Poderoso, nuestros himnos a Indra en la vivienda Vivasvdn de lugar; Porque él nunca ha encontrado la riqueza en los que parecen dormir: los que dan riqueza a los hombres no aceptan elogios mezquinos. 2. Dador de caballos, Indra, dador, tú, de vacas, dador de la cebada, tú eres el Señor y el protector de la riqueza: ayudante del hombre desde el principio, espero que no decepcionante, amigo de nuestros amigos, a ti, como tal, tendremos que cantar esta alabanza. 3. Indra, más espléndida, poderosa, rica en hazañas, de esta extensión en todo el tesoro se sabe que es tuya. Reúna los mismos, oh Conquistador, y llevar a nosotros: no deje la esperanza de aquel que ama y canta a ti. 4. Bien contentos con estos brillantes llamas y con estas gotas Soma, tomes lejos nuestra pobreza con semillas y ganado. Con la dispersión de Indra Dasyu a través de estas gotas, liberado de su odio podemos obtener comida abundante. 5. Vamos a obtener, oh Indra, la riqueza abundante y la comida, con una fuerza superior gloriosa, brillando en el cielo: Podemos obtener la Providencia Diosa, la fuerza de los héroes, fuente especial de ganado vacuno, rico en caballos. 6. Estas libaciones nuestra fuerza inspiradora, letras de Soma, alegró de ti en la lucha con Vrtra, Hero Señor, Lo que tú venciste el tiempo de la cantante con diez mil hierba recortada Vrtras, tú en tu poder irresistible. 7. Tú vas a luchar por luchar intrépidamente, destruyendo castillo tras castillo aquí con fuerza. Tú, Indra, con tu amigo que hace que el enemigo se inclinan, venciste a lo lejos el engañoso Namuci. 8. Tú has derribado en la muerte Karanja, Parnaya, en Atithigva muy gloriosa marcha adelante. Inquebrantable, cuando ellos Rjisvan cercada de sitio, has destruido el cien fuertes de Vangrida. 9. Con todos los carros, superando ruedas, oh Indra, tú, viola, has derribado los Reyes dos veces diez de los hombres, Con sesenta mil nueve y noventa seguidores, que llegaron en armas para luchar con Susravas sin amigos. 10. Tú has protegido con Susravas socorro, y con la ayuda Turvayana tu, oh Indra. Tú hiciste Kutsa, Atithigva, Ayu, hasta someter a este rey, el joven, a los poderosos. 11. Podemos protegido por los dioses en lo sucesivo, siguen siendo tus amigos muy próspera, oh Indra. Vos nos ensalzan, disfrutando de la vida tu favor largas y alegres y con el almacén de los héroes. ________________________________________ HIMNO LIV. Indra. 1. URGE no nosotros, Maghavan, en esta lucha angustiosa, ya que nadie puede comprender el límite de tus fuerzas. Tú has nota con feroz hizo el bosque o el clamor de los ríos: los hombres no se ejecutan en agolpa en su temor? 2. Canta himnos de alabanza a Sakra, Señor del Universo; alabar y magnificar tú que te hearcth Indra, ¿Quién con su fuerza audaz, un toro fuerte superior en fuerza, le hace salir capitán del cielo y la tierra. 3. Cantad a Dyaus una canción elevada resistencia otorgar, el Temerario, cuya mente ha decidido dominio independiente. gloria de alto, tiene el Asura, compacto de fuerza, elaborado por dos corceles Bay: un toro, un coche que es. 4. Las crestas hiciste tú el cielo de la alta agitar, tú, audaz, a través de ti mismo smotest Sambara, Cuando negrita con alegrando jugo, warredst tú con tu perno, agudo y de dos filos, contra los hechiceros en bandas. 5. Cuando con un rugido que llena el bosque, tú forcest sobre la cabeza de viento es el que almacena. USGA confinado, ¿Quién tendrá el poder de permanecer firme y con ganas de ti con alma-de hacer todavía el día de hoy, ¿qué le has de hacer de edad? 6. Tú helpest Narya, Turvasa y Yadu, y el hijo de Vayya Turviti, Satakratu! Tú helpest caballo y coche en tú batalla final breakest establecen los nueve y noventa castillos. 7. Un héroe es aquel señor, el rey de un pueblo poderoso, que ofrece oblaciones libre y promueve la Ley, ¿Quién con una generosa recompensa da la bienvenida a los himnos de alabanza: por él fluye la corriente abundante bajo el cielo. 8. Su poder es inigualable, incomparable es su sabiduría, el jefe, a través de su trabajo, algunos que beber el Soma, Aquellos, Indra, que aumentan el poder señorial, la empresa heroica fuerza de ti el Dador. 9. Por lo tanto para ti son estos vasos abundantes bebidas de Indra, la piedra-jugos presionado celebrada en los cucharones. Apura ellos y satisfacer tu anhelo de la misma, a continuación, fijar tu mente a otorgar tesoro. 10. Allí estaba la oscuridad, la bóveda que se mantuvo el flujo de las aguas ": en el lado hueco Vrtra de la lluvia de las nubes se ocultaba. Pero Indra derrotó a los ríos que la obstructer dormido, inundaciones siguiente después de las inundaciones, por debajo declivitics empinadas. 11. Así que nos dan, Indra, la gloria de la felicidad, cada vez nos dan gran influencia y la fuerza que vence la gente. Preservar nuestros clientes ricos, salvar a nuestros príncipes, la riqueza digne nosotros y los alimentos con los hijos nobles. ________________________________________ HIMNO LV. Indra. 1. AUNQUE obró este amplio espacio del cielo y la tierra han extendido, ni el cielo ni la tierra puede ser en el partido de la grandeza de Indra. Terrible y poderosos muy, causando ¡ay de los hombres, afila su rayo por la nitidez, como un toro. 2. Igual que el océano acuoso, que tanto impide que reciben los ríos extendió por todos los lados en su amplia anchura. Él lo lleva como un toro a beber del jugo de Soma, y que, como guerrero de la antigüedad, ser elogiado por fuerza. 3. swayest Tú, Indra, todo tipo de poder viril, que en pocos para doblar, valga la expresión, incluso esa montaña famosa abajo. El primero de los dioses que es a través de héroe podría, situado en la camioneta, el Fuerte, para cada obra ardua. 4. Sólo en la madera es alabado por los feligreses, cuando se manifiesta de manera a los hombres su propia feria Indra potencia. Un agradable Bull es él, un toro que desear cuando Maghavan auspiciosamente envía su voz. 5. Sin embargo, el Guerrero de cierto en su fuerza vigorosa irrita con su fuerza las grandes batallas de la humanidad; Y los hombres tienen fe en Indra, el respIendent Uno, a qué hora hurleth por su cerrojo, su dardo de la muerte. 6. Aunque, de buena gana por la gloria, y con mayor fuerza en la tierra, con gran poder destruye las casas construidas con el arte, Él hace las luces del cielo brille seguro, que las ofertas, superior al sabio, el flujo de las inundaciones por su adorador. 7. Bebedor de Soma, vamos a inclinar tu corazón para dar; traer tu Bahías hacia aquí, oh tú que oyes la alabanza. Los conductores de carros de "tu, el mejor cualificado para sacar las riendas, los rayos del sol rápido, Indra, te llevaré ni de los extraviados. 8. Tú llevas en ambas manos el tesoro que nunca falla, el afamado Uno en su cuerpo mantiene invicto fuerzas. O Indra, en tus miembros cumplan muchos poderes, como pozos rodeados por el ministerio de los sacerdotes. ________________________________________ HIMNO LVI. Indra. 1. PARA libaciones completa de este hombre, celebrada en cucharas de colada, haberle despertado, ansioso, como un caballo para hacer frente a la yegua. Se queda el coche de oro, con los caballos uncidos Bay, rápido, y bebe el jugo de Soma, que fortalece a realizar grandes hazañas. 2. Para él las siguientes canciones de orientación de flujo de alabanza plena, como aquellos que buscan obtener ganancias van en compañía de la inundación. Para él, el Señor de poder, podría el Santo Sínodo, como a una colina, con la velocidad, subir los amantes. 3. Victorioso, grande que es, en la batalla brilla varonil, sin manchas de polvo, su fuerza, como brilla una cima de la montaña; Con qué la plancha uno, así obró feroz contra los fuertes, en éxtasis, encadenada astuto rápido Sushna en bonos. 4. Cuando la fuerza de la Diosa, hacerse más fuerte para ayudar a por ti, espera a Indra como el Sol asiste a la Aurora, Entonces. el que con su inquebrantable podría mata la oscuridad se mueve el polvo en el aire, con alegría y triunfando. 5. Cuando tú con todas sus fuerzas, en el marco del cielo, has fijar, a través, de la región aérea con firmeza, dejadas en su lugar, En la guerra de la luz, ganadora de Indra, en la alegría entusiasta, tú smotest Vrtra muertos y los llevaste las inundaciones de la lluvia. 6. Tú con tu poder hiciste entender, el titular en marcha del cielo, tú que eres poderoso también en las sedes de la tierra. Tú, alegrado por el jugo, has establecido las aguas libres, y las cercas de piedra rota Vrtra de cabo a rabo. ________________________________________ HIMNO LVII. Indra. 1. Para él la mayoría de los liberales, altos Señor de la riqueza elevada, en verdad poderosa y fuerte, traigo mi himno, - recompensa quién chequera, como de las aguas por una pendiente, se ha extendido por todo lo que vive, para darles fuerza. 2. Ahora todo el mundo, para la adoración, vendrá después de libaciones-te del oferente como las inundaciones de la profundidad, Cuando el bien-ser querido parece descansar en la colina, el rayo de Indra, destructor de oro labrado. 3. Para él, el más terrible, se reúnen para alabar elevados, como brillante amanecer, ahora traen regalos con reverencia en este rito, ¿De quién es, de fama, sí, Indra-poder y la luz, se han creado, como corceles de laurel, a moverse con velocidad. 4. Tuyo, Indra, elogiado por muchos, excelentemente rico! Somos nosotros los que están confiando en tu ayuda se acercan a ti. Amante de la alabanza, pero nadie más te reciba nuestro alaban: como la tierra ama a todas sus criaturas, te encantará este nuestro himno. 5. Grande es tu poder, oh Indra, que son tuyos. Cumplir, oh Maghavan, el deseo de este adorador tuyo. Después el cielo te ha elevado medido su fuerza: a ti ya tu poder esta tierra se ha hizo una reverencia. 6. Tú, que has truenos de tus armas, con perno tu has roto en pedazos esta nube masiva amplio. Tú has hecho descender las inundaciones que puedan obstruido el flujo: tienes, tuya para siempre, todos puedan victorioso. ________________________________________ HIMNO LVIII. Agni. 1. Nunca waxeth débil del inmortal, Hijo de la fuerza, ya que, el Herald, ha convertido en mensajero de Vivasvan. En los senderos más excelente que midió el aire: él, con las llamadas al servicio de ofrenda de los dioses. 2. Nunca en descomposición, apoderándose de su alimento apropiado, con rapidez, con entusiasmo a través de la madera seca que se extiende. Su espalda, como se le roció, brilla como un caballo: tiene voz alta que rugía y gritaba como las alturas de los cielos? 3. Conjunto de alta en su lugar todo lo que o'er Vasus, Rudras hacer, inmortal, Señor de las riquezas, sentado como Sumo Sacerdote; Acelerar como un coche a los hombres, a los que viven, el Dios sin demora da bendiciones que desear. 4. Empujado por el viento se propaga a través de la madera seca como listas, armados con sus lenguas de hoces, con un poderoso rugido. El negro es tu camino, Agni, inmutable, con brillantes olas! cuando exhalas como un toro te impacientes a los árboles. 5. Con dientes de fuego, el viento, a través de la madera que las velocidades, triunfante como un toro entre la manada de vacas, Con la fuerza luminosa de itinerancia para el aire eterno: arreglar las cosas, las cosas se muevan sismo frente a él mientras vuela. 6. El Bhrgus establecidos tú entre la humanidad para los hombres, al igual que como un tesoro, bella, fácil de invocar; Ti, Agni, como heraldo y la elección-digno de huéspedes, como un auspicioso amigo de la Raza Celestial. 7. Agni, deftest Sacrificador las siete lenguas ', aquel a quien los sacerdotes elegidos en el culto solemne, El Herald, el mensajero de todos los Vasus, sirvo con comida exquisita, le pido riquezas. 8. Grant, Hijo de la fuerza, eres rico en amigos, un refugio sin una falla el día de hoy para nosotros tus adoradores. O Agni, el Hijo de Resistencia, con fuertes de hierro preservar tú de la angustia del hombre que alaba a ti. 9. Sé un refugio, Bright Uno, a la cantante, un refugio, Munífico Señor, para los que adoran. Preservar el cantante de la angustia, oh Agni. Que él, enriquecido con la oración, vendrá pronto y principios. ________________________________________ HIMNO LIX. Agni. 1. Los incendios son otros, en verdad, tus ramas; los Inmortales todo se regocija en ti, oh Agni. Centro eres tú, Vaigvdnara, del pueblo, mantener los hombres como un pilar profunda fundada. 2. La frente del cielo, el centro de la tierra, Agni se convirtió en el mensajero de la tierra y el cielo. Vaisvanara, las Deidades producido ti, un Dios, para ser una luz para las Arya. 3. Al igual que en los rayos de la empresa Sun están establecidos por los siglos, los tesoros están en Vaisvanara, en Agni. De todas las riquezas en las colinas, las aguas, las hierbas, entre los hombres, tú eres el Sovran. 4. Como el gran Mundial-mitades, al igual que sus alabanzas Hijo; cualificados, como un hombre, de actuar, es que el Herald. Vaisvanara, celeste, verdaderamente poderoso, más hombre Uno, tiene más de un consorte joven. 5. Incluso el cielo alto, O Jatavedas Vaisvanara, no tiene a alcanzar tu grandeza. Tú eres el Rey de las tierras donde los hombres se liquidan, has traído consuelo a los dioses en la batalla. 6. Ahora le diré a la grandeza del héroe a quien los hijos Prarti seguir como matador de Vrtra: Agni Vaisvanara anuló la Dasyu, unirá a través Sambara y destrozado por sus cercas. 7. Vaisvanara, vivienda por sus fuerzas con todos los hombres, de gran brillo, santo mediados del Bharadvajas, Es elogiado, excelente, con cien alabanzas por Purunitha, hijo de Satavani. ________________________________________ HIMNO LX. Agni. 1. Como 'twere Algunos hermoso tesoro Matarisvan trajo, como regalo, el Sumo Sacerdote glorioso Bhrgu, Banner de sacrificio, el buen protector, el hijo de dos nacimientos, el enviado rápidamente en movimiento. 2. Ambos dioses y los hombres obedecer la orden de este gobernante, dioses que se adoran, los hombres que anhelan y de culto. Como Sacerdote que toma su pausa antes sede de la mañana, la Casa-Señor, adorable con los hombres, Ordenador. 3. Que nuestra alabanza justa, el corazón de nacimiento, más reciente, llegar a él, cuya lengua, obró en su nacimiento, es dulce como la miel; sacerdotes que mortal, los hombres, con su esfuerzo fuerte, se suministra con manjares delicados, han creado. 4. Lo que la humanidad, el anhelo purificador ha sido colocado entre los hombres como Sacerdote elección digna. De mayo de Agni ser nuestro amigo, el Señor de la Casa, protector de las riquezas en la vivienda. 5. Como tal, Gotamas con himnos te ensalzo, oh Agni, como el guardián de las riquezas Señor, Plataforma de ti como un caballo, el ganador del premio rápida. Que él, enriquecido con la oración, vendrá pronto y principios. ________________________________________ HIMNO LXI. Indra. 1. Incluso a él, rápido, fuerte y alto. exaltado, les traigo mi canto de alabanza como manjares delicados, Mi pensamiento le irresistible, que merece alabanza, oraciones ofrecidas muy especialmente a Indra. 2. La alabanza, como ofrenda, presento, y dará voz alta mi canción, mi himno justo al vencedor. Para Indra, que es el Señor de la antigüedad, los cantantes tienen cubierta su alaba con el corazón y la mente y el espíritu. 3. Para él, luego con mi adoración minas labios, ganando la luz del cielo, más excelente, me ofrezco, Para ampliar con cantos de invocación y justo con himnos al Señor, dador más generosa. 4. Incluso para él me marco un laúd, como la moda wright un carro para el hombre que lo necesita, - Elogia al que oye con gusto nuestras alabanzas, un himno bien formado, todos en movimiento, a sabios Indra. 5. Así que con que mi lengua cubierta, a favor de que Indra, mi himno, como "twere un caballo, a través del amor de la gloria, Para reverencia al héroe, generoso dador, famoso por todas partes, destructor de los castillos. 6. Incluso para él ha forjado Tvastar el trueno, la mayoría hábilmente forjado, celeste, para la batalla, Con qué llegó a las partes vitales del Vrtra, sorprendente-el vasto, el poderoso con el delantero. 7. En cuanto, a las libaciones de su madre, gran Visnu había bebido el proyecto, saqueó. La delicada Cates, el desastre cocinado, pero más fuerte Una paralizado el jabalí, el tiro por la montaña. 8. A él, a Indra, cuando mató al dragón, las damas, también, consortes de los Goda, tejió elogios. El cielo y la tierra poderosa que ha abarcado: el cielo y la tierra tu grandeza, en conjunto, no exceda. 9. Sí, en verdad, su magnitud excede a la magnitud de la tierra, el aire, y el cielo. Indra, aprobado por todos los hombres, la auto-resplandeciente, encerado en su casa, en voz alta-voz y fuerte para la batalla. 10. A través de su propia fuerza de Indra con el perno del trueno cortar el pedazo de harina de Vrtra, secador de aguas. Dejó que las inundaciones en libertad, como las vacas en prisión, por la gloria, con un corazón inclinado a favor. 11. Los ríos de jugar, a través de su esplendor impetuoso, ya que con su perno les rodearon por todos lados. Usando su poder y favorecer a quien adoraba, hizo un vado, victorioso, por Turviti. 12. Amplia, con tu gran potencia, con el movimiento ansiosos, en contra de este reparto Vrtra perno tu del trueno. te rasgará sus articulaciones, como de un buey, mochas, con el perno oblicua, que las inundaciones de la lluvia puede seguir. 13. Canta alaba sus hazañas nuevo forjado solía hacer antes, las obras de él, sí, aquel que se mueve con rapidez, Cuando, lanzando adelante sus armas en la batalla, él con la ira impetuosa establece bajo la foemen. 14. Cuando él, sí, él, sale de la empresa. Establecer las montañas y de todo el cielo y la tierra, tiemblen por el terror. Nodhas de mayo, siempre alabando a la protección de ese querido amigo, que logre la fuerza heroica. 15. A aquel, pues de estas cosas ha sido dado lo que él que gobierna solo o'er mucho, electeth. Indra ha ayudado a ETASA, Soma-prensatelas, contendientes en la carrera de caballos con Sarya. 16. Así, para ti, Indra, Yoker corceles de la Bahía, el Gotamas han traído sus oraciones a favor de ti. Otorgarles pensamiento, adornado con toda la belleza. Que él, enriquecido con la oración, vendrá pronto y principios. ________________________________________ HIMNO LXII. Indra. 1. COMO Angiras un alegrando alaban reflexionamos al que ama la canción, en extremo. Cantemos gloria al gran famoso héroe que debe ser alabado con himnos justo por el cantante. 2. Sea para los traen grandes adoración os grandes, un canto de alabanza a él en extremo, A través de los cuales nuestros padres, Angirases, cantando alabanzas y sabiendo muy bien los lugares, que se encuentra el ganado. 3. Cuando Indra y Angirases la que se desea, Sarama encontrado disposición para su offipring. Brhaspati hendidura de la montaña, que se encuentra el ganado: los héroes gritó con las vacas en señal de triunfo. 4. nota media, fuerte grito, y el rugido, con la Navagvas, siete cantantes, has, celestial, el alquiler de la montaña; Tú, con reductores de velocidad, con Dasagvas, Indra, Sakra, con la renta truenos obstructiva Vala. 5. Elogiado por Angirases, tú, enemigo destructor, tú, con el alba, el Sol, los rayos, dispellcd la oscuridad. Tú Indra, se extendió has a cabo las crestas altas tierras, y firmemente fijado la región bajo el cielo. 6. Esta es la obra más digna de todo honor, la más bella maravilla de la maravilla de trabajo, Que, casi donde el cielo se inclina, hizo cuatro ríos de flujo total con olas que arrastran el agua dulce. 7. Gozoso, ganó con himnos alabando, se separó de la antigua la antigua pareja, unidos siempre. En más alto cielo como Bhaga, que el hacedor de maravillas fijar tanto las Damas y de la tierra y el cielo. 8. Aún así nace de nuevo, Damas jóvenes, cada una a su manera, a diferencia de matiz, la pareja en la alternancia Ronda el cielo y la tierra desde tiempos antiguos han viajado, de noche con sus extremidades oscuras, Dawn, con los miembros de esplendor. 9. Rico en las buenas acciones, experto en la operación, el Hijo con el poder mantiene su amistad perfecta. Tú en la cruda de vaca, negro o de tono rojizo, la leche madura storest blanco brillante en color. 10. Sus caminos, de la vieja conexión, descanso sano, sino que con gran potencia preservar los estatutos inmortal. Para muchos miles de obras santas las Hermanas esperar en el Señor altiva como esposas y matronas. 11. Los pensamientos antiguos, en busca de riqueza, con la adoración, con el más nuevo alaba han acelerado a ti, oh poderoso. Como esposas anhelo de unirse con su marido anhelo, por lo que rompen nuestros himnos a ti, oh Señor más potentes. 12 .. Fuerte Dios, las riquezas que tus manos han retenido desde los tiempos antiguos no han perdido ni perecido. Espléndido eres, oh Indra, sabio, inflexible: nos fortalezca con todas sus fuerzas, Señor del Poder. 13. Oh poderoso Indra, Nodhas Gautama, el hijo ha formado esta nueva oración a ti Eterno, líder Claro, Yoker de los corceles Tawny. Que él, enriquecido con la oración, vendrá pronto y principios. ________________________________________ HIMNO LXIII. Indra. 1. Tú eres el Poderoso, cuando nació, oh Indra, con tierra tcrrifiedst poder tú y el cielo - Cuando, en su miedo de ti, todas las montañas poco adherente y criaturas monstruosas sacudió como el polvo delante de ti. 2. Cuando tus dos Bahías drawest vagando tú aquí, alabador tu establecidas en tus brazos el trueno, Con qué, oh Gran-invocado, en la voluntad irresistible, te hieres foemen abajo y más de un castillo. 3. Fiel tú arte, estas defiest tú, Indra; tú eres el rbhus: "Señor, heroico, vencedor. Tú, por su lado, para los jóvenes y glorioso Kutsa, con caballo y el coche en la batalla venciste Susna, 4. Que, como furtheredst un amigo tú,, oh Indra, cuando, Thundcrer, fuerte en el acto, tú crushedst Vrtra; Cuando, Hero, tú magnánimo, con hiciste conquista fácil desgarrar el Dasyus en su vivienda distante. 5. Esto haces, y el arte no perjudicados, oh Indra, obró en la ira de los más fuertes mortal. Coloque eres el hipódromo abiertos para nuestros caballos: como en un club, matar, Thunderarmed nuestra foemen 1. 6. Por lo tanto los hombres invoco, Indra, en el tumulto de la batalla, en el conflicto de luz otorgar. Esta ayuda de los tuyos, oh semejante a Dios Uno, fue alguna vez se ha de suplicar en los hechos de la fuerza en combate. 7. Combatientes de Purukutsa tú, oh Indra, me Thunder-breakest armados hasta los siete castillos; Fácilmente, por Sudis, como hiciste los destrozaría la hierba, y por necesidad, el rey, los llevaste a la ganancia de Puru. 8. O Indra, Dios, que te mueves alrededor de nosotros, nos alimentan con abundante de alimentos diversos como el agua- bestowest medios de Alimentos, oh héroe, tú mismo vigor a fluir hacia nosotros para siempre. 9. Oraciones han sido hechas por Gotamas, oh Indra, dirigida a ti, con tus caballos elogiamos Bay. Trae en forma noble abundantes riquezas. Que él, enriquecido con la oración, vendrá pronto y principios. ________________________________________ HIMNO LXIV. Maruts. 1. TRAER para el anfitrión varonil, sabio y majestuoso, oh Nodhas, para traer los Maruts eres un puro don. Yo cubierta de mis canciones como un diestro de mano, sabio en la mente se prepara el agua que tiene poder en los ritos solemnes. 2. Ellos la primavera hasta el nacimiento, los excelsos, los Bulls del Cielo, divino, los jóvenes de Rudra, libre de mancha y mancha; Los purificadores, brillando como soles, incluso, de forma horrible como gigantes, esparciendo gotas de lluvia hacia abajo. 3. Jóvenes Rudras, demonio-asesinos, nunca envejecer, han encerado, incluso como montañas, irresistible. Ellos hacen todos los seres tiemblan con su fuerza poderosa, incluso el más fuerte, tanto de la tierra y el cielo. 4. Con brillantes adornos que les cubierta adelante para mostrar, porque la belleza en sus senos se unen a sus cadenas de oro. Las lanzas en sus hombros a la libra piezas, que nacieron juntas, de ellos mismos, los hombres de los Cielos. 5. roarers voz alta, dando fuerza, devoradores del enemigo, que hacen los vientos, hacen que los rayos de sus competencias. La coctelera inquieto fuga de las ubres del cielo, y siempre dando vueltas por llenar la tierra con leche. 6. El Maruts generosa de la grosura derramando leche relleno completo de las aguas que hagan uso en ritos solenm. Llevan, como "twere, el Caballo Fuerte adelante, que puede llover: la leche que el estruendo, la primavera que nunca falla. 7. Poderoso, con poder maravilloso y brillante maravillosamente, selfstrong como montañas, se deslizan con rapidez vosotros en el camino. Al igual que los elefantes salvajes de los bosques coméis vosotros cuando asuma su fuerza entre las llamas de color rojo brillante. 8. Superior al sabio rugen como leones poderosamente, ellos, todo-que poseen, son bellos como los antílopes; Revolviendo la oscuridad con lanzas y ciervos manchados, combinadas como sacerdotes, con furia serpientes "a través de sus fuerzas. 9. Los héroes que marcha en las empresas, amistad hombre, con la ira de serpientes "a través de la fuerza, os saludamos la tierra y el cielo. Tras los asientos, O Maruts, de tus carros, en los autos está visible como un rayo de luz. 10. Señores de todas las riquezas, que habita en la casa de la riqueza, dotada de poderosa fuerza, cantantes levantar la voz, Héroes, de poderes infinitos, armados con anillos de hombres fuertes, los arqueros, que hayan fijado en la flecha en el brazo. 11. Los que con fellies de oro que el incremento de las lluvias impulsar las nubes grandes como peregrinos en el camino. Auto-móvil, rápido, incansable, que o'erthrow la empresa; los Maruts con lanzas brillantes hacen todas las cosas en el carretel. 12. La progenie de Rudra invocamos en la oración, el paso ligero, la brillante, la adoración, los activos Para la banda fuerte de Maruts escinden de la felicidad, los perseguidores del cielo, impetuoso, vigoroso. 13. Maruts, el hombre a quien habéis guardado con su ayuda, que de cierto en la fuerza excede a toda la humanidad. Disfrute con sus corceles que gaineth, tesoro con sus hombres, que prende la fuerza honorable y prospera. 14. O Maruts, para los fieles dan fuerza invencible en la batalla gloriosa y brillante, con lo que la riqueza, Loable, conocido por todos los hombres. Podemos impulsar el bienestar, durante un centenar de inviernos, el hijo y la descendencia. 15. ¿Vais a continuación, Maruts oh, danos las riquezas, duradero y rico en los hombres, desafiando embestida. Cien, mil veces, cada vez mayor? Que él, enriquecido con la oración, vendrá pronto y principios. ________________________________________ HIMNO LXV. Agni. 1. UNO de mente, sabios, se rastreados como un ladrón te acechan en la cueva oscura con una vaca robada: Ti alegando culto, designados con ella a los dioses -. hay cerca de ti saciar todos los santos. 2. Los dioses se acercó a los caminos de la santa Ley; hubo un encuentro vasto como el cielo mismo. La alimentación de las aguas con elogios la creciente bebé, nacido noblemente en el útero, la sede de Derecho. 3. Al igual que los alimentos agradecido, al igual que algunos morada de ancho, como una colina frutales, una corriente sana. Al igual que un corcel instó a correr en la carrera rápida, corriendo como Sindhu, que puede revisar su curso? 4. Parientes como un hermano a su hermana las inundaciones, que los gatos de los bosques como un rey come a los ricos. Cuando a través del bosque, a instancias de viento, que se extiende, en verdad Agni tijeras el pelo de la tierra. 5. Como un cisne sentado en las inundaciones que los pantalones más sabio en cuenta los hombres se despierta en mitad mañana. Un sabio como Soma, surgido de la Ley, creció como un joven criatura, poderosa y brillante ahora. ________________________________________ HIMNO LXVI. Agni. 1. COMO mirada del Sol, como la riqueza de género variado, como el aliento que es la vida, como un hijo propio, Como un pájaro veloz, una vaca que produce la leche, pura y refulgente de la madera que las velocidades. 2. Ofrece seguridad, como un hogar agradable, como el maíz maduro, el conquistador de los hombres. Al igual que un alabando Vidente, famosa entre la gente, como un corcel amigable que nos se digna poder. 3. Con insaciable llama, te recomendamos eterna; el cuidado de cada uno como una dama en la casa; Brillante cuando resplandece, blanquecino mediados del folk, como un coche, cubierta de oro, tronando a la lucha. 4. Pega con el terror como un dardo disparado a otro, así obró como una flecha con punta de arquero con la llama; Maestro de las presentes y futuras de la vida, amante de las doncellas, y el Señor de las matronas. 5. Para él, llevar a todos tus caminos: podemos alcanzar el encendido a Dios como su hogar en vacas víspera. Conduce las llamas debajo de su oleaje, inundaciones: los rayos llegan hasta el lugar justo de los cielos. ________________________________________ HIMNO LXVII. Agni. 1. De la Victoria en la madera, amigo entre los hombres, cada vez que afirma la obediencia como un rey. Clemente, como la paz, la bendición como la energía mental, Sacerdote era él, que ofrece al portador-, lleno de pensamiento. 2. Él, teniendo en su mano todos puedan varonil, agazapado en la caverna, ponchó a los dioses por el miedo. Hombres llenos de comprensión encontrarlo allí, cuando no tienen aguijón oraciones formadas dentro de su corazón. 3. Él, como los no nacidos, contiene la tierra hasta una amplia y efectiva con expresión fija el cielo. O Agni, guardia de los lugares donde el ganado amor: tú, la vida de todos, has pasado de la guarida de la guarida. 4. El que ha conocido lo que habitan en su guarida, y ha acercado la corriente de la santa ley, - Los que ponerlo en libertad, pagando los ritos sagrados,-verdaderamente tal, ¿Acaso anunciar una gran riqueza. 5. El que crece poderosamente en hierbas, dentro de cada madre y cada niño fructífera que lleva, Sabio, la vida de todos los hombres, en la casa de las aguas ",-para él han construido como sabios 'twere un asiento. ________________________________________ HIMNO LXVIII. Agni. 1. Mezcla, inquieto, que asciende al cielo, revelando noches y todo lo que se mantiene o se mueve, A medida que el único Dios es preeminente en grande. dad entre todos estos otros dioses. 2. Todos los hombres son felices en tu poder, oh Dios, que vivir del arte de la madera seca has nacido. Todos Divinidad de tu cuota de verdad, conservando, a su manera acostumbrada, la Ley eterna. 3. Fuerte es el pensamiento de la Ley, la Ley de instancias, todas las obras tienen que realizarse, se acelera todo. El que traerá ofrenda, regalos para ti, a él, recordando ti, te dignes riqueza. 4. Sentado como sacerdote que tenga descendencia de Manu, de todos estos tesoros que sólo él es el Señor. Los hombres anhelan los niños para prolongar su línea, y no decepcionó en su esperanza. 5. Con impaciencia los que escuchan su palabra cumplir su deseo de hijos obedecen a sus instancias toro. Él, rico en alimentos, unbars su riqueza como puertas: él, la Casa-Amigo, baño con cubierta la bóveda celeste con estrellas. ________________________________________ HIMNO LXIX. Agni. 1. BRIGHT, espléndida, como amante de Dawn, que llenaba el baño de dos mundos se unieron al igual que con la luz del cielo. Al nacer, con todas sus fuerzas que has abarcado: Padre de los dioses, y sin embargo su Hijo fuiste. 2. Agni, el Sabio, a los humildes, que discierne como la ubre de la vaca, el dulce sabor de los alimentos, Al igual que un dador de felicidad que se señala a los hombres, se sienta elegante en el centro de la casa. 3. Nacido en la vivienda como un hijo hermoso, satisfecho, como un caballo fuerte, tiene que ver con la gente. ¿A qué hora los hombres y yo, con héroes, llamada, puede Agni luego ganar todo con poder divino. 4. Ninguno rompe estas santas leyes de tu cuando hayas concedido audiencia a los jefes aquí. Se trata de glorias, smotest tú con tus compañeros, y se unió a los héroes de dravest desgracia. 5. Como amante de la Aurora, la luz propagación, conocido como tonos como el mañana, puede que me acuerde. Ellos, teniendo de sí mismos, desatrancar las puertas: todos ascender al lugar justo en los cielos. ________________________________________ HIMNO LXX. Agni. 1. Que nosotros, la victoria piadoso, mucha comida por la oración, puede Agni con la luz justa impregnan cada acto, - El observador de las leyes de los dioses celestiales y de la raza de los mortales. 2. El que es germen de las aguas, el germen de las maderas, el germen de todas las cosas que no se mueven y que se mueven, - Para él, incluso en la roca y en la casa: Inmortal, él cuida de toda la humanidad. 3. Agni es el Señor de la riqueza para el hombre que le sirve fácilmente con cantos sagrados. Protege a estos seres con el pensamiento te cuidado, a sabiendas de las carreras tanto de los dioses y los hombres. 4. ¿A quién muchas madrugadas y las noches, a diferencia, hacen fuertes, a quien, nacido en la Ley, todas las cosas que se mueven y de pie, - El baño ha ganado, Herald que se sienta en la luz, haciendo efectiva todas nuestras obras santas. 5. Tú pones el valor de nuestras vacas y de los bosques: todos pondrán homenaje a nosotros a la luz. los hombres han servido contigo en muchos puntos, sin excepción, de despedida, como twere ', la riqueza de un anciano padre. 6. Al igual que un arquero valiente, como un experto y audaz, un vengador feroz, por lo que brilla en la lucha. ________________________________________ HIMNO LXXI. Agni. 1. AMANDO el amor Uno, como esposas de sus maridos, las hermanas de una casa lo han instado hacia adelante, De colores brillantes, incluso, como el amor a las vacas por la mañana, oscura, brotando ver y radiante rojizas. 2. Nuestros toros con laudes derrumbados por el estallido firmset fortaleza, sí, el Angirases, con el rugido, la montaña. Ellos hicieron para nosotros una manera de alcanzar el cielo alto, nos encontraron día, la luz, signo del día, los rayos de la mañana. 3. Ellos orden establecido, hizo su servicio fructífero; despedida luego entre los fieles anhelo, No sed de algo, de procedencia y, más activos, mientras que con los alimentos dulces de la raza de los dioses lo refuerzan. 4. Desde Matarisvan, de gran difusa, baño lo conmovió, y él en todas las casas crecido brillante y noble, Él, como yo Bhrgu-ha llegado a su compañero, como en comisión para un mayor Sovran. 5. Cuando el hombre derramó el jugo al cielo, el poderoso Padre, él lo sabía y se libró del abrazo cercano. El arquero con valentía le disparó su flecha, y el Dios arrojó su esplendor en su hija. 6. Quien, las llamas de baño para ti dentro de su vivienda, o trae el culto que amas al día, ¿Tú, de doble podría aumentar su sustancia: que aquel a quien tú incitest reunirse con riquezas. 7. Todas las viandas sacrificio esperar a Agni como las Siete ríos poderosos buscan el mar. No por nuestros hermanos era nuestro alimento Descubierto: encontrarse con los dioses se preocupan por nosotros, tú sabes quién. 8. Cuando baño lleno de luz del Señor de los hombres para el aumento, directo desde el cielo desciende la humedad límpido. Agni baño a la luz y lleno de espíritu de acogida joven inocente y proporcionar así. 9. El que va rápido como el pensamiento en su viaje, el Sol, es el único Señor de la riqueza cada vez. Los Reyes con las manos justo, Varuna y Mitra, proteger el preciado néctar de nuestro ganado. 10. O Agni, no romper nuestra amistad ancestral, sabio como tú, dotado con la más profunda de conocimiento. La vejez, como el que amontona las nubes, daña el cuerpo: antes de que el mal se ha acercado a protegerme. ________________________________________ HIMNO LXXII. Agni. 1. AUNQUE explotación muchos regalos para hombres, se humilla a las autoridades superiores de cada Ordenador sabio. Agni es ahora el tesoro señor de tesoros, por los siglos de la concesión de todas las recompensas inmortales. 2. Los dioses infalibles todas las búsquedas no lo encontró, el niño querido que todavía nos rodea. Desgaste cansada, tras su pista, dedicado, llegaron a la casa más hermosa de Agni. 3. Porque con los santos óleos los puros, Agni, que se sirve a ti, el muy puro tres temporadas de otoño, Por lo tanto, los ha ganado los nombres sagrados para el culto, y bien nacido que digna de sus cuerpos. 4. Darlos a conocer a la espaciosa tierra y el cielo, los santos reveló los poderes de Rudra. La banda mortal, que discierne en la distancia, que se encuentra de pie Agni por las más elevadas de la estación. 5. Nigh, se acercaron, uno de mente, con sus cónyuges, de rodillas le pagó adorable adoración. Amigo encontrar en la protección de los ojos de su propio amigo, ellos hicieron su propia los organismos que escarmentado. 6. Tan pronto como los seres sagrados habían descubierto el tres veces siete cosas mística contenida dentro de ti, Con estos, una mentalidad., Conservan el amrta: tú guardia de la vida de todas sus plantas y el ganado. 7. Tú, Agni, conocedor de las obras de los hombres, nos has enviado la buena comida en su constante para nuestra subsistencia: Tú muy experto en los caminos de los dioses becamest un enviado no se cansaba, offeringbearer. 8. Conocer la Ley, los siete grandes inundaciones desde el cielo, lleno de buen pensamiento, discernir las puertas de las riquezas. Sarama encuentra la prisión del ganado empresa construida por el cual la raza humana se sigue admitiendo. 9. Los que se acercaron a todas las operaciones de nobles haciendo un camino que conduce a la vida inmortal, Para ser el apoyo de Pájaro, la madre amplias, Aditi, y sus grandes hijos estaban en el poder. 10. Cuando los dioses inmortales hecho los dos ojos del cielo, que le dio el don de la gloria hermosa. Ahora, como los ríos que desembocan en poner en marcha: conocían los corceles Roja bajando, oh Agni. ________________________________________ HIMNO LXXIII. Agni. 1. El que da alimento, como las riquezas patrimoniales y teme a las guías como la enseñanza de un hombre sabio, Quería como a un huésped que reside en el alojamiento agradable, pueden él, como sacerdote, prosperar la morada de su siervo. 2. El que Savitar como el Dios, protecteth verdadera mente con su poder. todos los actos de vigor, Veraz, como splendourr, glorificado por muchos, como el aliento que da alegría,-todos debemos esforzarnos para ganarle. 3. El que habita en la tierra como un rey rodeado de amigos fieles, como un Dios todo-sostenible, Al igual que los héroes que presidirá los trabajos, que se sientan en condiciones de seguridad: al igual que como una dama intachable querido a su marido. 4. Vos, por ejemplo, en los asentamientos seguro, oh Agni, nuestros hombres sirven siempre encendido en cada vivienda. En él han establecido esplendor en abundancia: caro a todos los hombres, al portador se le de la riqueza. 5. De mayo de ricos devotos ganar tu comida, oh Agni, y el aumento de los príncipes larga vida que traen oblación. Podemos obtener el botín de los enemigos en la batalla jur, presentando a los dioses su cuota de gloria. 6. Las vacas de la santa ley, nos ha enviado por Dios, han crecido con ubres cargadas, en voz alta mugido; Solicitar a su favor, desde una distancia de los ríos a la roca han fluido juntos. 7. Agni, contigo, solicitando tu favor, los santos han ganado la gloria en el cielo. Ellos hicieron la noche y el amanecer de diferentes colores, y establecer los tonos negro y morado. 8. Que nosotros y los que adoran a ser los mortales que tú, oh Agni, el leadest a la riqueza. Tú has llenado la tierra y el cielo y en la región del aire mediados de los años, sigues y el mundo entero como una sombra. 9. Ayudado por ti, oh Agni, podemos conquistar corceles con caballos, hombres con hombres, héroes con los héroes, Señores de la riqueza que nos transmiten nuestros padres, nuestros príncipes y puede vivir cien inviernos. 10. Que estos himnos de alabanza nuestra, Agni, Ordenador, ser agradable a ti en tu corazón y el espíritu. ¿Podemos tener la facultad de celebrar tus corceles de las riquezas, por el que se de ti, el regalo enviado por Dios de la gloria. ________________________________________ HIMNO LXXIV. Agni. 1. En adelante vamos a sacrificar, un himno a un himno digamos, ¿Quién nos escucha, incluso cuando lo lejos; 2. ¿Quién, desde el principio, en la carnicería, cuando la gente reunida, ha conservado Su hogar para el adorador. 3. Y que dicen los hombres, Agni es nacido, así obró el que quita la vida Vrtra, que ¿Quién prende la riqueza en cada pelea. 4. Él en cuya casa un enviado de amas de probar sus dones ofrecidos, Y strengthenest su sacrificio, 5. Él, Angiras, Hijo de la fuerza, todos los hombres llaman feliz en su Dios, Sus ofrendas, y su hierba sagrada. 6. Hacia aquí has de traer estos dioses a nuestro elogio y degustar. Estos dones ofrecidos, justo brillante. 7. Cuando, Agni, no en tu vas tú embassage se oye un sonido de caballo o hacer esfuerzo de tu coche. 8. Ayudado por ti sano, fuerte, una tras otra, él va adelante: Agni, los pasos hacia adelante ofterer. 9. Y grantest espléndida fortaleza, heroica, alto, Agni, tú de los dioses, Tú eres Dios, al que ofrece regalos. ________________________________________ HIMNO LXXV. Agni. 1. ACEPTAR nuestro himno que suena más fuerte, la comida más deliciosa a los dioses, Verter nuestras ofertas en tu boca. 2. Ahora, Agni, vamos a decir a ti, oh sabio y mejor Afigiras, Nuestra oración preciosa, muy acojan. 3. ¿Quién, Agni, que sea un familiar tu de los hombres? que es digno de tu siervo? ¿De quién depende? ¿quién eres tú? 4. El pariente, Agni, de la humanidad, su bien amado amigo eres tú, Un amigo que los amigos pueden suplicar. 5. Llevar a nosotros Mitra, Varuna, llevar a sacrificar a los dioses poderosos. Tráelos, oh Agni, a tu casa. ________________________________________ HIMNO LXXVI. Agni. 1. ¿Cómo puede la mente acercará a favor de ti, Agni? ¿Qué himno de alabanza nos trae bendición más grande? ¿O quién llegó al poder por tus sacrificios? o con lo que la mente se te traemos ofrendas? 2. Ven acá, Agni, siéntate como Hotar; sé que nunca fuiste engañado nuestro líder. Que el Cielo y la Tierra, el que todo lo penetra, te aman: el culto a los dioses para ganar por nosotros a su favor. 3. Grabar tú todo el Riksasas, oh Agni, tú alejar las maldiciones de nuestros sacrificios. Trae con sus bahías del Señor de Soma: aquí es agradable contento por el Dador Munífico. 4. Tú sacerdote con los labios y la voz que nos traen los niños has sido invocada. Aquí, junto a los dioses tomar asiento. Tuya es la tarea de Limpiador y Presentador: despertar a nosotros, la riqueza-dador y Productor. 5. Al igual que con ofrendas de la worshippedst tú sacerdotal Manus los dioses, un sabio con los sabios, Así que ahora, truthfullest O Invocador Agni, el culto el día de hoy con un cucharón de alegría otorgar. ________________________________________ HIMNO LXXVII. Agni. 1. ¿Cómo vamos a pagar ofrenda a Agni? ¿Qué himno, Godloved, se le dice refulgente? ¿Quién, sin muerte, fiel a la ley, los hombres de mitad de un heraldo, da a los dioses como el mejor de los sacrificadores? 2. Que venga aquí con reverencia, más propicio en los sacrificios, fiel a la Ley, el heraldo; Para Agni, cuando se trata de los dioses para los mortales, los conoce muy bien y rinde culto a ellos en espíritu. 3. Porque él es el poder mental, un hombre, y perfecto, él es el que trae, amigo, como, de las maravillas. Las tribus arias piadosos en los sacrificios primer discurso al que maravillas hace. 4. De mayo de Agni, el enemigo-el destructor, más viril Hero, aceptar con amor a nuestros himnos y nuestra devoción. Así que los señores liberales podrán cuya fuerza es más fuerte, a instancias de sus riquezas, agitar con vigor nuestros pensamientos. 5. Así, Agni Jatavedas, fiel a Orden, por el sacerdocio ha sido elogiado Gotamas. Que aumentar en ellos el esplendor y vigor: atento, ya que las listas, que reúne a aumentar. ________________________________________ HIMNO LXXVIII. Agni. 1. O JATAVEDAS, agudo y rápido, que Gotamas contigo sagrada exaltar canción por el amor de tu gloria ». 2. Tú, como tú, con el deseo de riqueza Gotama adora con su canción: Te alabamos por el amor de tu gloria ». 3. Como tal, como Angiras hacemos un llamamiento a ti mejor ganador del botín: Te alabamos por el amor de tu gloria ». 4. Ti, lo mejor de Vrtra Los asesinos, que te shakest de nuestros enemigos Dasyu: Te alabamos por el amor de tu gloria ». 5. Una canción agradable de Agni nosotros, hijos de Rahugana, han cantado: Te alabamos por el amor de tu gloria ». ________________________________________ HIMNO LXXIX. Agni. 1. SE extensión en el aire ha de trenzas de oro, una serpiente furiosa, como la tempestad corriendo: Puramente refulgente, sabiendo muy bien la mañana. ción, como damas de honor, es cierto, los trabajadores activos. 2. parpadea tu bien alado fortalecer a su manera, cuando el negro ha Bull gritó en nuestros alrededores. Con gotas que bendiga y parece que sonríen que viene: la caída aguas, las nubes se pronuncian sus truenos. 3. Cuando llega streaming con la leche de culto, la realización de más directo por caminos de la Orden Aryaman, Mitra, Varuna, Parijman llenar el cuero completo en donde se encuentra la prensa inferior de piedra. 4. Oh Agni, tú que eres el señor de la riqueza en vacas, Hijo de la fuerza, Dignaos a nosotros, oh Jatavetlas, alto renombre. 5. Él, Agni, encendido, bueno y sabio, debe ser exaltado en nuestra canción: Shine, tú de muchas formas, el brillo radiante de nosotros. 6. O Agni, brillando por ti mismo por la noche y cuando se rompe la mañana, Burn, tú cuyos dientes están afilados, en contra de la Raksasas. 7. Adorable en todos nuestros ritos, nos favorecen, Agni, con thine.aid, Cuando el gran himno se canta sucesivamente. 8. Llevar a nosotros la riqueza cada vez conquista, la riqueza, Agni, digno de nuestra elección, En todos nuestros deshilacha invencible. 9. Danos, oh Agni, a través de la riqueza que tu gracia supporteth toda nuestra vida, Tu favor para que podamos vivir. 10. O Gotama, deseando la felicidad de tu actual canciones compuestas con cuidado Para Agni de las llamas en punta. 11. Que la caída del hombre, oh Agni, que cerca o lejos assaileth nosotros: No te aumentar y prosperar nosotros. 12. Keen y rápida Agni, mil ojos, ahuyenta la distancia Raksasas: Él singeth, heraldo reunirá por laudes. ________________________________________ 1. Así, en el Soma, en la alegría salvaje ha Brahman te levanté: Tú, el más poderoso que un trueno-armados, has conducido por la fuerza que Dragon de la tierra, alabando tu dominio imperial propia. 2. El poderoso que fluye Soma-proyecto, interpuesto por el Halcón, te ha alegrado, Que en tu poder, oh Tonante, has derribado Vrtra de las inundaciones, alabando tu dominio imperial propia. 3. Ir hacia adelante, cumplir con el enemigo, ser valientes; tu perno del trueno no está activada. Virilidad, Indra, es tu poder: la estancia Vrtra, hacen que el tuyo aguas, alabando tu dominio imperial propia. 4. smotest Vrtra tú de la tierra, le smotest, Indra, desde el cielo. Que estas aguas de vida fomentando el flujo asistido por el anfitrión Marut, alabando tu dominio imperial propia. 5. El iracundo Indra con su perno del trueno por tierra contra el enemigo, Hirió feroz en temblando de nuevo Vrtra, y soltó las aguas libres de utilizar, elogiando su dominio imperial propia. 6. Con rayo cien-ha articulado Indra le golpeó en la espalda, Y, mientras regocijo en el jugo, la prosperidad busca de amigos, elogiando su dominio imperial propia. 7. Indra, sin conquistar el poder es tuyo, Tonante, Caster de la Piedra; Porque tú, con tu poder smotest superando a la muerte a la bestia engañoso, alabando tu dominio imperial propia. 8. Lejos más de noventa inundaciones amplias tus rayos fueron lanzados en el extranjero: Grande, Indra, es el héroe de tu poder, y la fuerza se sienta en tus brazos, alabando tu dominio imperial propia. 9. Laud él mil a la vez, nota a veinte sucesivamente el himno de alabanza. Cientos de personas han cantado en voz alta para él, a Indra ha sido planteada la oración, alabando su dominio imperial propia. 10. Indra ha derribado el poder de Vrtra, podría-con mayor fuerza. Esta fue su varonil explotar, mató a Vrtra y soltó las inundaciones, elogiando su dominio imperial propia. 11. Sí, incluso este gran par de Mundos temblaba de terror ante tu ira, Cuando, Indra, Tonante, Marut-ceñida, tú venciste Vrtra en tu poder, alabando tu dominio imperial propia. 12. Pero no le da miedo Vrtra Indra con su temblor o su rugido del trueno. Sobre él cayó aquel rayo de hierro ferozmente con sus miles de puntos, alabando su dominio imperial propia. 13. Whenwith el trueno que tú y tu dardo Vrtra se reúnen en la guerra, Tu poder, oh Indra, de buena gana a matar al dragón, se creó la empresa en el cielo, alabando tu dominio imperial propia. 14. Cuando en una nota, oh Thunder-armados, cada cosa tanto fijas como en movimiento sacudió, Así obró Tvastar temblaba ante tu ira y tembló de miedo de ti, alabando tu dominio imperial propia. 15. No hay, en nuestro conocimiento, uno que sobrepasa Indra en su fuerza: En él, las Deidades ha almacenado la hombría, la visión, el poder y, elogiando su dominio imperial propia. 16. Sin embargo como antaño, cualquier rito Atharvan, señor de todas las manos, Dadhyach realizado, su oración y alabanza unida en que Indra se encuentran, alabando su dominio imperial propia. ________________________________________ HIMNO LXXXI. Indra. 1. Los hombres han levantado hasta Indra, el matador Vrtra, a la alegría y la fuerza: Él, en verdad, que invocan en las batallas ya sea grande o pequeña: se que nuestra ayuda en los hechos de la fuerza. 2. Tú, Hero, el arte de un guerrero, te da el arte del botín abundante. Fortalecimiento derrumbados por el débil, tú aidest el sacrificador, tú das el oferente amplia riqueza. 3. Cuando la guerra y las batallas son a pie, el botín es sometido a la negrita. eres tu yugo salvajemente visionado Bahías. matar a quien tú quieras y con quién enriquecer? Pasa tú, oh Indra, nos hacen ricos. 4. Poderoso través de la sabiduría, como listas, terrible, él ha encerado en la fuerza. Señor de la Bahía de caballos, de mandíbula fuerte, sublime, que en las manos juntas por la gloria del amor ha captado su rayo de hierro. 5. Llenó la atmósfera terrestre y se apretó contra las luces en el cielo. Ninguno como tú jamás ha nacido, ninguno, Indra, nacerá como tú. Tú has encerado poderosa sobre todos. 6. Que al oferente que da de comer por el hombre de mantenimiento de la foeman, De mayo de Indra prestará su ayuda para nosotros. Trato demás-abundante es tu riqueza, que en tu bondad cuota de 01 de mayo. 7. Él, justos de corazón, en cada momento de arrebato, nos da los rebaños de vacas. Se reúnen en tus manos tanto para nosotros tesoros de muchos cientos de clases. Enfocar nosotros tú, y nos traen la riqueza. 8. Actualizar ti, Hero, con el jugo derramado de generosidad y para la fuerza. Nosotros te conozcan a ti Señor de la tienda amplia, te han enviado los deseos de nuestro corazón: por lo tanto nuestro ser tú Protector. 9. Estas personas, Indra, guardar para ti todo lo que es digno de tu elección. Descubre tú, como Señor, la riqueza de los hombres que ofrecer ningún regalo: llevar tú a nosotros esta gran cantidad de ellos. ________________________________________ HIMNO LXXXII. Indra. 1. Amablemente escuchar nuestras canciones, Maghavan, tenga negligente. Como te has hecho nos llena de alegría y te despides solicitarnos, ahora, Indra, el yugo tus dos corceles de la Bahía. 2. Bueno han comido y se regocijaron; los amigos se han incrementado y falleció. Los sabios luminosa en sí mismos. te alabó con su último himno. Ahora, Indra, el yugo tus dos corceles de la Bahía. 3. Maghavan, vamos a ti, el respeto arte tan hermoso aspecto. Así, elogió, de acuerdo con nuestro deseo de venir ahora de ricos coche cargado. Ahora, Indra, el yugo tus dos corceles de la Bahía. 4. Él en verdad subir al coche de gran alcance que encuentra las vacas, ¿Quién piensa en la taza bien llena, los corceles Tawny "harnesser. Ahora, Indra, el yugo tus dos corceles de la Bahía. 5. Vamos, señor de los Cien Powers, corceles de tu ser aprovechado por la derecha y la izquierda. Con ella en éxtasis del jugo, se acercan a tu Esposo amado. Ahora, Indra, el yugo tus dos corceles de la Bahía. 6. Con la santa oración que tu yugo par de largas crines de Bahías: vienen hacia aquí; tú les retienes tanto en tus manos. Los proyectos agitación de jugo derramado te he puesto por gusto: tú, Tonante, tú regocijaron con Pusan y tu cónyuge. ________________________________________ HIMNO LXXXIII. Indra. 1. Indra, el hombre mortal y custodiado por tu ayuda va todo en la riqueza de los caballos y de vacas. Con tú más amplia riqueza fillest él, como alrededor de las aguas claramente lejos Sindhu llenar por completo. 2. Los celestes aguas no te acerques a la taza sacerdotal: no hacen sino mirar hacia abajo y ver hasta qué punto el aire se propaga: Las Deidades realizar el hombre piadoso con ellos: como pretendientes se deleitan en aquel que ama la oración. 3. Loable bendición que has puesto sobre la pareja que con un cucharón en alto servir a ti, hombre y mujer. Sin comprobar que habita y prospera en tu ley: tu poder trae bendición para el sacrificador verter regalos. 4. En primer lugar se ganó el Angirases poder vital, cuyos fuegos se encendieron a través de buenas acciones y sacrificio. Los hombres de ellos la tenían acumulado la riqueza del Pani, el ganado, y la riqueza en los caballos y en vacas. 5. Atharvan por primera vez por los caminos establecidos sacrificios a continuación, el tutor de la Ley, surgió el amor dom Usana aquí en seguida Kavya llevó las vacas. Vamos con las ofertas de honor del nacimiento sin muerte de Yama. 6. Cuando el césped sagrado se recorta para ayudar al trabajo propicio, o el himno haga que su voz el sonido de alabanza al cielo. Cuando los anillos de piedra as'twere un cantante experto en laúd, - Indra en verdad se deleita cuando estos se acercan a él. ________________________________________ HIMNO LXXXIV. Indra. 1. El Soma ha sido presionado por ti, oh Indra, el más poderoso, audaz, ven. De mayo de Indra-te llenará plenamente el vigor, como el Sol llena el aire con los rayos. 2. Su par de corceles Tawny llevar sin resistencia de Indra podría Aquí a las LER "canciones de alabanza y el sacrificio realizado por los hombres. 3. Matador de Vrtra, montar tu coche, tu corceles Bay han sido uncidos por la oración. De mayo, con su voz, presionando el sorteo de piedra en tu atención se acerca. 4. Este vertido libación, Indra, beba, inmortal, alegrando, excelente. El correr de las brillantes han fluido a ti aquí en la sede de la santa ley. 5. Canta gloria ahora a Indra, dile tus elogios solemne. Las gotas vertida le han hecho feliz: reverencia pagar a su fuerza suprema. 6. Cuando, Indra, tú tu yugo corceles, no hay mejor auriga: Ninguno ha superado a ti en tu poder, ninguno en contra y corceles buena o'ertaken ti. 7. El que derrama sus solos en el hombre mortal que ofreciere regalos, El gobernante del poder irresistible, es Indra, seguro. 8. Cuando se le pisotean, como una mala hierba, el hombre que tiene sin regalo para él? Cuando, en verdad, se escucha nuestra Indra cantos de alabanza? 9. El que con el jugo de Soma preparada en medio de la ti muchos honores, - En verdad las ventajas que Indra lo tremendo. 10. El jugo de Soma tanto difusa, dulce al paladar, la bebida vacas brillante, ¿Quién por el bien de esplendor cerca de regocijo lado poderosa de Indra, bueno en su propia supremacía. 11. Deseo su toque las vacas moteada se mezclan el Soma con su leche. Las vacas lecheras caro a Indra enviará su rayo mortífero, bueno en su propia supremacía. 12. Con veneración, pasando racional, haciendo honor a su fuerza victoriosa, Ellos siguen de cerca su gran número de leyes para ganar preeminencia debido, bien en sus propia supremacía. 13. Con los huesos de sus brazos para Dadhyac, Indra e irresistible en el ataque, Dieron las nueve y noventa Vrtras muertos. 14. Él, en busca de la cabeza del caballo, eliminado en las montañas, que se encuentra En Suryanavan lo que buscaba. 15. Pues, en verdad se reconoce la forma esencial de Bull Tvastar es, Aquí, en la mansión de la Luna. 16. ¿Quién os yugos a día el polo de la Orden de los novillos ardiente y apasionado espíritu de chequera, Con bocas armadas de eje, el corazón de perforación, la salud otorgar? Larga vivirá rico que paga su servicio. 17. Quien huye sucesivamente? que padece? quien teme? ¿Quién sabe que actualmente Indra, Indra cerca de nosotros? Quien ha hecho la bendición en su descendencia, su familia, la riqueza y la persona, y el pueblo? 18. ¿Quién con aceite derramado y ofreciendo honores Agni, con cuchara adora en épocas nombrado? ¿A quién poner a los dioses oblación rápidamente? ¿Qué oferente, Dios favorecidas, lo conoce a fondo? 19. Tú como un Dios más Poderoso, oh, de cierto bendices hombre mortal. O Maghavan, no hay mejor reconfortante pero tú: Indra, hablo mis palabras para ti. 20. Que no dones tu generosa, y mucho no haber podido salvar tu favor no, buen Señor, en cualquier momento; Y medir a nosotros, eres amante de la humanidad, todas las riquezas de los hombres hacia aquí. ________________________________________ HIMNO LXXXV. Maruts. 1. Los que están mirando a otro, como las mujeres, en su camino, hacedores de milagros, corredores rápidos, Hijos de Rudra, El Maruts hiciste el cielo y la tierra aumentar y crecer: en los sacrificios y son las delicias, el fuerte y salvaje. 2. Cultivado a su grandeza fuerza perfecta han de alcanzarse; los Rudras han establecido su morada en el cielo. Cantando su canción de alabanza y de generación de fuerzas, que han puesto en gloria, los Hijos que PRANI desnudo. 3. Cuando, Hijos de la Vaca, que brillan con ropa brillante, y en sus bellos miembros ponen sus adornos de oro, Ellos coche cada adversario de su camino, y, tras sus huellas, fluye hacia abajo la gordura, 4. Cuando, poderosos guerreros, vosotros los que brillan con vuestras lanzas, o'erthrowing con su fuerza lo que se obró nunca o'erthrown, Cuando, Maruts oh, oh el host que envíe la lluvia, había aprovechado al teléfono de la flota de coches de pensamiento ciervos manchados. 5. Cuando habéis aprovechado para sus coches el ciervo manchado, instando al rayo, O Maruts, a la carga, Forth pico los torrentes de la nube oscura de tormenta roja, y humedecer, como una piel, la tierra con agua, las inundaciones. 6. Deja que tus corceles veloces delta te llevarán hacia aquí con alas de su flota. Venid hacia delante con los brazos. Siéntate en el pasto; una amplia scat ha sido hecho para ti: vosotros alegría, oh Maruts, en la comida agradable. 7. Fuerte en su fuerza natural a la grandeza que han crecido, se dirigió hacia el firmamento e hizo su morada de ancho. Cuando Visnu guardado el Soma trayendo alegría salvaje, los Maruts saciar como los pájaros en su querida hierba santa. 8. En verdad, como de buena gana a la lucha de los héroes se lanzan alrededor, como combatientes que buscan la fama, han luchado en la guerra. Antes de los Maruts cada criatura tiene miedo: los hombres son como los de Kings, terrible para la vista. 9. Cuando de la mano hábil Tyastar había convertido el rayo, de oro, con miles de aristas, de moda con mayor habilidad, Indra recibido, para realizar acciones heroicas. Vrtra él mató, y obligó a la inundación de agua etc. 10. Ellos con su fuerza vigorosa empujó el pozo a lo alto, y el clavo de la nube en dos, aunque pasaba fuerte. El Maruts, dadores generosa, emitiendo su voz, en la alegría salvaje de Soma forjado sus hechos gloriosos. 11. Se echaban la nube transversal dirigido hacia aquí, y se vierte la fuente adelante para sediento Gotama. Brillando con luz variada vienen a él con la ayuda: que con su poder cumplido el anhelo del sabio. 12. Los refugios que habéis para el que alaba a ustedes, les otorgan tres en el hombre que ofrece. Amplíe las bendiciones a nosotros mismos, Maruts vosotros. Danos, oh héroes, la riqueza con offipring noble. ________________________________________ HIMNO LXXXVI. Maruts. 1. El mejor de los guardianes tiene que el hombre en cuya vivienda beber lugar vosotros, O Maruts, los gigantes del cielo. 2. Galardonado con el sacrificio o con la adoración de los himnos de los sabios ", O Maruts, escuchar la llamada. 3. Sí, el hombre fuerte a quien habéis concedido para dar un sabio, circularán En un rico estable en vacas. 4. Al Soma este héroe de la hierba sagrada se vierte en los ritos diarios: La alabanza y alegría se cantan en voz alta. 5. Deje que los Maruts fuerte oírle, le superando a todos los hombres: ser su fuerza Que llega hasta el dom. 6. Porque, gracias a la ayuda de los dioses rápida 'amoroso, en muchos un otoño, Maruts, que Ha ofrecido nuestro sacrificio. 7. Fortunato se ese mortal, oh Maruts más adorable, ofertas de quién habéis arribar. 8. O Héroes realmente fuerte, ya sabéis que la fatiga de lo que canta tu alabanza, El deseo del corazón de aquel que ama. 9. ¡Vosotros, los de la verdadera fuerza, hacer que esta cosa se manifiesta por su grandeza - huelga El demonio con su rayo. 10. Ocultar la oscuridad horrible, la alejará de nosotros cada devorando demonio. Crear la luz por la cual suspiramos. ________________________________________ HIMNO LXXXVII Maruts. 1. LOUD cantantes, nunca humillado, activo, lleno de fuerza, inmuebles, impetuoso, más viril, más amada, Ellos se han mostrado con adornos brillantes, unos pocos en número solamente, como el cielo de estrellas. 2. Cuando, Maruts, en los acantilados vosotros pila de la nube en movimiento, sois como los pájaros en alguna ruta que sea. Nubes por todas partes derramado la lluvia sobre sus coches. Drop gordura, la miel de tonos, por lo que canta tu alabanza. 3. Tierra tiembla en sus carreras de como débil y exhausta, cuando sus caminos se yugo sus coches por la victoria. Ellos, deportivo, en voz alta rugiente, armados con lanzas brillantes, agitadores de todos, se admiran su poderío. 4. Auto-móvil es la banda juvenil, con caballos manchados, por lo que se ha señorial dominio, investidos de poder y autoridad. te veraz arte, y sin mancha, buscador del pecado: así te, Fuerte de acogida, quieres ser protector de esta oración. 5. Hablamos por el descenso de nuestro Señor primigenio, nuestra lengua, cuando he aquí que el Soma, se agita en sí. Cuando, gritando, que se han sumado a Indra en el trabajo de la lucha, sólo obtuvieron sus nombres de sacrificio. 6. Esplendores ganaron por la gloria, los que usan anillos de brillantes, los rayos que obtuvieron, y los hombres para celebrar su alabanza. Armados con sus espadas, nada impetuoso y temor, han poseído propia casa y queridos de la Maruts ". ________________________________________ HIMNO LXXXVIII. Maruts. 1. Ven acá, Maruts, en su rayo cargado de coches, sonando con canciones dulces, armados con lanzas, caballos alados con. Vuela con nosotros hasta el más noble de los alimentos, como los pájaros, hombres de gran poder. 2. Con sus tonos rojos-o, acaso, corceles leonado que la velocidad de sus carros, vienen por la gloria. Brillante como el oro es el que tiene el trueno. Tierra han enamorado de llantas de los carros es. 3. Porque habéis belleza han espadas en sus cuerpos. Al agitar bosques, podría revuelven nuestros espíritus. Por causa de ti, oh Maruts muy poderoso y bien nacidos, han establecido la piedra, en movimiento. 4. El día que dio la vuelta y regresó yearners O, de nuevo, a esta oración y este culto solemne. El Gotamas haciendo su oración con cantos han empujado a la tapa del pozo para beber el agua. 5. De ninguna manera himno conocido como solía hacer antes que este Gotama cantó sucesivamente por ti, oh Maruts, ¿A qué hora a sus ruedas de oro que te vi, jabalíes corriendo de un lado con los colmillos de hierro. 6. Para esto para refrescar el proyecto de rusheth Soma, oh Maruts, como la voz de quien ora. Se rusheth libremente de nuestras manos como éstas. libaciones costumbre de flujo. ________________________________________ HIMNO LXXXIX. Visvedevas. 1. MAYO poderes vienen auspicioso para nosotros por todos lados, nunca engañó, sin trabas, y victorioso, Que los dioses nunca puede estar con nosotros para nuestro provecho, nuestro día a día tutores incesante a su cargo. 2. Que el favor de los dioses propicios ser nuestro, de nosotros descendemos la generosidad de los justos dioses. La amistad de los dioses hemos buscado con devoción: los dioses lo pueden extender nuestra vida para que podamos vivir. 3. Nosotros los llamamos aquí con un himno de tiempos antiguos, Bhaga, el amistoso Daksa, Mitra, Aditi, Aryaman, Varuna, Soma, el Ashwins. De mayo de Sarasvati, auspicioso, la felicidad de subvención. 4. Que la ráfaga de viento para nosotros que la medicina agradable, nuestra Madre Tierra puede dar, y nuestro Padre Cielo, Y la alegría que da piedras que pulse el jugo de Soma. Ashwins, podréis vosotros, para quienes el ánimo de largo, escuchar esto. 5. Él invocamos la ayuda que reina supremo, el Señor de todo lo que se mantiene o se mueve, inspirador del alma, Eso Pusan puede promover el aumento de nuestra riqueza, nuestro guardián y nuestro protector infalible para nuestro bien. 6. Ilustre lo largo y ancho, puede Indra nos prosperará: puede Pusan nos prosperará, el Maestro de toda riqueza. De mayo de Tarksya con fellies ileso nos prosperará: digne Brhaspati para nosotros la prosperidad. 7. El Maruts, Hijos de PRANI, a cargo de caballos manchados, moviéndose en la gloria, tantas veces visitando a los ritos sagrados, Sabios cuya lengua es Agni, brillante como el Sol,-aquí vamos todos los dioses para nuestra protección venir. 8. Dioses, que podamos con nuestros oídos escuchar lo que es bueno, y con nuestros ojos ven lo que es bueno, vosotros los Santos. Con las extremidades y los órganos de la empresa podemos ensalzar a alcanzar el término de la vida designado por los dioses. 9. Durante cien otoños delante de nosotros, oh dioses, en cuyo espacio traéis nuestros cuerpos a la caries; Dentro de nuestros hijos cuyo espacio se convierten en padres, a su vez. Quiebre de vosotros no en medio nuestro curso de la vida fugaz. 10. Aditi es el cielo, Aditi es el aire, Aditi es la madre y el padre y el Hijo. Aditi es todos los Dioses, Aditi cinco hombres-clasificada, Aditi todo lo que ha sido nacido y se nacer. ________________________________________ HIMNO XC. Visvedevas. 1. MAYO Varuna con la orientación recta, y Mitra nos lleva, el que sabe, Y Aryaman de acuerdo con los dioses. 2. Porque ellos son los distribuidores de la riqueza etc, y, no engaña, con su poderío Guardia cada vez más las leyes sagradas. 3. Vivienda podrá conceder que a nosotros, los dioses inmortales a los hombres mortales, Persiguiendo a nuestros enemigos. 4. Que marcan nuestro camino a la felicidad, Indra, los Maruts, Pusan, y Bhaga, los dioses que adoraban. 5. Sí, Pusan, Visnu, vosotros que dirigen su curso, enriquecer nuestros himnos con vacas; Bendícenos con toda prosperidad. 6. Los dulces ráfaga viento, los ríos vierten dulces para el hombre que guarda la Ley Así que puede ser dulce de las plantas para nosotros. 7. Dulce ser la noche y las madrugadas dulce, dulce de la atmósfera terrestre; Dulce ser nuestro Padre Cielo para nosotros. 8. Que el gran árbol lleno de dulces para nosotros, y lleno de dulces del Sol: Que nuestras vacas lecheras ser dulce para nosotros. 9. Sea amable con nosotros hasta Mitra y Varuna y Aryaman: Indra, Brhaspati ser amable, y Visnu de la zancada poderosa. ________________________________________ HIMNO XCI Soma. 1. Tú, Soma, el arte por excelencia de la sabiduría; a lo largo del camino más recto tú eres nuestro líder. Nuestros antepasados sabios según la orientación tu Indu, repartido entre los dioses de su parte del tesoro. 2. Tú por tu visión del arte más sabio, Soma O, fuerte por las energías tuyo y que reúna todas, Poderoso eres tu por todos los poderes y la grandeza, por tú glorias glorioso arte, guía de los mortales. 3. Tuyo son los estatutos Rey eterno de Varuna, alto y profundo, oh Soma, es tu gloria. Todos los pura eres como el amado Mitra, adorable, como Aryaman, oh Soma. 4. Con todas las glorias tu voluntad en la tierra, en el cielo, las montañas, en las plantas, y en las aguas, - Con todos estos, muy complacido y no con ira, acepta, oh rey Soma, nuestras ofrendas. 5. Tú, Soma, el arte del Señor de los héroes, el rey, sí, tú Vrtra matador de: Tú energía arte auspicioso. 6. Y, Soma, deja que sea tu deseo de que podamos vivir y no puede morir: Alabado sea amante de Señor de las plantas que eres. 7. Para él, que guarda la ley, tanto viejos como jóvenes, la felicidad das tú, Y la energía que se puede vivir. 8. Guardia nosotros, Rey Soma, en todos los lados de aquel que nos amenaza: nunca deje El amigo de uno como tú lo perjudicará. 9. Con estas ayudas encantador que tienes, Soma, para el devoto, - A pesar de estas tú nos protegen. 10. La aceptación de este nuestro sacrificio y esto nuestra alabanza, oh Soma, vamos, Y sé casi nos prosperar. 11. Bien calificados en el discurso que ensalzaré, Soma, con nuestros cantos sagrados: Anda tú a nosotros, Señora, Una. 12. Enriquecedor, sanador de la enfermedad, la riqueza del buscador, prosperando en nuestra tienda, Ser, Soma, un buen amigo para nosotros. 13. Soma, sea feliz en nuestro corazón, como vacas lecheras en los prados de hierba, Como un hombre joven en su propia casa. 14. O Soma, Dios, el hombre mortal que en tu amistad ha deleite, Él doth la amistad Sabio poderoso. 15. Sálvanos de reproche difamatorio, nos guarde., Oh Soma, de la angustia: Sea a nosotros un amigo amable. 16. Soma, cera grande. De cada lado de poderes puede vigorosa unen en ti: Estar en el punto de reunión de la fuerza. 17. Cera, oh alegrando Soma, grandes a través de todos tus rayos de luz, y se Un amigo de la mayoría de la fama ilustre t6 nos prosperará. 18. En ti se nutrimentos jugosos unidos, y los poderes y el vigor poderoso enemigo, dominar, Depilación a la inmortalidad, oh Soma: ganar mayor gloria para ti en el cielo. 19. Estas glorias de tu al igual que con los hombres derramó oblaciones honor, que todos invertimos nuestro culto. La riqueza-dador, el continuador de los héroes con las tropas, ahorrando a los valientes, vamos, Soma, a nuestras casas. 20. Para él, que adora a Soma da la milchcow, una flota de caballo y un hombre de conocimiento activo, Experto en los deberes domésticos, para cumplir Santo Sínodo, por consejo de encuentro, una gloria para su padre. 21. Invencible en el combate, protector en las batallas, la guardia de nuestro campamento, ganador de la luz y el agua, Nacido en medio de himnos, bien ubicado, superior al famoso, triunfador, en ti se nos regocijamos, oh Soma. 22. Estas hierbas, estas vacas lecheras, y estas aguas que corren, todas estas cosas, oh Soma, has generado. El firmamento del líber tú amplias ampliado, y con la luz que has disipado las tinieblas. 23. Pasa tú, Dios Soma, con tu espíritu semejante a Dios, la victoria, victoria para nosotros una parte de la riqueza. Que nadie prevenir ti: tú eres Señor de valor. Proporcionar a ambas partes en la contienda por el botín. ________________________________________ HIMNO XCII. Dawn. 1. Amanece éstas han aumentado su bandera, en la mitad oriental de la mitad de aire que esparcen su luz shinine. Al igual que los héroes que preparan sus armas para la guerra, en adelante vienen de color rojo brillante en el tono, las vacas madre. 2. Fácilmente tienen la púrpura haces de luz que arriba; las vacas Roja han aprovechado, fácil de yugo. Las madrugadas han traído la percepción distinta que antes: rojo-hued, han alcanzado su brillo refulgente. 3. Cantan su canción como mujeres activas en sus tareas, a lo largo de su camino común aquí desde muy lejos, Trayendo refresco al devoto liberal, sí, todas las cosas que el devoto que vierte el jugo. 4. Ella, como una bailarina, se pone su ropa bordada a el: como una vaca produce su ubre para que ella descubre su pecho. La creación de la luz para todo el mundo de la vida, el amanecer ha establecido la oscuridad abierto como las vacas de su establo. 5. Hemos visto el brillo de su reluciente, se extiende y se aleja del monstruo darkiorne. Al igual que tintes que la cubierta del Post para los sacrificios, la hija de Cielo ha alcanzado su esplendor maravilloso. 6. Tenemos o'erpast el límite de esta oscuridad, Breaking Dawn para salir de ella contribuye claramente la percepción. Ella sonríe como un adulador a la luz de la gloria, y justo de cara ha despertado nos regocijamos. 7. El Gotamas han elogiado hija radiante del cielo, el líder del encanto de las voces agradables. Dawn, conferrest tú sobre nosotros la fuerza con los hijos y los hombres, muy visible con vacas y caballos. 8. Oh tú que brillas en la gloria etc maravilloso, instó en adelante con tu fortaleza, auspicioso Señora, Aurora, ¿puedo obtener esa riqueza, de renombre y amplia, en valientes hijos, las tropas de los esclavos, de gran fama por caballos. 9. Doblar sus miradas en todo el mundo, la Diosa brilla, vastamente infiltrante con sus ojos brillantes hacia el oeste. Despertando al movimiento a todo ser viviente, ella entiende la voz de cada adorador. 10. Anciano de días, también nacido de nuevo recientemente, entablado su belleza con la vestidura propia mismo. La diosa se consume la vida de los mortales, como un hábil cazador de corte aves en pedazos. 11. Ella ha aparecido el descubrimiento de las fronteras del cielo: a lo lejos que se marcha a su hermana. La disminución de los días de las criaturas humanas, la Señora brilla con esplendor todos los de su amante. 12. El brillante, el Bendito resplandece extiende sus rayos como vacas, como una inundación rollos de sus aguas. Nunca transgredir los mandamientos divinos, es visto visible con los rayos del sol. 13. O Amanecer enriquecido con la riqueza suficiente, otorgar a nosotros el don maravilloso Con qué podemos apoyar a los niños y los hijos de los niños. 14. Tú radiante motor de sonidos dulces, con gran cantidad de caballos y de vacas tú Shine on us este día, oh Amanecer bajo los mejores auspicios. 15. O Amanecer enriquecido con los ritos sagrados, yugo de tu coche rojo corceles tu Y luego tú nos traigan las felicidades. 16. O Ashwins maravillosa en el acto, ¿verdad unánime directa Su carro a nuestra casa rica en vacas y oro. 17. Vosotros, que hizo caer el himno del cielo, una luz que alumbra al hombre, No, oh Asvius, llevarnos a la fuerza bither nosotros. 18. Venid los que puede despertar en la madrugada traer, a beber Soma tanto los Dioses Salud-dadores taumaturgos, llevado por caminos de oro. ________________________________________ HIMNO XCIII. Agni-Sona. 1. Agni y Soma, poderoso par, con gracia escuchar a mi llamado, Aceptar en mi ambiente sabios himno, y le prospera que ofrece regalos. 2. El hombre que le honra a día, Agni y Soma, con este himno, Concederle fuerza heroica, el aumento de vacas y caballos nobles. 3. El hombre que ofrece el aceite santo y ofrendas quemadas a vosotros, Agni y Soma, gozarán de una gran fuerza, con los hijos, toda su vida. 4. Agni y Soma, es que su fama. os destreza con que robó las vacas, su comida, de Pani. Vosotros causó la cría de Brsaya a perecer; habéis encontrado la luz, la luz única para muchos. 5. Agni y Soma, se sumaron a la operación habéis puesto las luces brillantes en el cielo. De maldición y de oprobio, Agni y Soma, vosotros liberó a los ríos que fueron atados con grilletes. 6. Uno de ustedes Mitarisvan traído del cielo, el alquiler Falcon el otro de la montaña. Fortalecidos por la santa oración Agni y Soma nos han hecho un amplio espacio para el sacrificio. 7. Gusto, Agni, Soma, esta oblación preparada; aceptarlo, potestades, y deja que te plazca. Dignaos nosotros una buena protección y el favor especie: subvención para la salud sacrificador y riquezas. 8. Quien con aceite y derramó honores oblación, con el corazón de Dios-devoto, Agni y Soma, - Proteja su sacrificio, lo preserve de la angustia, en favor de la sacrificador gran felicidad. 9. Se invoca juntos, compañeros de la riqueza, AgniSoma, aceptar nuestros himnos: Junto estar entre los dioses. 10. Agni y Soma, á él que te adora con los santos óleos Brilla una amplia recompensa. 11. Agni y Sonia, sed contentos con estos ofrendas presentadas a usted, Y vienen, en conjunto, cerca de nosotros. 12. Agni y Soma, apreciar y nuestros caballos, y dejar que nuestras vacas gordas que se oblaciones rendimiento. Otorgar un poder para nosotros y para nuestros clientes ricos, y hacer que nuestros ritos sagrados para tener éxito. ________________________________________ HIMNO XCIV. Agni 1. PARA Jatavedas digno de nuestra alabanza enmarcamos nuestra mente con este elogio como "twere un coche. Para bien, en su conjunto, este cuidado es de los nuestros. No nos dejemos, en tu amistad, Agni, sufren daño. 2. El hombre que prospera sacrificest tú, mora, sin un enemigo, puede gaineth heroica. Él waxeth fuerte, nunca le angustia acercare. Vamos a disturbios, en tu amistad, Agni, sufren daño. 3. De mayo tenemos el poder de encender ti. Cumplir con nuestros pensamientos. En ti los dioses comen la ofrenda presentada, Trae el Adityas, porque larga para ellos. No nos dejemos en tu amistad, Agni, sufren daño. 4. Nos transportan combustible y preparar el holocausto, recordando a ti en cada festival sucesivas. Cumplir con nuestro pensamiento de que lo que puede prolongar nuestras vidas. No nos dejemos en tu amistad, Agni, sufren daño. 5. Sus ministros se mueven a otro, los guardianes de la gente, la protección de cuadrúpedo y bípedo con sus rayos. Poderoso eres, el heraldo de la Aurora maravillosa. No nos dejemos en tu amigo. buque, Agni, sufren daño. 6. Tú eres presentador y el jefe de Invocador, tú Director, purificador, gran sumo sacerdote por nacimiento. Sabiendo todo perfectest trabajo sacerdotal que tú, sabio. No nos dejemos en tu amistad, Agni, sufren daño. 7. Bonita forma de arte de miles, por todas partes por igual, aunque ahora, tú brillas intensamente como si a la mano. Oh Dios, tú ves a través de incluso la oscuridad de la noche. No nos dejemos en tu amistad, Agni, sufren daño. 8. Dioses, el más importante que su coche que vierte libaciones a cabo, y dejar que nuestro himno o'er prevalecen los malos de corazón. Asista a este nuestro discurso y la hacen prosperar así. No nos dejemos en tu amistad, Agni, sufren daño. 9. Golpea con tus armas las de habla mal y pensamiento, devorando demonios, ya sea cerca o lejos de alquitrán. Luego a la cantante dará vía libre para el sacrificio. No nos dejemos en tu amistad, Agni, sufren daño. 10. Cuando a tu carro te hubieras yugo dos corceles de color rojo y dos corceles rubicundo, corrió por el viento, el rugido de tu era como un toro. attackest Tú con la llama de humo abanderado árboles forestales. No nos dejemos en tu amistad, Agni, sufren daño. 11. Luego, en tu rugido de las aves muy están aterrorizados, cuando, comer-la hierba, tu chispas sucesivamente en el extranjero. Entonces es fácil para ti y tu coche para pasar. No nos dejemos en tu amistad, Agni, sufren daño. 12. Él tiene el poder para calmar a Mitra y Varuna: maravillosa es la ira de los Maruts "cuando bajan. Ten misericordia; dejar que sus corazones se volvió hacia nosotros otra vez. No nos dejemos en tu amistad, Agni, sufren daño. 13. Tú eres un Dios, tú eres el maravilloso amigo de los dioses, el Vasu del Vasus, justo en el sacrificio. En virtud, tu propia protección más amplia que podamos habitar. No nos dejemos en tu amistad, Agni, sufren daño. 14. Esta es tu gracia que, encendido en tu propia morada, te invoca con Soma sólida sucesivamente más benigna, Tú das la riqueza y tesoro para el adorador. No nos dejemos en tu amistad, Agni, sufren daño. 15. Para que tú, Señor de las riquezas hermoso, grantest la libertad de todo pecado con salud perfecta, ¿A quién tú con quikenest buena fuerza, con los niños y de riqueza que puede ser que, Ser Eterno. 16. Tal es, Agni, tú sabes que toda buena fortuna, Dios, que aquí se alargan los días de nuestra existencia. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO XCV. Agni 1. Para los objetivos de feria de viajes de dos a diferencia de en apariencia: cada uno en la sucesión alimenta a un bebé. Uno tiene una nena divina de color dorado, brillante y resplandeciente justo, él está con el otro. 2. hijas de diez Tvastar, vigilante y juvenil, infantil producido este cargo a los cuarteles de varios. Llevan a su alrededor cuyas llamas son largas puntas, refulgente esplendor entre los hombres con nativos. 3. Tres varios lugares de su nacimiento que el honor, en el aire, en el cielo, y en las aguas. De Administración en el reparto de las regiones terrestres, las estaciones, él ha confirmados en su orden. 4. ¿Quién de ustedes conoce este secreto Uno? El Niño tiene por su propia naturaleza dio a luz a su madres. El germen de muchos, del seno de las aguas "que sale, sabios y grandes, de naturaleza semejante a Dios. 5. Visible, justo, que crece en el brillo natural levantada en el regazo de agitar las aguas. Cuando nació mundos tanto Tvastar estaban asustados: se vuelven hacia él y reverencia el León. 6. Los dos auspicioso, como las mujeres, le tienden: como mugido de vaca que le buscan a su manera. Él es el Señor de poderío entre los poderosos; él, a la derecha, que con sus oblaciones bálsamo. 7. Al igual que Savitar sus brazos con fuerza que se extiende, horrible, que se esfuerza por comprender el mundo dos fronteras. Él a partir de todas las fuerzas de una ropa brillante, sí, de sus madres señala que sucesivamente vestidos nuevos. 8. Él le hace una forma más noble de esplendor, cubiertas él en su casa con la leche y las aguas. El Sabio adorna el fondo de aire con la sabiduría. esta es la reunión en la que los dioses son adorados. 9. Amplia por el firmamento se extiende triunfante la fuerza de gran resplandeciente de "a ti, el Poderoso. Inflamada por nosotros haz tú nos guarde, Agni, con todos los socorros sin menoscabo de tu auto-brillante. 10. En zonas secas se hace escuchar, y por supuesto, y el torrente, e inunda la tierra con las inundaciones que brillan. Todas las cosas antiguas dentro de su buche se reúne, y se mueve entre la hierba fresca nueva de la germinación. 11. Alimentados con nuestro combustible, purificación Agni, por lo que nos llamas auspiciosamente por la gloria. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO XCVI. Agni. 1. SE en el antiguo camino por la fuerza engendrada, he aquí ha tomado directamente a sí mismo toda la sabiduría. Las aguas y el bol le han hecho fácil. Los dioses poseían la riqueza otorgar Agni. 2. Al llamar a la antigua de Ayu que con su sabiduría dio toda esta progenie de los hombres su ser, Y, por la luz refulgente, el cielo y las aguas. Los dioses poseían la riqueza. otorgar Agni. 3. Alabadle, vosotros popular aria, como intérprete principal de sacrificio adoraba y trabajadores, nunca, Bien cuidada, Hijo de la fuerza, el Dador constante. Los dioses poseían la riqueza otorgar Agni. 4. Eso Matarisvan rico en riqueza y tesoro, la luz-ganador, encuentra una vía para su offispring. Guardia de nuestra música, el padre de la tierra y el cielo. Los dioses poseían la riqueza otorgar Agni. 5. Noche y Aurora, el cambio de uno al otro la de color, estos se unen una misma mamar infantil: Oro entre el cielo y la tierra que brilla. Los dioses poseían la riqueza otorgar Agni. 6. Raíz de la riqueza, de reunión de tesoros, la bandera del sacrificio, que concede los deseos de los suplicantes: Preservar él como su propia vida inmortal, los dioses poseían la riqueza otorgar Agni. 7. Ahora y de la vieja casa de la riqueza, la mansión de lo que nace y lo que nació solía hacer antes, Guardia de lo que es y lo será en lo sucesivo,-los dioses poseían la riqueza otorgar Agni. 8. Que la riqueza-Dador nos conceda la conquista de las riquezas; puede la riqueza-Dador nos conceda la riqueza con los héroes. Que la riqueza-Dador nos dé los alimentos con los hijos, y la duración del día puede Dador de la riqueza nos envían. 9. Alimentados con nuestro combustible, purificación Agni, por lo que nos llamas auspiciosamente por la gloria. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO XCVII. Agni. 1. CHASING con luz de distancia de nuestro pecado, oh Agni, la riqueza brilla en ella a nosotros. Que su luz perseguir nuestros pecado. 2. Para los campos hermoso, agradable para los hogares, por la riqueza sacrificamos a ti. Que su luz perseguir nuestros pecado. 3. Mejor alabador de todos estos que ser, ante todo, nuestros jefes que sacrificio. Que su luz perseguir nuestros pecado. 4. Para que tus siervos y tu,, Agni, en nuestros hijos puedan vivir. Que su luz perseguir nuestros pecado. 5. Como siempre, la conquista de Agni vigas de esplendor ir a todos lados, Que su luz perseguir nuestros pecado. 6. A cada lado de tu rostro se enciende, triunfal estás en todas partes. Que su luz perseguir nuestros pecado. 7. ¡Oh tú, cuyo rostro se ve por todos lados, nos confirman enemigos pasado como en un barco. Que su luz perseguir nuestros pecado. 8. Como en un barco, transmitir tú con nosotros para nuestra ventaja o'er la inundación. Que su luz perseguir nuestros pecado. ________________________________________ HIMNO XCVIII Agni. 1. Aún en la gracia de Vaisvanara podemos continuar: sí, él es el rey supremo o'er todos los seres vivos. Surgido de ahí a la vida en esta mira Todo lo que. Vaisvanara tiene rivalidad con Surya. 2. Presente en el cielo, en la tierra, a todos los presentes-Agni,-todas las plantas que crecen en el suelo, él ha ocupado. De mayo de Agni, puede Vaisvanara con vigor, el presente nos libre día y noche desde foemen. 3. Sea tu verdad, Vaisvanara, para con nosotros: que la riqueza en abundancia ricos se reúnen alrededor de nosotros. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO XCIX. Agni. 1. PARA Jatavedas tratemos de impulsar el Soma: que puede consumir la riqueza de los malignos. De mayo de Agni nos llevará a través de todos nuestros problemas, a través del dolor como en un bote para cruzar el río. ________________________________________ HIMNO C. Indra. 1. Que Aquél que tiene su casa con la fuerza, el Poderoso, el supremo rey de la tierra y el cielo espacioso, Señor del verdadero poder, que invocó en las batallas, pueden Indra, rodeados por Maruts, sea nuestro auxilio. 2. ¿De quién es inalcanzable manera como: Surya que en cada pelea es el matador de Vrtra fuerte, Mightiest con sus amigos en sus propios cursos. De mayo de Indra, rodeados por Maruts, sea nuestro auxilio. 3. caminos de quién saldrá en su gran poderío irresistible, forthmilking, por así decirlo, la humedad genial cielo. Con triunfal fuerza viril, enemigo, domador, pueden Indra, rodeados por Maruts, sea nuestro auxilio. 4. Entre Angirases estaba primado, un amigo con los amigos, poderoso en medio de los poderosos. Alabador mediados adoradores, honrado la mayoría de cantantes. De mayo de Indra, rodeados por Maruts, sea nuestro auxilio. 5. Fuertes con el Rudras como con sus propios hijos, en la batalla varonil conquistar su foemen ' Con cerca de sus compañeros en actos de gloria, pueden Indra, rodeados por Maruts, sea nuestro auxilio. 6. Más humilde de orgullo, excitador del conflicto, el Señor de los héroes, Dios invocado de muchos, Que este aumento de los días con nuestros hombres la luz del sol. De mayo de Indra, rodeados por Maruts, se oursuccour. 7. Su ayuda ha hecho lo cheerer en la batalla, la gente lo han convertido en guardianes de su comodidad. Solo Señor es santo de cada servicio. De mayo de Indra, rodeados por Maruts, sea nuestro auxilio. 8. Para él, el héroe, en los días de alta de la proeza, los héroes en busca de ayuda y el botín se les refugiaré. Él ha encontrado la luz, incluso en la oscuridad cegadora. De mayo de Indra, rodeados por Maruts, sea nuestro auxilio. 9. Él con su mano izquierda checketh incluso el poderoso, y con su derecha recoge el botín. Incluso con la humilde acquireth riquezas. De mayo de Indra, rodeados por Maruts, sea nuestro auxilio. 10. Con las máquinas de pie y coches que prende tesoros: bien es sabido el día de hoy por todo el pueblo. Con él podría varonil conquereth los que le odian. De mayo de Indra, rodeados por Maruts, sea nuestro auxilio. 11. Cuando en sus caminos con parientes o con extraños que speedeth a la lucha, invocado de muchos, Para el aumento de las aguas y de los hijos y nietos, pueden Indra, rodeados por Maruts, sea nuestro auxilio. 12. Terrible y feroz, demonio-slayer, el trueno-portador, con un conocimiento sin límites, hymned por cientos, poderoso, En fuerza como Soma, guardia de los Pueblos Cinco, puede Indra, rodeados por Maruts, sea nuestro auxilio. 13. Ganar la luz, hacia aquí ruge el espantoso trueno, como la voz terrible poderoso del Cielo. regalos y tesoros ricos cada vez más le asisten. De mayo de Indra, rodeados por Maruts, sea nuestro auxilio. 14. ¿De quién eterna casa a través de su fuerza le rodea por todas partes, su laúd, la tierra y el cielo, Que él, encantado con nuestro servicio, nos salvará. De mayo de Indra, rodeados por Maruts, sea nuestro auxilio. 15. El límite de cuyo poder no por los dioses divinidad, ni los hombres mortales han alcanzado, ni tampoco las Aguas. Tanto la Tierra y el Cielo en vigor que sobrepuja. De mayo de Indra, rodeados por Maruts, que nuestro socorro. 16. La yegua de color rojo y leonado, incendio marcado, alto standing, celestial que, para traer riquezas Rjrasva, Dibujó en el polo uncidos al carro con caballos, alegre, entre las huestes de los hombres se observó. 17. El ti Varsagiras, oh Indra, el Fuerte, cantar adelante este alaban a favor de ti, Rjrasva con sus compañeros, Ambarisa, Suradhas, Sahadeva, Bhayamana. 18. Él, mucho invocado, ha muerto y Dasyus Simyus, después de su costumbre, y los puso bajo con flechas. El poderoso Thunderer con sus amigos de tez clara conquistó la tierra, la luz del sol, y las aguas. 19. Indra de mayo cada vez más ser nuestro protector, y puede unimperilled ganamos el botín. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CI. Indra. 1. SING, con ofrenda, alabanza a Aquel que hace salir contento, que con Rjisvan impulsó la cría oscura de distancia. Fain ayuda, él, el fuerte tenía la mano derecha empuña el cerrojo, lo ceñido por Maruts invocamos a ser nuestro Amigo. 2. Indra, que con ira hería Vyamsa triunfal hacia abajo, y Sambara y Pipru los injustos una; ¿Quién extirpado Susna la insaciable, lo ceñido por Maruts invocamos a ser nuestro amigo. 3. Aquel cuya gran obra de la fuerza viril es el cielo y la tierra, y Varuna y Surya mantener su santa ley; Indra, cuya ley de los ríos siguen a medida que fluyen,-le ceñía por Maruts invocamos a ser nuestro amigo. 4. El que es dueño y Señor de los caballos y vacas, honrado, la empresa y del seguro-en cada acto sagrado; Stayer incluso de los fuertes que vierte sin ofrenda,-le ceñía por Maruts invocamos a ser nuestro amigo. 5. El que es Señor de todo el mundo que se mueve y respira, que durante los primeros Brahman antes de que todos encuentran las vacas; Indra que emitió el Dasyus por debajo de sus pies,-le ceñía por Maruts invocamos a ser nuestro amigo. 6. ¿A quién debe llamar cobardes y valientes hombres de guerra, invocado por los que conquistar y por los que huyen; Indra, a quien todos los seres a su vez su pensamiento constante,-le ceñía por Maruts invocamos a ser nuestro amigo. 7. Refulgente en la región de los Rudras 'él procede, y con la Rudras a través del amplio espacio velocidades de la Dama. El himno de alabanza exalta a Indra el momento de fama: lo ceñido por Maruts invocamos a ser nuestro amigo. 8. O ceñido por Maruts, por si eres te deleite en lugar de encuentro más alta o de la vivienda humilde, Vamos allí a nuestras rito, bendición verdadera mejores--or: a través del amor de ti hemos preparado oblaciones. 9. Nosotros, de buena gana por ti, fuerte Indra, han presionado Soma, y, ¡Oh tú, buscó con la oración, han hecho ofrendas. Ahora, en este sacrificio, con todos tus Maruts, sobre la hierba sagrada, oh equipo transmitidas por Dios, se regocijan contigo. 10. Alégrate ti con tu propia corceles Bay, Indra O, rehabilitar y dejar que tus mandíbulas tus labios se abren. Tú con la mejilla justo, dejar que tus corceles Bay te traigan: compasión de nosotros, contentos con nuestra oblación. 11. Guardias del campo cuyos adoradores son los Maruts, podemos a través de Indra, nosotros obtener el botín. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CII. Indra. 1. Para ti, el Poderoso traigo este himno poderoso, por tu deseo ha sido satisfecho por mi laúd. En Indra, sí en él victorioso a través de su fuerza, los dioses han disfrutaron en la fiesta y cuando el Soma fluyó. 2. Los siete ríos llevan su gloria a lo largo y ancho, y el cielo y el cielo y la tierra su forma hermosa pantalla. El Sol y la Luna en el cambio alternativo siguen su curso, que, oh Indra, puede ver y puede tener fe. 3. Maghavan, concédenos mismo coche para llevarnos botín, conquista tu coche en el que nos gozamos en estado de shock de la lucha. Tú, Indra, a quien nuestro corazón ponderar en la guerra, la vivienda de subvención, Maghavan, a nosotros, que te quiero así. 4. Anime eres nuestro lado en cada lucha: podemos, contigo para nuestro aliado, conquistar la sede de la foeman. Indra, otorgar a nosotros la alegría y la felicidad de romper hacia abajo, O Maghavan, el vigor de nuestros enemigos. 5. Porque aquí en diversos modos en que estos hombres invocando ti, poseedor de tesoros, cantar himnos a ganar tu ayuda. Ascender el coche para que puedas llevar botín para nosotros, porque, Indra, fixt tu prende la victoria. 6. Sus brazos ganar vacas, su poder ilimitado es el mejor en cada acto, con un centenar de ayuda waker din batalla Es Indra: ninguno puede rivalizar con él en la fuerza poderosa. Por lo tanto, ávidos de botín al pueblo la palabra. 7. Tu gloria, Maghavan, sea superior a un cien sí, más de cien, de mil a mediados del folk, El tazón grande te ha inspiren ilimitadamente: matar a la que has demostrado tanta mayst Vrtras interruptor hacia abajo de los fuertes! 8. De gran poderío tu existía una contrapartida por tres, las tres tierras, los hombres Señor y los tres reinos de la luz. Por encima de todo este mundo, Indra, cera has grandes: sin un tú eres enemigo, la naturaleza, desde la antigüedad. 9. Nosotros te invocan en primer lugar entre las Deidades: has convertido en un poderoso en la lucha Conquer. De mayo de Indra se llenan de espíritu el corazón de esta nuestra cantante, y hacer que nuestro coche impetuoso, sobre todo en ataque. 10. Tú has prevalecido, y no has guardado el botín de atrás, en batallas sin importancia en los de gran relato. Hacemos ti vivo, el Fuerte, nos socorre: nos inspiran, Maghavan, cuando desafiamos al enemigo. 11. Indra de mayo cada vez más ser nuestro protector, y puede unimperilled ganamos el botín. Esta oración de nuestra puede Vartuna subvención y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CIII. Indra. 1. más alto que Indra potencia del tuyo es lejano: la que está aquí sabios poseía antaño. Esta es una en la tierra, en el cielo la otra, y ambas se unen como bandera con la bandera en la batalla. 2. Abrió la tierra y todo el cabo firmemente fijos, hirió con su rayo y soltó las aguas. Maghavan con su Potencia anuló Ahi, alquiler Rauhipa a la muerte y sacrificados Vyarnsa. 3. Armado con su perno y confiando en su destreza vagó destrozando los fuertes de Dasas. Reparto tu dardo, a sabiendas, Tonante, en el Dasyu; aumentar la Arya poder y gloria, Indra. 4. Para él, que así ha enseñado estas razas humanas, Maghavan, teniendo un título digno de la fama, Tonante, casi llegando a matar a los Dasyus, ha dado a sí mismo el nombre del Hijo por la gloria. 5. Ver esta abundante riqueza que posee, y poner su confianza en el vigor héroe de Indra. Encontró el ganado, y se encontró con los caballos, se encontró con las plantas, los bosques y las aguas. 6. Para él, el verdaderamente fuerte, cuyos hechos son muchos, a él los fuertes Bull vamos a echar el Soma. El héroe, mirando como un ladrón en acecho, va separando los bienes de los impíos. 7. Pues tú has hecho lo que el héroe, oh Indra, en la vigilia con el perno de la dormida tu Ahi. en ti, encantado, Damas de la divina ellos se alegraron, los Maruts vuelo y todos los dioses estaban alegres. 8. Como te has enamorado Susna, Pipru, Vrtra y Kuyava, y las fortalezas de Sambara O Indra. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CIV. Indra. 1. LA altar ha sido hecho para ti a descansar en: ven como un corcel jadeando y sentarse. Afloje tus corceles voladores, caballos en libertad que tu te llevarán rápidamente casi en vísperas y la mañana. 2. Estos hombres han venido a Indra para la asistencia: no se apresuró a venir sobre estas vías? Que los dioses aplacar la furia de los Dasa, y puede que llevar a nuestro pueblo a la fortuna feliz. 3. El que tiene sólo desea como su posesión de los modelos en sí mismo, arroja espuma en medio de las aguas. Las esposas de ambos en la leche de Kuyava han bañado: puede que lo hundieran en el fondo de Sipha. 4. Este ha comprobado su parentesco que vive junto a nosotros: con la antigua mana velocidades y las normas del héroe, Anjasi, Kulisi y Virapatni, deleitando a él, llevan la leche a sus aguas. 5. Tan pronto como los rastros de este Dasyu fueron descubiertos, como ella sabe que su casa, buscó en la vivienda. Ahora piensa tú de nosotros, Maghavan, ni será echado nos aleja como lo hace un derroche su tesoro. 6. Indra, como tal, nos dan una parte de la luz del sol, de las aguas, sin pecado, y su reputación. Pasa tú ningún daño a nuestros hijos aún por nacer: nuestra confianza está en tu fuerza Indra potencia. 7. Ahora, pienso, en ti, como tal, han confiado en: plomo en nosotros, Fuerte, a la riqueza amplia. En ninguna casa sin preparación nos dan, oh Indra invocado de muchos, los alimentos y bebidas cuando tiene hambre. 8. ¡No matéis a nosotros, Indra; no desamparar nosotros: robar, no lejos de las alegrías que nos deleitamos pulg René no nuestra camada por nacer, fuerte Señor de Recompensa! nuestros barcos con la vida que está dentro de ellos. 9. Ven a nosotros, ellos te he llamado Soma-amante: aquí está el zumo. Beber del mismo para rapto. Ampliamente-de gran capacidad, que llueve dentro de ti, y, invocadas, nos oyen como un Padre. ________________________________________ HIMNO CV. Visvedevas. 1. Dentro de las aguas se ejecuta la Luna, que con las alas en el cielo hermoso. Vosotros relámpagos con sus ruedas de oro, los hombres no encontrar su lugar permanente. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 2. Sin duda, los hombres anhelan y el aumento de su deseo. Cerca se aferra a su esposo a la esposa. Y, en abrazos entrelazadas, tanto dar y recibir la bendición del amor. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 3. O puede que nunca que la luz, los dioses, caen de su estación en el cielo. Nunca nos fallan uno como Soma dulce, la primavera de nuestra felicidad. Marque este mi mal os la Tierra y el Cielo. 4. Pido a la última de sacrificio. Como enviado de lo aprobare, lo digo a otro. ¿Dónde está la divina ley antigua? ¿Quién es su nuevo difusor ahora? Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 5. Dioses que allí tienen su hogar en los tres reinos de los cielos lúcidos, Lo que cuenta la verdad sobre lo que vosotros y falsedad? Cuando el mío es antiguo llamado a usted? Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 6. ¿Cuál es su firme apoyo a la Ley? Lo que el ojo de Varuna atento? ¿Cómo podemos pasar a los malvados en el camino de la poderosa Aryaman? Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 7. 1 a.m. el hombre que cantó antiguo lleno de muchos alaban cuando corría Soma. Sin embargo, le importa torturar consumen mí como el lobo ataca al ciervo sediento. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 8. Al igual que las esposas rivales por todos lados adjuntando las costillas me oprimen dolor. O Satakratu, mordiéndose los cuidados devorarme, el cantante de tu alabanza, como las ratas devoran las discusiones de la tejedora. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 9. Cuando los siete rayos son brillantes, y desde allí a mi hogar y la familia se extienden. Esta Aptya ATRC conoce bien, y habla a favor de la fraternidad. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 10. Que los cinco toros que se destacan en el pleno de alta en el medio del cielo poderoso, Después de haber soportado, junto con rapidez mis alabanzas a los dioses, el retorno. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 11. Alta en el ascenso a mediados de los cielos las Aves de piñón bella sentarse. A la vuelta de su camino que conducen al lobo como cruzaría las inundaciones inquieto. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 12. Firma es este nuevo forjado himno de alabanza, y conocer que se les diga a otro, oh dioses. El fluir de las inundaciones es la Ley, la Verdad es la luz del Sol extendida. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 13. Digno de alabar, oh Agni, es que el parentesco que tú con los dioses. Aquí te asiento como un hombre: el más sabio, te traen los dioses para el sacrificio. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 14. Aquí sentado, el hombre-como un sacerdote más sabio Agni a los dioses Velocidad en adelante nuestros dones, Dios entre los Dioses, inteligente. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 15. Varuna hace que la santa oración. Al que encuentre el camino que orar. Él en el corazón revela su pensamiento. Se deja levantar de nuevo culto sagrado. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 16. Esa vía del Sol en el cielo, hecho para ser altamente glorificado, ¿No es para ser transgredidos, oh dioses. O los mortales, he aquí, no os hagáis. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 17. ATRC, cuando son enterrados en el pozo, pide a los dioses para socorrerle. Esa llamada de su Brhaspati oído y lo liberó de la angustia. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 18. Un lobo colorado me vi una vez, como yo le iba en mi camino. Él, como un carpintero que duele la espalda se agachó y se escabulló. Marque esta mi pena, os la Tierra y el Cielo. 19. A través de esta nuestra canción se puede, aliado con Indra, con todos nuestros héroes vencer en la batalla. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CVI. Visvedevas. 1. CALL que a la ayuda en Indra, Mitra, Varuna y Agni y el anfitrión Marut y Aditi. A pesar de que un carro de un barranco difícil, Vasus abundante, rescatarnos de toda angustia. 2. Ven Adityas vosotros para nuestra prosperidad completa, en las conquistas del enemigo, Dioses sois, llevar alegría a nosotros. A pesar de que un carro de un barranco difícil, Vasus abundante, rescatarnos de toda angustia. 3. De mayo de los Padres más glorioso que nos ayuda, y las dos Diosas, madres de los Dioses, que reforzar la ley. A pesar de que un carro de un barranco difícil, Vasus abundante, rescatarnos de toda angustia. 4. Para Narasamsa poderoso, el fortalecimiento de sus fuerzas, a Pusan, gobernante sobre los hombres, roguemos con himnos. A pesar de que un carro de un barranco difícil, Vasus abundante, rescatarnos de toda angustia. 5. Brhaspati, nos hacen cada vez más un camino fácil: anhelamos lo que tienes tú gran ayuda para los hombres en el descanso y revuelva. Al igual que un carro de un barranco difícil, Vasus abundante, rescatarnos de toda angustia. 6. Hundido en el pozo de la Kutsa Rsi llamado a la ayuda, Indra el matador de Vrtra, Señor del Universo. A pesar de que un carro de un barranco difícil, Vasus abundante, rescatarnos de toda angustia. 7. Aditi de mayo de la Diosa nos guarda con los dioses: que la protección de Dios nos guarde con cuidado incesante. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CVII. Visvedevas. 1. El sacrificio obtiene la aceptación de los dioses: se inclina graciosamente a nosotros, Adityas. Vamos hacia aquí su favor se dirija, y sea nuestro mejor libertador de los problemas. 2. En alabanza, cantos de Angirases exaltado, puede! Dioses que vienen a nosotros con su protección. De mayo de Indra con sus poderes, con Maruts Maruts, Aditi con Adityas nos conceda refugio. 3. Esto puede alabar a nuestro Varuna e Indra, Agni Aryaman, Savitar encontrar agradable. Esta oración "de la nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CVIII. Indra-Agni. 1. En ese coche más maravillosa de ustedes, oh Indra y Agni, que mira a su alrededor a todos los seres vivos, Tomad su stand y vienen a nosotros juntos, y libaciones bebida de la que fluye Soma. 2. Tan vasto como todo este mundo se encuentra en su brújula, en el fondo como es, con su gran superficie se extiende, Así que este se Soma, Indra y Agni, hecho para su forma de beber hasta que tu alma esté saciado. 3. Porque ya habéis ganado un nombre bendito juntos: sí, con vosotros un objetivo se esforzó, oh asesinos Vrtra. Así Indra-Agni, sentados juntos aquí, llegar, os potestades, el poderoso Soma. 4. Ambos están adornadas, cuando los incendios se encuentran debidamente encendido, la difusión de la hierba sagrada, con cucharones levantada. Dibujado por fuertes jugo de Soma vertida a nuestro alrededor, vamos, Indra-Agni, y mostrar a su favor. 5. Las hazañas os han hecho, Indra y Agni, el os han dado muestras de formas y explota poderoso, Los bonos antiguos y auspicioso de la amistad,-por el bien de estas bebidas de la que fluye Soma. 6. Como primero que dije cuando la elección, en la batalla debemos enfrentarnos con Asuras para este Soma. Así que vino a vosotros esta mi verdadera convicción, y libaciones bebió del Soma que fluye. 7. Si en su vivienda, o con el príncipe o Brahman, vosotros, Indra-Agni, unos Santo, se alegran, Incluso allí frorn, vosotros señores poderosos, vengan aqui, y la libación de bebida de la que fluye Soma. 8. Si con el Yadus, Turvasas, estancia vosotros, con Druhyus, ano, Purus, Indra-Agni! Incluso desde allí, os señores poderosos, vengan aqui, y libaciones bebida de los que fluye Soma. 9. Si, oh Indra-Agni, vosotros sois de vivienda más bajos en la tierra, en el centro, o la más alta en. Incluso desde allí, os señores poderosos, vengan aqui, y libaciones bebida de los que fluye Soma. 10. Si, oh Indra-Agni, vosotros sois de vivienda en las alturas la tierra, en el centro, o en el más bajo, Incluso desde allí, os señores poderosos, vengan aqui, y libaciones bebida de los que fluye Soma. 11. Si estáis en el cielo, oh Indra-Agni, en la tierra, en las montañas, en las hierbas, o las aguas, Incluso desde allí, os señores poderosos, vengan aqui, y libaciones bebida de los que fluye Soma. 12. Si, cuando el Sol tiene a la mitad del cielo, montados, vosotros se deleitan en los alimentos, oh Indra-Agni, Incluso desde allí, os señores poderosos, vengan aqui, y libaciones bebida de los que fluye Soma. 13. Así, después de haber bebido su terraplén de nuestra bebida, ganar nosotros todo tipo de riqueza, Indra y Agni. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CIX. Indra-Agni. 1. DESEO para bien Miré a mi alrededor, en espíritu, porque de parientes, Indra-Agni, o para los hermanos. N la providencia, sino la tuya solo es conmigo, así que he forjado para que este himno de socorro. 2. Porque yo he oído decir que sois la riqueza con mayor libertad que inútil hijo-en-ley o hermano del cónyuge. Por lo tanto ofrece a ustedes este proyecto de Soma, te hago este nuevo himno, Indra y Agni, 3. No debemos romper las cuerdas: con esta petición que nos esforzamos para ganar las competencias de nuestros antepasados. Para Indra, Agni las gotas fuertes son alegres, porque aquí en el regazo de la taza son a la vez la prensa-piedras. 4. Para que lo divino bol, Indra y Agni, presiona el Soma con mucho gusto para deleite. Con las manos y los brazos auspicioso justo, vosotros Ashwins, la prisa, se espolvorea con dulzura en las aguas. 5. Tú, que he oído, más poderoso se, Indra-Agni, cuando Vrtra cayó y cuando se repartía el botín. Siéntate a este sacrificio, vosotros siempre activo, en el césped sembrado, y con el jugo te encantará. 6. Superando todos los hombres que gritan para la batalla, os Twain superior a la tierra y el cielo en la grandeza. Gran sois de los ríos y de montañas, oh Indra-Agni, y todas las cosas a su lado. 7. Traiga la riqueza y darle, vosotros cuyos brazos ejercen trueno: Indra y Agni, con tus poderes protegernos. Ahora de una verdad estos son rayos de sol muy con que nuestros padres desde la antigüedad fueron unidos. 8. Dar, a vosotros los que rompen los fuertes, cuyas manos ejercen trueno: Indra y Agni, líbranos de nuestras luchas. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CX. Rbhus. 1. La santa obra que había hecho delante de forjado es nuevo: mi dulce himno es cantado para celebrar tu alabanza. Aquí, rbhus oh, es el mar de todos los dioses: que saciar con Soma ofrece con la palabra santificar. 2. Cuando, en busca de su disfrute en adelante a lo lejos, vosotros, algunos de mis parientes, andaba en su camino, Hijos de Sudhanvan, después de su larga peregrinación, vinisteis a la casa de liberales Savitar. 3. Savitar tanto, le dio la inmortalidad, porque vinisteis Anuncia a Aquel, nada puede ocultar; Y la bebida cáliz de la Asura, que hasta ese momento era un, os hicisteis para ser cuatro veces. 4. Cuando ya habían cumplido con celo en el sacrificio como sacerdotes, que, mortal como ellos, ganó la inmortalidad. El rbhus, los niños de Sudhanvan, brillantes como soles, estaban en curso de un año se asocian con oraciones. 5. El rbhus, con una varilla de medir, como "twere un campo, el cáliz del sacrificio único. de ancho de la boca, Elogiado de todos los que vi, rezando por lo que es mejor, deseando gloriosa fama entre los dioses inmortales. 6. Como el petróleo en los cucharones, que a través del conocimiento actual quiere a los Héroes del firmamento nuestro himno, - El rbhus que se acercaba con rapidez a este gran Padre, y se levantó para alta esfera del cielo al gato la comida fortalecimiento. 7. Rbhu para nosotros es más fresco Indra en su poder, Rbhu con poderes y la riqueza es dador de dones ricos. Dioses, a través de su favor podemos en el día feliz sofocar los ataques de los que no cuentan con ofertas verter hacia adelante. 8. Fuera de la piel, oh rbhus, una vez que habéis formado una vaca, y trajo a la madre hasta cerca de su cría de nuevo. Hijos de Sudhanvan, Héroes, con vosotros habilidad superando hecho a tu familia edad joven como antes. 9. Ayúdenos con fuerza cuando se estropean ganado, oh Indra: se unió a la gbhus nos dan recompensas variadas. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CXI. Rbhus. 1. TRABAJO con habilidad labraron el coche rodando suavemente: labraron las bahías que llevan Indra y traer grandes regalos. El rbhus para sus padres hicieron la vida joven de nuevo y de moda para el ternero a una madre a su lado. 2. Para hacer el sacrificio para nosotros poder vital activa de habilidad y sabiduría con los alimentos descendencia noble. Donación a nuestra empresa esta facultad más excelente, que con una familia, todo heroico-en que habitemos. 3. No, oh rbhus, que para nosotros la prosperidad, la prosperidad para el coche, os Héroes, y para corcel. Concédenos la prosperidad cada vez más victoriosos, conquistando enemigos en la batalla, extraños o similar. 4. Indra, el Señor rbhus, me invocan la ayuda, el rbhus, Vajas, Maruts al proyecto de Soma. Varuna, Mitra, tanto, sí, y la Ashwins Twain: dejar que nos la velocidad a la riqueza, la sabiduría y la victoria. 5. De mayo de Rbhu enviar prosperidad para la batalla, puede Vaja conquistar en la lucha nos protegen. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CXII. Ashwins. 1. Para dar primero piensa que ellos, yo adoro el Cielo y la Tierra, y Agni, resplandor brillante justo, para acelerar su enfoque. Venid acá nosotros, Ashwins, con las ayudas con que en la lucha de vosotros la velocidad del grito de guerra de los despojos. 2. Amplio, infalible, que ha montado como si fuera un coche elocuente de que podáis pensar en nosotros y dar. Venid acá nosotros, Ashwins, con las ayudas con que os ayudará a nuestros pensamientos también a actos sagrados. 3. Vosotros por el poder que da el néctar celestial que está en el dominio supremo de todos estos señores popular. Venid acá nosotros, Ashwins, con las ayudas con que vosotros, los héroes, hizo estéril la vaca da leche. 4. Las ayudas con que el caminante pueda a través de su offipring, o el hijo de dos muestra una madre para el más veloz mediados rápida; Con que el sabio adquirido su saber de un triple,-Ven acá a nosotros, oh Ashwins, con esas ayudas. 5. Con qué habéis resucitado de entre las aguas, aprisionado y rápida de la envolvente, Rebha, y Vandana a ver la luz; Con qué habéis socorrido Kapva como se esforzó para ganar, hasta-Ven acá nosotros, Ashwins, con esas ayudas. 6. Con qué os rescataron Antaka cuando languidecía en el pozo profundo, y con Bhujyu infalible ayuda. Y consoló Karkandhu, Vayya, en su daño,-Venid acá nosotros, Ashwins, con esas ayudas. 7. Con qué os dio la riqueza y gucanti hogar feliz, e hizo el hoyo de fuego amistoso por el bien de Atri; Con qué habéis guardado Purukutsa, Prsnigu,-Ven acá a nosotros, oh Agvin;, con esas ayudas. 8. Potestades, con lo que os dio poderes ayudas Paravrj qué hora os hicisteis los ciegos y los cojos que ver y caminar; Con qué habéis puesto en libertad la codorniz de ingestión,-Ven acá a nosotros, oh Ashwins, con esas ayudas. 9. Con qué os aceleró la inundación inagotable más dulce, y consolado Vasistha, vosotros los que nunca la decadencia; Y para Srutarya, Kutsa, Narya dio su ayuda,-Ven acá a nosotros, oh Ashwins, con esas ayudas. 10. Con qué habéis ayudado, en la batalla de mil despojos, Vispala buscando botín, incapaz de moverse. Con qué habéis guardado amigable Vaga, hijo de Asva,-Ven acá a nosotros, oh Ashwins, con esas ayudas. 11. Por el cual la nube, vosotros dadores Munífico, derramó la lluvia dulce para Dirghasravas, para el comerciante Ausija, Con qué habéis ayudado Kaksivan, el cantante de tu alabanza,-Ven acá a nosotros, oh Ashwins, con esas ayudas. 12. Con qué habéis hecho Rasa se hinchan con agua, inundaciones, e instó a la victoria el coche sin un caballo; Con qué Trisoka llevó adelante sus vacas recuperados,-Ven acá a nosotros, oh Ashwins, con esas ayudas. 13. Con qué os, la brújula alrededor del Sol cuando se está lejos, el fortalecimiento de Manddatar en sus funciones como señor de las tierras, Y para proteger sabio Bharadvija dio ayuda,-Venid acá nosotros, Ashwins, con esas ayudas. 14. Con qué, cuando fue asesinado Sambara, vosotros los guardan gran Atithigva, Divodisa, Kasoju, Y Trasadasiu cuando los fuertes se hicieron añicos abajo,-Venid acá nosotros, Ashwins, con esas ayudas. 15. Con qué os honra el gran bebedor de Vamra y Upastuta y Kali, cuando él ganó su esposa, Y prestó a Vyasva. y para favorecer Prthi ayuda,-Ven acá a nosotros, oh Ashwins, con esas ayudas. 16. Con qué, oh héroes, la liberación vosotros, aplaudió a Sayu, Atri, y Manu hace mucho tiempo; Con qué habéis disparado sus ejes en hasta Syumarasmi de acá cause.-Ven, oh Ashwins, con esas ayudas. 17. Con qué Patharva, en su majestad de la forma, brilló en su curso como para disparar un reunieron encendido; Con qué habéis ayudado Suryata en la refriega poderoso,-Ven acá a nosotros, oh Ashwins, con esas ayudas. 18. Con qué, Angirases! habéis triunfado en su corazón, y en adelante iba a liberar el flujo de la leche; Con qué habéis ayudado al héroe Manu con nuevas fuerzas,-Ven acá a nosotros, oh Ashwins, con esas ayudas. 19. Con qué habéis traído awife Vimada para casarse, se os dio libremente las vacas rojizas de distancia; Con qué habéis traído el ejército de los dioses amables con Sudas-Venid acá nosotros, Ashwins, con esas ayudas. 20. Con qué traéis gran gozo para el que ofrece regalos, se os han protegido Bhujyu, Adhrigu, Y bueno y clemente y Subhara Rtastup,-Venid acá nosotros, Ashwins, con esas ayudas. 21. Con qué os sirve Krsánu donde los ejes fueron fusilados, y ayudó a caballo del joven a la rapidez en la carrera; Con qué traéis deliciosa miel a las abejas,-Ven acá a nosotros, oh Ashwins, con esas ayudas. 22. Con qué velocidad, pues, el héroe que lucha en la batalla vacas héroe, en la lucha por la tierra y los hijos, Con qué os con seguridad guardia a sus caballos y su coche,-Ven acá a nosotros, oh Ashwins con dichas ayudas. 23. Con qué vosotros, señores de Cien Powers, ayudado Kutsa, hijo de Aduni, dio Turviti y fuerza Dabhiti, Favorecida Dhvasanti y prestó ayuda Purusanti,-Ven acá a nosotros, oh Ashwins, con esas ayudas. 24. Hacer vosotros nuestro discurso eficaz, Ashwins oh, y este nuestro himno, vosotros poderosos taumaturgos. En el juego sin suerte les pido socorro. fortalecernos también en el campo de batalla. 25. Con, sin menoscabo bendiciones, Ashwins oh, para siempre de noche y de día nos protegen. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CXIII. Dawn. 1. Esta luz ha llegado, en medio de todas las luces la más bella; nace el brillo brillante, de gran extensión. Noche, enviado lejos para levantamiento de Savitar, ha dado un lugar de nacimiento de la Mañana. 2. La Feria, la Brillante ha venido con su cría blanco; a ella el Oscuro ha renunciado a su vivienda. Akin, inmortal, a raíz de unos a otros, cambiando sus colores, tanto los cielos se mueven hacia adelante. 3. sin fin común, es vía de las hermanas ", profesor de los dioses, alternativamente viajan. Feria-formado, de tonalidades diferentes y sin embargo uno de mente, de noche y no choque Dawn, tampoco viajan. 4. brillante líder de sonidos alegre, nuestros ojos miran ella; espléndida en el tono que tiene cerradas las puertas. Ella, agitando el mundo, nos ha mostrado las riquezas: Amanecer ha despertado todo ser viviente. 5. Alba Rico, la joven comienza a pie de la cama en espiral-para arriba, uno para el disfrute, por la riqueza o un culto, Los que vieron poco de visión extendida. Todos los seres vivos ha despertado la Aurora. 6. Uno de influir en alto, un exaltado a la gloria, uno a ejercer su ganancia, y uno su trabajo: Todo lo que se refiere a sus diferentes vocaciones, todas las criaturas en movimiento ha despertado la Aurora. 7. La vemos allí, el Niño de los Cielos aparente, el joven mucama, lavado en su brillante vestido. Tú soyran Señora de todos los tesoros terrenales, de color sobre la que estamos aquí, auspicioso Dawn, esta mañana. 8. Ella primero de morns interminables para ser después, sigue el camino de morns que han partido. Dawn, en su levantamiento, insta a los vivos que está muerto no se despierta de su sueño. 9. Como tú, Amanecer, has causado Agni ser encendida, y con los ojos tienes el Sol ha puesto de manifiesto su creación. Y los hombres has despertado para ofrecer culto, has realizado, de Dioses, un noble servicio. 10. ¿Cuánto tiempo un tiempo, y ellos serán conjuntamente, amanece-que han brillado y amanece a brillar más allá? Ella suspira por el ex amanece con impaciencia, y sale con mucho gusto brillando con los demás. 11. Se van los hombres que en los días previos nos miró en el aumento de la Mañana anterior. Nosotros, los vivos, he aquí su brillo y que os acerquéis a que en lo sucesivo verla. 12. Foe-cazador, nacido de la Ley, protectora de la Ley, waker alegría-dador de todas las voces agradables, Auspicioso, trayendo comida para el disfrute de los dioses ', brilla sobre nosotros, más brillante, oh Aurora, esta mañana. 13. De día eterno ha brillado Aurora, la diosa, y muestra esta luz al día, dotado de riquezas. Así que se le brillan los días por venir inmortal en que se mueve en en su propia fuerza, imperecedera. 14. En las fronteras del cielo que ha brillado en todo su esplendor: la Diosa ha sacudido el velo de la oscuridad. Despertar el mundo de los caballos morados, por su bien aprovechada carro enfoques Dawn. 15. Conseguir que todos las bendiciones para mantener la vida con ella, mostrándose que envía lustre brillante. Última de las mañanas innumerables que han desaparecido, en primer lugar morns brillante amanecer por venir ha surgido. 16. ¡Levantaos! el aliento, la vida, una vez más ha llegado hasta nosotros: la oscuridad ha desaparecido y se acercare la luz. Ella la ha dom izquierda un camino de viajar hemos llegado donde los hombres prolongar la existencia. 17. Canta las alabanzas de la mañana con web refulgente su himno, el sacerdote, se eleva el poeta. Brilla entonces a día, rico de limpieza, en el que alaba a ti, brillar sobre nosotros el don de la vida y offipring. 18. Amanece dando todos los hijos de los héroes, vacas y caballos, que brilla sobre el hombre que trae ofrendas, - Estos permiten la ganancia de Soma-prensatelas cuando termina sus canciones gusto más fuerte que la voz de Vayu. 19. Madre de los Dioses, forui Aditi de gloria, enseña de sacrificio, resplandece exaltado. Levántate, alabanza otorgando a nuestra devoción todas generosa, nos niake jefe en el pueblo. 20. Cualquiera que sea la riqueza espléndida amanece traen con ellos para bendecir al hombre que ofrece alabanza y adoración, Incluso puede que Mitra, Varuna nos digne, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CXIV. Rudra. 1. Para los fuertes Rudra traemos estas canciones nuestras de alabanza, a él, el Señor de los Heros, con el cabello trenzado, Eso es estar bien con todo nuestro ganado y nuestros hombres, que en este pueblo todo lo sano y bien alimentado. 2. Sé bondadoso con nosotros, oh Rudra, nos alegran: vos, Señor de los Héroes, con reverencia te vamos a servir. Cualquiera que sea la salud y la fuerza de nuestro padre Manu ganado por el sacrificio podemos, bajo la dirección de tu ganancia. 3. En el culto de los dioses podemos, oh Munífico Uno, oh Rudra, tu gracia ganancia, Soberano de los hombres valientes. Ven a nuestra familias, llevándoles felicidad: podemos, cuyos héroes son ileso, te traigan dones sagrados, 4. Hacia acá hacemos un llamamiento para la ayuda a los sabios, el vagabundo, impetuoso Rudra, consumador de la FICE Sacri. Que se repelen de nosotros la ira de los dioses: en verdad deseamos su gracia favorable. 5. Él, con el cabello trenzado que llamamos con reverencia hacia abajo, el jabalí del cielo, el rojo, la forma deslumbrante. Que él, con la mano llena de medicinas Sovran, nos conceda la protección, la vivienda y conseguir un hogar. 6. Para él, el Padre Maruts 'es abordado este himno, para fortalecer podría Rudra, una canción más dulce que dulce. Concédenos, Inmortal, el alimento que comen los mortales: ser amable a mí, mi semilla, mi progenie. 7. O Rudra, no daña, ni grande ni pequeño de nosotros, el daño no el niño crece, el daño no el hombre de plena madurez. ¡No matéis a un toro entre nosotros, no matar a la madre de aquí, y para nuestra querida órganos, Rudra, no daño. 8. Daño nosotros, no Rudra, en nuestra semilla y de la progenie, el daño no nosotros en la vida, ni en vacas o caballos, ¡No matéis a nuestros héroes en la furia de tu ira. Traer ofrendas cada vez más hacemos un llamamiento a ti. 9. Así como un pastor que te han traído los himnos de alabanza: ¡Oh, Padre de los Maruts, nos dan la felicidad, Bendito sea tu mayor benevolencia a favor, por lo que, en verdad, no queremos tu ayuda para ahorrar. 10. Lejos de tu dardo que mata hombres o ganado: la felicidad de tu ser con nosotros, oh Señor de los Héroes. Sé bondadoso con nosotros, oh Dios, y nos bendiga, y luego nos conceder la protección doblemente fuerte. 11. Nosotros, en busca de ayuda, lo digo y le adoraba: puede Rudra, rodeados por Maruts, escuchar nuestro llamado. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CXV. Surya. 1. La presencia brillante de los dioses ha aumentado, el ojo de Mitra, Varuna y Agni. El alma de todo lo que no se mueve o se mueve, el dom ha llenado el aire y la tierra y el cielo. 2. Al igual que cuando era joven sigue, una doncella, que tanto impide el Sol del amanecer, refulgente Diosa: Cuando los hombres piadosos ampliar sus generaciones, antes de la Auspicioso para la fortuna feliz. 3. Auspicioso son los caballos de la Bahía de color, brillante Sol, el cambio de colores, conocer a nuestros gritos de triunfo. Teniendo nuestras oraciones, cresta cielo mueren los han montado, y en un momento la tierra ronda de velocidad y el cielo. 4. Esta es la Divinidad, esto podría de Surya: lo que él ha retirado propagación o'er obra inacabada. Cuando él ha soltado sus caballos del lugar, recto en toda la Noche hecha sus prendas de vestir. 5. En la vuelta el cielo es el Sol este assumeth forma que Varuna y Mitra puede contemplar. Corceles Bay así mantener su poder eterno, a la vez brillante y oscura a otra. 6. Este día, oh dioses, mientras que Surya es ascendente, nos libre de problemas y el deshonor. Esta oración de nuestra puede Varuna subvención, y Mitra, y Aditi y Sindhu, la Tierra y el Cielo. ________________________________________ HIMNO CXVI. Ashwins. 1. I TRIM como la hierba mi canción para la Nasatyas y enviar a sus alaba adelante como el viento impulsa las nubes de lluvia, ¿Quién, en un carro rápido como una flecha, señaló a la joven Vimada un consorte. 2. Borne por corceles rápido de piñón poderosos, o con orgullo confiando en incitaciones de los dioses. Ese culo semental de los suyos ganaron, oh Nasatyas, que mil en la carrera, en el concurso de Yama. 3. Sí, Ashwins, como un muerto sale de su riqueza, Tugra Bhujyu izquierda de la nube de las aguas. Vosotros lo trajo de vuelta en los vasos de animación, atravesando el aire, unwetted por las olas. 4. os aburriré con Bhujyu seres alados, Nasatyas, que durante tres noches, tres días completos rápida recorrida, En la otra orilla de mar, la playa de mar, en tres automóviles, cien patas, con seis caballos. 5. Vosotros héroe forjado que explotan en el océano, que nunca da el apoyo, o mantener o estación, ¿A qué hora os llevó a Bhujyu a su vivienda, tener un barco con cien remos, oh Ashwins. 6. El caballo blanco que de vosotros edad dio a Aghasva, Ashwins, un don que debe ser su riqueza para siempre, - Pendiente de ser alabado es que su glorioso presente, aún no se famosa es el caballo de braye Pedu. 7. O Héroes, os dio sabiduría para Kaksivan que surgió de la línea Pajra, quien cantó sus alabanzas. Vosotros derramado de la pezuña de su cargador fuerte de un centenar de frascos de vino a partir de un colador. 8. Vosotros lo conjura con el frío que el fuego quema la feroz; alimento muy rico en nouripliment vosotros amueblado. Atri, emitidos a la baja en la caverna, Ashwins trajisteis, con toda su gente, etc a la comodidad. 9. Vosotros levantado el pozo, Nasatyas oh, y establecer la base de lo alto para abrir a la baja. Arroyos para la gente corría de Gotama sediento, como la lluvia para traer abundancia etc mil veces. 10. Vosotros del antiguo Cyavana, oh Nasatyas, despojado, como "correo twere, la piel sobre su cuerpo, Alargada su vida cuando todo lo había dejado indefenso, Dasras! y le hizo señor de doncellas juvenil. 11. Digno de alabanza y vale la pena ganar, los héroes, es que su auxilio a favor O Nasatyas, Lo que vosotros tiempo, sabiendo bien su caso, emitido trom Vandana el hoyo como un tesoro escondido. 12. Esa poderosa acción de los suyos, con fines lucrativos, oh héroes, como el trueno heraldeth la lluvia, publico, Cuando, por la cabeza del caballo, la descendencia de Atharvan Dadhyac dado a conocer la dulzura de Soma. 13. En el gran rito de la dama sabio llamado, Nasatyas, usted, señores de muchos tesoros, para que la ayudaran. Habéis oído la esposa del hombre débil, como 'twere una orden, y dio a su hijo Hiranyahasta. 14. Vosotros de las mandíbulas del lobo, como vosotros una candidatura conjunta, que se desencadena la codorniz, oh héroes, oh Nasatyas. Vosotros, señores de muchos tesoros, le dio al poeta su visión perfecta como él lloró su pena. 15. Cuando en el momento de la noche, en la batalla Khela, una pierna cortada como piñón de un pájaro salvaje, os dio recto Vispali una pierna de hierro que podía mover a qué hora abre el conflicto. 16. Su padre Rjrasva robado de su vista que por la loba mató a un centenar de carneros. Vosotros le dio ojos, Nasatyas, Maravilla-trabajadores, médicos, que vio con la vista no está lesionado. 17. La Hija del Sol su coche ascendió, en primer lugar llegar a decirlo así a la meta con corceles. Todos los dioses dentro de sus corazones asintió, y vosotros, Nasatyas, están cerca vinculados con la gloria. 18. Cuando a su casa llegó vosotros, para Divodasa, apresurándoos para Bharadvaja, oh Ashwins, El coche que venía con usted trajo riquezas espléndida: un delfín y un toro se os unáis en yugo. 19. Vosotros, con lo que la riqueza con la regla, y la vida con los hijos, la vida rica en héroes nobles; O Nasatyas, Accordant llegó con fuerza a los niños Jahnu es quién te ofreció tres veces todos los días de las porciones. 20. Vosotros arribo en la noche por caminos fáciles Jahusa envolvía en cada trimestre, Y, con su coche que rompe el separe el dedo del pie, nunca Nasatyas decadente! alquiler de las montañas. 21. Una mañana habéis fortalecido Vaga para la batalla, para recoger botín que podría ser contada en miles. Con Indra se unió a vosotros se alejó desgracias, enemigos de sí Prthusravas, oh poderoso. 22. Desde el pozo profundo habéis levantado en alto el agua, por lo que el hijo de Rcatka, Sara, en caso de que beber; Y con tu fuerza, para ayudar a los cansados Sayu, habéis invalidado el rendimiento de la leche de vaca estéril, Nasatyas. 23. Para Visvaka, Nasatyas! hijo de Krishna, el hombre justo que buscaban su ayuda y elogió a usted, Vosotros con sus poderes restaurados, como una criatura perdida, su hijo Visnapu de sus ojos para poder ver. 24. Ashwins, vosotros en alto, como Soma en un cazo Rebha, que durante diez días y diez noches, encadenada. De haber permanecido en bonos crueles, inmerso y heridos, aflicción dolor, en las aguas. 25. 1 han declarado tus maravillas, oh Ashwins: que este sea el mío, y muchas vacas y los héroes. ¿Puedo, disfrutando de alargar la vida, seguimos viendo que, a la vejez como "twere la casa en que vivimos ________________________________________ HIMNO CXVII. Ashwins. 1. Ashwins, su antiguo sacerdote le invita aquí a que haga sentirnos felices con los proyectos de Meath de Soma. Nuestro regalo está en la hierba, nuestra canción repartidas: con los alimentos y la fuerza venido aquí, oh Nasatyas. 2. Ese coche de los suyos, más veloz que el pensamiento, O Ashwins, tirado por caballos, que valiente se acerca a la gente, os Whereon buscar la morada de los piadosos, que llega respecto a vosotros nuestra morada, oh héroes. 3. Vosotros liberados sabio Atri, a quien las tribus Cinco honor, desde el foso estrecho, Héroes vosotros con su pueblo, Desconcertante la Guiles del maligno Dasyu, alejarlas, vosotros Poderoso en la sucesión. 4. Rebha el sabio, vosotros poderosos héroes, Ashwins! los cuales, como un caballo, los hombres viles se había hundido en el agua, - Él, herido, con vuestro maravilloso poder rescatado: su hazañas de los viejos tiempos de durar para siempre. 5. Vosotros sacó Vandana, vosotros taumaturgos, para el triunfo, como el oro justo que ha sido enterrado, Como el que dormitaban en el seno de la destrucción, o como el Sol cuando habita en la oscuridad. 6. Kaksivan, hijo Pajra, y ha de alabar, que explotan de los suyos, Nasatyas, Héroes, vosotros los que vagan! Cuando de la pezuña de vuestro caballo fuerte lluvia de un centenar de tarros de miel para el pueblo. 7. Para el hijo de Krishna, a quien le Visvaka Alabado seas, oh héroes, vosotros restaurado a su hijo Visnapu. Para Ghosa, viviendo en la casa de su padre, entrado en años, ustedes se otorgaba al marido, Ashwins. 8. Rusati, de la gente poderosa, Ashwins, os dio a Syava de la línea de Kanva. Este hecho de la suya, vosotros los fuertes deben publicarse, para que os dieron gloria al hijo de Nrsad. 9. O Ashwins, llevando muchas formas de placer, en Pedu habéis otorgado un corcel flota pies, ganador del Fuerte, de un millar de botín, el asesino irresistible serpiente, glorioso y triunfante. 10. Estas cosas gloriosas son los suyos, os dadores Generosa, la oración, la alabanza en los dos mundos es su morada. O Ashwins, cuando los hijos de paira de llamar, enviar fuerzas con el alimento al que conoce. 11. Hymned con la reverencia de un hijo, Ashwins oh Swift dando unos botín a la cantante, Glorificado por Agastya con devoción, con domicilio Vispala de nuevo, Nasatyas. 12. Los hijos del cielo, os Poderoso, adonde fue vosotros, habéis buscado, por su alabanza justa la casa de Kdvya. Cuando, como un jarro lleno de oro, oh Ashwins, en el décimo día habéis levantado el difunto? 13. Vosotros con la ayuda de sus grandes poderes, oh Ashwins, restaurado a la juventud del antiguo hombre Cyavana. La Hija del Sol con toda su gloria, oh Nasatyas, eligió su coche a su osito. 14. Ye, unos siempre joven, una vez más recordar Tugra, de acuerdo con su manera antigua: Con caballos rojos de tono que voló con alas raudas habéis traído Bhujyu del mar de olas. 15. El hijo de Tugra te había invocado, Ashwins; sufragados se fue lesionado a través del océano. Vosotros con su carro veloz como el pensamiento, bien aprovechado, se lo llevó, oh potestades, a la seguridad. 16. La codorniz te había invocadas, oh Ashwins, cuando desde las mandíbulas del lobo que devora habéis liberado de ella. Con la conquista de hendidura coche os crestas de la montaña: la descendencia de vosotros Visvac matado con veneno. 17. Aquel a quien para el suministro de un centenar de carneros a la loba, su malvado padre ciego, Para él, Rjrasva, dio a los ojos, oh Ashwins; luz a los ciegos sois enviados a la visión perfecta. 18. Para traer la alegría ciego así exclamó la loba: O Ashwins, oh potestades, oh héroes, Para mí Rjrasva, como un amante joven, tiene. corte poco a poco una y cien carneros. 19. Grande y bien común que da es su ayuda, oh Ashwins, vosotros, los objetos de todo pensamiento, toda hecha el cojo. Purandhi también por esta causa invocada, y vosotros, oh poderoso, se acercó a ella con socorros. 20. Ye, taumaturgos, llena de leche de la vaca Sayu sin leche, demacradas, estériles; Y por su poder al hijo de vosotros Purumitra llevado a Vimada a ser su consorte. 21. La labranza y la siembra de cebada, Ashwins oh, el ordeño de los alimentos para los hombres, vosotros taumaturgos, Voladura de distancia de la Dasyu con su trompeta, os dio gran difusión de luz para las Arya. 22. Habéis traído la cabeza del caballo, Ashwins, y lo dio a los hijos de Dadhyac Atharvan. Es cierto, le reveló a ti, oh taumaturgos, dulce Soma, secreto Tvastar, como su cintura. 23. O Sabios, le ruego que cada vez más a favor: ser bondadoso con todas mis oraciones, oh Ashwins. Concédeme, Nasatyas, la riqueza en abundancia, la riqueza famosos y acompañada de los niños. 24. Con generosidad liberal a la débil consortes de vosotros, héroes, le dio un hijo Hiranyahasta; Y Syava, cortadas en tres piezas diferentes, brougnt vosotros a la vida otra vez, O Ashwins generosa. 25. Estas hazañas heroicas tu, oh Ashwins, hecho en el día. de la antigüedad, los hombres han relacionado. Que nosotros, la oración para hacer frente a vosotros, Poderoso, hablar con valientes hijos acerca a nosotros. el sínodo. ________________________________________ HIMNO CXVIII. Ashwins. 1. VOLAR, con halcones, que tu carro, Ashwins, Señora, con lo fácil ayuda, ven acá, - Su carro, más veloz que la mente de la flota de mortal, como el viento, oh vosotros tres arraigados Poderoso. 2. Venga a nosotros con su carro triple sentado, de tres ruedas, de forma triple, que rolleth a la ligera. Llene completo nuestras vacas, dar temple a nuestros caballos, y hacer que cada hijo de héroe a crecer fuerte, oh Ashwins. 3. Con el coche bien rodando, descendiendo rápidamente, escucha esta canción la prensa-piedra, vosotros taumaturgos. ¿Cómo, pues los antiguos sabios han dicho, oh Ashwins, para que vosotros más rápidamente llegó para quedarse aflicción? 4. O Ashwins, deje que su halcones que llevan aquí, uncido a su carro, rápido, con alas de vuelo, Lo cual, siempre activo, como las águilas y diáfano que llevas, oh Nasatyas, al banquete. 5. El joven Hija del Sol, deleitándose en ti, que subió a su carro, Héroes. Borne en sus alas veloces caballos deje que su bella, sus aves de tonalidad rojiza, se transmiten cerca de nosotros. 6. Vosotros levantó Vandana, taumaturgos fuerte! con gran fuerza, y con vosotros el poder Rebha rescatados. Desde el mar os salvó al hijo de Tugra, y dio su juventud otra vez a Cyavana. 7. Para Atri, echó al fuego que le quemó, os dio, oh Ashwins, el fortalecimiento de tbod y favor. Aceptando su justa alabanzas con la aprobación, os dio de nuevo los ojos cegados de Kanva. 8. Para antiguos Sayti en su aflicción vosotros dolor causado a su vaca se llenen de leche, O Ashwins. La codorniz de su gran miseria vosotros entregasteis, y un nuevo tramo de Vispala siempre. 9. Un caballo blanco, Ashwins, habéis otorgado a Pedu, una serpiente y asesinato caballo enviada por Indra, Fuerte-relincho, la conquista del enemigo, highmettled, firme y vigoroso, con extremidades, ganando miles de tesoros. 10. Tal como vosotros, oh noble cuerno, oh héroes, nosotros en nuestro llamamiento problemas de usted para socorro. La aceptación de estas nuestras canciones, para nuestro bienestar vienen a nosotros en su carro cargado de tesoros. 11. Venga a nosotros combinado en el amor, Nasatyas vienen con el nuevo vigor rápida del halcón. Teniendo oblaciones te invoco, Ashwins, en el primer descanso de la mañana eterna. ________________________________________ CXIX HIMNO. Ashwins. 1. Acá, que yo viva, hago un llamamiento a la fiesta su coche maravilloso, pensamiento rápido, sostenido por corceles rápida. Con miles de banderas, tesoros cien, derramando dones, lo antes posible obediente, otorgando un amplio margen. 2. Incluso cuando se mueve cerca de mi himno es sublime, y todas las regiones se reúnen para cantar alabanzas. Yo endulzar las ofrendas, y ahora vienen los ayudantes. ha Urjani, oh Ashwins, montado en su coche. 3. Cuando el hombre lucha con el hombre por la gloria que han conocido, a paso ligero, measurcIess, ansiosos por la victoria en la lucha, Pues, en verdad el coche se ve la pendiente cuando, oh Ashwins, traiga bendición elección para el príncipe. 4. Vinisteis a Bhujyu mientras él luchaba en la inundación, con aves en vuelo, la auto-yugo, vosotros le dio a su toros. Vosotros fue a la casa distante, oh los poderosos y famosos es su gran ayuda para Divodisa dado. 5. Ashwins, el coche que había uncido para el espectáculo glorioso de su propia dos voces instó a dirigirse a su objetivo. Luego que vino por la amistad, la doncella de noble cuna, que eligió como marido, que usted sea su Lores. 6. os Rebha salvado de la tiranía, porque vosotros el amor de Atri apagado con agua fría del pozo de fuego que lo rodearon. Vosotros hizo la vaca de leche Sayu flujo refrescante, y Vandana fue holpen a la vida extendida. 7. Hacedores de las maravillas, los trabajadores hábiles, vosotros Vandana restaurado, como un coche, llevado a cabo con la longitud de los días. De la tierra Habéis traído el sabio a la vida en el modo admirable; ser su grandes hazañas de aquí para el que le honra. 8. Vosotros fue a quien lloró en un lugar muy distante, lo que quedó desamparada por la traición de su padre. Rica en ofheaven luz era entonces el auxiliáis dio, y lo maravilloso de su auxilio cuando os estaban junto a él. 9. A ti en alabanza de dulzura cantaba la miel de las abejas: Ausija os llama en la alegría entusiasta de Soma. Vosotros señaló a vosotros mismos el espíritu de Dadhyac, y luego la cabeza del caballo pronunció sus palabras a usted. 10. Un caballo no os prever Pedu, excelente, blanco, Ashwins oh, conquistador de los combatientes, Invencible en la guerra por las flechas, que buscan el cielo digna de la fama, como Indra, vencedor de los hombres. ________________________________________ HIMNO CXX. Ashwins. 1. Ashwins, lo que puede ganar la alabanza de su gracia? ¿Quién puede ser agradable para los dos? ¿Cómo la adoración ignorante, os? 2. Aquí deja a los ignorantes pedir los medios de ustedes que saben-porque ninguno sabe nada al lado de usted - No de un hombre sin espíritu mortal. 3. Tal como vosotros: son, que lo sabe todo, le llaman. Vosotros sabio, nos declaran el día de hoy aceptada la oración. Amarte así tu siervo te alaba. 4. Simplemente, os potestades, le pido a los dioses de esa maravillosa ofrenda santificado por la palabra mística. Sálvanos de lo que es más fuerte, más feroz que nosotros mismos. 5. Forth ir el himno que brilló en Ghosa Bhrgu como, la canción con que el hijo de cultos Pajra usted, Al igual que algún ministro sabio. 6. Oíd el canto de lo que se apresura con rapidez. O Ashwins, yo soy el que canta tu alabanza. Venid, vosotros los Lores del esplendor, de aquí a su vez sus ojos. 7. Porque vosotros alguna vez para hacer frente a casi la riqueza etc amplia, para dar la riqueza que os había recogido. Como tal, Vasus vosotros, nos cuidan bien, y nos mantienen a salvo de el lobo malvado. 8. Danos no hacia arriba a cualquier hombre que nos odia, ni dejar que nuestros vacas lecheras callejeros, cuya ubres nos dan alimentos, Lejos de nuestras casas sin sus terneros. 9. Que ellos que te aman a ganar para sus amigos. Prepare dos os por la opulencia con el fortalecimiento de los alimentos, Preparar con nosotros para la comida que fluye de nuestras vacas 10. He obtenido el coche sin caballos de Ashwins rica en sacrificio, Y yo estoy bien con ella contenido. 11. Que me transmiten cada vez más: que el carro pase la luz de los hombres Para los hombres el proyecto de Soma. 12. Se empuña el sueño en el desprecio. y los ricos que no se alegra: Ambos desaparecen rápidamente y se pierden. ________________________________________ CXXI HIMNO, Indra. 1. CUANDO los hombres guardianes de Will apresurándoos escuchar con la canción a favor de los piadosos Angiras Childern? Cuando a la gente de la casa que él vino á strideth al sacrificio, el Santo. 2. Él Establecido el cielo, él ha derramado, trabajador hábil, la riqueza de las vacas, para la fuerza, que nutre héroes. El poder de Dios, su anfitrión auto-nacido considerarse, amigo del caballo, la madre de la vaca. 3. Señor de los rojos amaneceres, que salió victorioso, todos los días a la invocación del ex Angirases. Su perno y el equipo, él ha preparado, y confirmados el cielo para los cuadrúpedos y los hombres de dos patas. 4. En la alegría de esta tú restaurar, para el culto, la compañía mugido del ganado ocultas. Cuando el uno de tres puntas desciende con embestida que abre las puertas que causan problemas para el hombre. 5. Tuyo es que la leche que tus padres veloces derribado, un regalo genial para el fortalecimiento de la conquista; Cuando el te un tesoro puro que ofrece, la leche derramada desde la vaca que streameth néctar. 6. Hay que nacer. Que el Swift nos dan rapto, y como el Sol brillará de allá amanecer, Indu, incluso nosotros que bebía, cuyos afanes son ofrendas, se sirvió de la cuchara, con alabanzas, sobre el altar. 7. Cuando la pila de leña, hecho de buenos registros, está dispuesta, en el culto del Sol para obligar a la rápida Bullock, Entonces cuando tú brillas adelante a través de días de acción para el coche por otro conducto, el Swift, placas de Ganado de asilo. 8. Ocho caballos te llevaste del cielo poderoso, al luchar por el bien que da esplendor, Para que los hombres de prensa con piedras alegrando el amarillo, el fortalecimiento de la leche, fermentación, para exaltar a ti. 9. Tú hurledst desde el cielo el misil de hierro, interpuesto por la habilidad, de la honda de cuero, Cuando tú, donde queda mucho por invocar, con la asistencia Kutsa has interminables dardos mortales Susna brújula. 10. Bolt-armados, la oscuridad antes superó echas a la luz del sol, tú en el velo de la nube de tus armas, rentest Tú, del cielo, aunque con firmeza nudos, la fuerza de Susna que fue arrojado a su alrededor. 11. El poderoso Cielo y la Tierra, las extensiones brillantes que no tienen ruedas, disfrutaron, Indra, a tu hazaña. Vrtra, el jabalí que yacía en medio de las aguas, a dormir enviaste a tu poderoso trueno. 12. Monte Indra, guardest amante del tú los hombres, los caballos uncidos bien del viento, en el mejor portadores. El perno que Kavya erst Usana te dio, fuerte, alegrando, Vrtra y asesinato, él ha formado * 13. El fuerte de la bahía de Caballos stayedst tú Sol: este ETASA no señaló a la rueda, oh Indra. Casting ellos sucesivamente dravest más allá de los noventa mil ríos abajo en el foso de los sin Dios. 14. Indra, tú nos preservar de esta aflicción Thunder-armados, para salvarnos de la miseria cerca de nosotros. Dignaos nos riqueza en carros, fundada en caballos, por nuestra comida y la fama y la alegría. 15. Nunca podrá esta tu misericordia nos ha de faltar; poderosos en fortaleza, puede abundante comida nos rodean. Maghavan, nos hacen compartir el ganado foeman es: ¿podemos ser compañeros de tu fiesta más liberales. ________________________________________ HIMNO CXXII Visvadevas. 1. SAY, con lo generoso sacrificio a Rudra, este jugo para beber para que la ira es fugaz! Con Dyaus Héroes de los Asura me han alabado los Maruts como con la oración a la Tierra y el Cielo. 2. Fuerte para exaltar la invocación temprana son Noche y amanecer con el aspecto que muestran variados. La ropa Barren su gama de ropas tejidas, y justo Mañana brilla con esplendor de oro de Surya. 3. Ánimo nos la ronda Roamer, que golpea a la mañana, el viento nos deleitará, etc vertedor de las aguas! Aguzar el ingenio, oh Parvata e Indra. Que todos los dioses nos digne este favor. 4. Y Ausija la palabra para mí que el famoso par que disfrutar y beber, que vienen a alegrar. Establecer vosotros el linaje de las inundaciones antes, ambas madres de la Viviente que beameth. 5. Para que se Ausija llamarlo truenos que, como, para ganar asentimiento de Arjuna, exclamó Ghosa. Me invocará, que puede ser generosa Pusan a ustedes, los ricos munificencia de Agni. 6. Oye, Mitra-Varuna, estas invocaciones mío, oye desde todos los hombres en la sala de culto. Dador de dones famosos, oyente tipo, Sindhu que da hermosos campos, escuchar con todos sus aguas 1 7. Alabado, Mitra, Varuna! es su regalo, un centenar de vacas a la Prksayamas y la Pajra. Presentado en coche famoso Priyaratha, el suministro de alimento, llegaron directamente. 8. Alabado sea el regalo de él los muy ricos: podemos disfrutar de ella, los hombres con hijos héroe: Sus muchos dones que tiene para dar la Pajras, un jefe que me hace rico en coches y caballos. 9. El pueblo, oh Mitra-Varuna, que te odio, odio que pecaminosamente derramaré sobre vosotros no libaciones, Coloque en su corazón, ellos mismos, una enfermedad perder, mientras que el gaineth todos los justos de adoración. 10. Ese hombre, la mayoría poderoso, maravillosamente instó en adelante, famoso entre los héroes, liberales en el dar, Mueve un guerrero, cada vez más intrépido en todas las relaciones incluso con los poderosos. 11. Ven a ver al hombre, llamándole el sacrificador es: escuchar, Reyes de la inmortalidad, la alegría-dadores! Mientras vosotros los que la velocidad a través de nubes decreto tu generosidad en gran medida, por la fama, a él el piloto de carros. 12. Vigor vamos a otorgar a que adorador cuyo proyecto de diez veces que vienen a probar, por lo que hablaba. Que todos en los que el esplendor de descanso y obtener grandes riquezas refresco en estos sacrificios. 13. Nosotros nos alegraremos de beber diez veces la actual, cuando el twicefive vienen teniendo viandas sagrado. ¿Qué puede hacer cuyos corceles y las riendas son escogidos? Estos, el todo poderoso, inste a la conquista de los hombres valientes. 14. El mar y todas las deidades se nos da él con el coche de oro y joyas del cuello. Amanece, Hasting a las alabanzas otthe piadoso, esté complacido con nosotros. tanto los oferentes y cantantes. 15. Cuatro hijos juvenil de Masarsara enfadar conmigo, tres, del rey, la conquista Ayavasa. Ahora, como el Sol, Varuna y Mitra O, su coche ha brillado, de forma alargada y tiró de las riendas de esplendor. ________________________________________ HIMNO CXXIII. Dawn. 1. EL carro tiene amplia daksina de aprovecharse sido: este coche los dioses inmortales han ascendido. Fain para llevar la luz a los hogares de los hombres de la Diosa ha noble y activa surgido de la oscuridad. 2. Ella antes de que todos los seres vivos ha despertado, el Sublime, el que gana y el tesoro reúne. Resucitado y siempre joven a lo alto que una mirada. El amanecer ha llegado primeramente a nuestra adoración por la mañana. 3. Si, Amanecer, Diosa eres noble cuna, tú tratas fortuna el día de hoy a toda la raza de los mortales, De mayo de Savitar el Dios, amigo de la casa habitación, declarar ante el sol que estamos sin pecado. 4. Mostrando su forma acostumbrada de cada día que pasare, la difusión de la luz que ella visiteth cada vivienda. Ansioso de conquista, con reflejos brillantes que viene. Su porción es el mejor de los tesoros magnífica. 5. Hermana de Varuna, hermana de Bhaga, primero entre todos cantan a otro, mañana O alegre. Débil ser la fuerza del que hace el mal - podemos dominarlo con nuestro coche es la recompensa. 6. Deje que nuestros himnos alegres y santos pensamientos levanten, para que las llamas quemando vivos han ascendido. Las Mañanas de gran refulgente se vislumbra en los tesoros hermosa que la oscuridad cubrió. 7. El uno se aparta y vendrá el otro: al contrario que en los días de tono, la marcha a mitades sucesivas. Uno se esconde la sombra de los padres de los alrededores. Amanecer en su carro brillante resplandece. 8. Lo mismo en forma a día, la mañana a la misma, se mantienen ley eterna de Varuna. Inocente, a su vez atraviesan treinta regiones, y dardo a través del espíritu en un momento. 9. Ella, que tiene el conocimiento de la naturaleza del primer día nace refulgente blanco de la oscuridad. La doncella no quebranta la ley de Orden, día a día llegando al lugar designado. 10. En el orgullo de la belleza como una sirvienta que fueres, Oh Diosa, al Dios que anhela ganar ti, Y sonriendo joven, como tú brillas intensamente, antes que él te discoverest tu seno. 11. Justo como una novia adornada por su madre, te extiende tu forma ShoWest que todos puedan verlo. Bendito eres tú, oh Dawn. Mostraría aún más ampliamente. No amanece otros han alcanzado lo que tú attainest. 12. Rico en vacas, caballos y todos los tesoros hermoso, en funcionamiento constante con los rayos del sol, Las madrugadas salen y vuelve otra vez de asumir sus formas acostumbradas que prometen fortuna feliz. 13. Obediente a la rienda de la Ley Eterna nos dan cada pensamiento que cada vez más se nos bendiga. tú Shine on us a día, amanecer, rápido para escuchar. Con nosotros se riquezas y con los jefes de los que adoran. ________________________________________ HIMNO CXXIV. Dawn. 1. LA refulgente amanecer cuando el fuego se ha encendido, y el sol naciente, lo difunden su brillo. Savitar, Dios, ha sentus adelante con el trabajo, cada cuadrúpedo, bípedo cada uno, que se activa. 2. No interrumpir celestial ordenanzas, aunque minisheth generaciones humanas. El último de morns sin fin que se han ido, el primero de los que vienen, brilla intensamente amanecer. 3. Allí, en la región oriental ella, hija del cielo, vestidos con ropajes todas las de la luz, se manifieste. En verdad ella fo1loweth el camino de la Orden, ni deja de ser, sabiendo muy bien, los cuartos celestial. 4. Cerca de ella está visto, como "twere el seno del One Bright: ella hace ver las cosas dulces como una canción nueva cantante. Ella viene como una mosca despertar durmientes, de todos. volver damas más verdadero y constante. 5. Allí, en la mitad oriental de la región líquida a la Madre de las Vacas ha mostrado su alférez. Más ancho y más todavía que las extiende hacia adelante, y llena plenamente las vueltas de ambos padres heredero. 6. Ella, en verdad, superando vasta mirar en debarreth de su luz ni familiares ni el extranjero. Orgullosa de su forma impecable ella, brillantes Shiming, no se aparte de la alta ni rapido a los humildes. 7. Ella busca hombres, como ella la que tiene ningún hermano, el montaje de su vehículo, ya que 'twere reunir riquezas. El amanecer, como una matrona amante de su marido, sonriente y vestida así, y descubre su belleza. 8. El quitteth hermana, por la hermana mayor, su lugar, y cuando lo vio en su aparta. Ella cubiertas su belleza, brillando con rayos de sol, como las mujeres en tropel a la reunión festiva. 9. A todas estas hermanas que antes de ahora han desaparecido más tarde cada día en un succeedeth curso. Así que, como el pasado, con días felices de la fortuna, que la nueva amanece brillar sobre nosotros con las riquezas. 10. Despierta, oh ricos Uno, los que dan liberales, vamos traficantes avaro dormir en unwakened: Brillo rica, rica, sobre aquellos que adoran, ricamente, contento. Alba, mientras que perder, en el cantante. 11. Esta joven doncella de la brillado este tiene sobre nosotros, ella harnesseth su yunta de bueyes de color rojo brillante. Ella haz adelante, la luz se apresurarán acá, y Agni estará presente en cada vivienda. 12. Como las aves vuelan a salir de sus lugares de descanso, así que los hombres con la tienda de alimentos en lugar de tu aurora. Sí, al mortal liberal que permanece en su casa, oh diosa de la aurora, tú traes una buena cantidad. 13. Alabado a través de mi oración sea vosotros que debe ser alabado. Vosotros habéis aumentado nuestra riqueza, amanece vosotros los que nos aman. Diosas, podemos ganar por su riqueza a favor bueno para ser contadas por cientos y miles de personas. ________________________________________ HIMNO CXXV. Svanaya. 1. Que vienen en la mañana muy temprano da su tesoro, el prudente recibe y entretiene a él. Lo que aumenta aún su vida y su descendencia, que viene con hijos valientes a la riqueza abundante. 2. Ricos que, será en los caballos de oro y bueyes, los. Indra le concede una gran fuerza vital, ¿Quién se queda de ti, como tú vienes, con su tesoro, como el juego atrapado en la esquina neta, a principios de entrada-salida. 3. Anhelo, llegué esta mañana a los piadosos, el hijo de sacrificio, con la riqueza de coches. cargados. Dale de beber jugo de la caña que alegra; prosperar con himnos agradable del Señor de los Héroes. 4. Que traen las corrientes, como vacas lecheras, el flujo de beneficios que le ha adorado, al que ahora adoran. Al que libremente da y llena de todas las partes del flujo de los arroyos plena gordura y hacerlo famoso. 5. En la cresta alta de los cielos que se encuentra exaltado, sí, a los dioses que se va, el que da liberal. Los arroyos, las aguas fluyen por él con la gordura: para él este galardón nunca rendimientos abundancia. 6. Para aquellos que dan meeds ricos son todas estas maravillas, para los que dan soles meeds ricos brillan en el cielo. Los dadores de meeds ricos se hacen inmortales; los dadores de honorarios ricos prolongar su vida. 7. No permitas que el fregadero liberales al pecado y la tristeza, no se corrompen nunca la piedad-jefes que adoran! Que todo hombre, además de ser su protección, y dejó caer sobre la aflicción avaro. ________________________________________ HIMNO CXXVI. Bhavayavya. 1. Con la sabiduría que presento estas animada alabanzas de Bhavya habitante en la orilla de Sindhu; Para él, invicto rey, deseando la gloria, me ha proporcionado miles de sacrificios. 2. Un centenar de llevar alrededor del cuello del rey, suplicando, un centenar de caballos de regalo que una vez aceptada; De las vacas del señor de mil, yo Kaksivan. Su gloria inmortal, él ha extendido a los cielos. 3. Los caballos de color oscuro estaba a mi lado, diez carros, regalo Svanaya, con yeguas para su elaboración. Kine numeración sesenta mil siguió. Kaksivan les ganó cuando los días se estaban cerrando. 4. Cuarenta caballos bahía de maestro de los diez coches antes de una ventaja de mil, la larga procesión. Tambaleándose en los hijos la alegría y la de Kaksivan Pajra han inmovilizado los corceles adornados con arreos de perlas. 5. Un regalo para usted antes he aceptó ocho vacas, ordeñadores buenos, y el árbol aprovechado caballos, Pajras, que con su Wains con su pariente grandes, como las tropas de los sujetos, han sido de buena gana la gloria. ________________________________________ HIMNO CXXVII Agni. 1. AGNI tengo como heraldo, el generoso, el misericordioso, el Hijo de la fuerza, que conoce todo lo que vive, como santo Singer, sabiendo todo, Señor de los ritos justo, un Dios con forma erigido dirigiéndose a los dioses, Él, cuando el fuego ha brotado de los santos óleos, la grosura que ofrece, anhela por ello con su resplandor. 2. Nosotros, sacrificar, la palabra adorador mejor de ti, el mayor de Angirases, Cantante, con himnos, de ti, Un brillante! con himnos de los cantantes; Ti, dando vueltas como 't fuera el cielo, que estás invocando el Sacerdote de los hombres, ¿A quién, Bull con el pelo de la llama el pueblo debe observar, la gente que les de velocidad en. 3. Él con su brillante gloria ardiente a lo largo y ancho, que en verdad, es que quita la vida enemigos demonio, quita la vida a los demonios como un hacha: En cuya estrecha cosas toque sólido temblar, y lo que es rendimientos estables como los árboles. Sometimiento de todo, él sigue en sus trece y no retrocede, retrocede desde el arquero no. 4. Para él, como el que sabe, incluso cosas sólidas rendimiento: unrough palos de fuego calienta caliente que da sus dones a la ayuda. Los hombres ofrecen regalos Agni de ayuda. Él profundamente penetrante muchas cosa que ciñe como la madera, con luz ferviente. Incluso dura y sólida comida que cruje con su fuerza, sí, los alimentos duros y sólidos con todas sus fuerzas. 5. Aquí ponemos cerca de la comida de sacrificio para él, que brilla más justo en la noche que en el día, con la vida a continuación, más fuerte que de día. Su vida da seguro y firme defensa que uno da a un hijo. Los incendios en disfrutar de las cosas dadas y las cosas no determinado, los incendios durante el disfrute de la alimentación. 6. Él, rugía muy fuerte, como sede de los Maruts, en campos de cultivo fértiles adorable, en puntos del desierto adorable, Acepta y se come nuestros dones ofrecidos, alférez de sacrificio por el desierto; Así que todos, gozándome, el amor en su camino cuando él está contento, que los hombres para seguir el camino de la felicidad. 7. A pesar de que los que Sarig etc himnos, se dirigió al cielo, la Blirgus con su oración y alabanza lo invitó, el roce Bhrgus, ofreciendo regalos. Para radiante Agni, el Señor de todos estos tesoros, es superior a fuerte. Que él, el sabio, aceptar las cubiertas agradecido, el sabio aceptar las cubiertas. 8. Te invocamos, Señor de todas nuestras casas reiterada, común a todos, guardián del hogar, para disfrutar, el portador de los himnos de verdad, para disfrutar. Te invocamos, el invitado de los hombres, por cuya boca, incluso como un toro, Todos estos inmortales vienen de ganar su alimento de la vida, ofrendas a los dioses vienen como alimento. 9. Tú, Agni, más laureado con fuerza la conquista de tu más Fuerte, arte nacido para el servicio de los dioses, como la riqueza al servicio de los Dioses. Muy poderoso es el éxtasis tuyo, más espléndida es tu poder mental. Por lo tanto los hombres esperan en ti, Una imperecedera, como vasallos, imperecedera uno. 10. Para él, el poderoso, conquistando con la fuerza victoriosa, a Agni caminar con el alba, que envía vacas, se cantará el laúd, a Agni cantado; Como el que viene con la oblación lo llama en voz alta en todos los lugares. Antes de las marcas de fuego que grita excitado singerlike, el heraldo, Kindler de las marcas. 11. Agni, visto por nosotros en cercana vecindad, comforme con los dioses, nos llevará, con el amor cortés, grandes riquezas con amor tu graciosa. Danos Mightiest O, lo que es grande, para ver y para disfrutar de la tierra. Como uno de tremendo poder, podría despertar heroico para los que te alaben, Señor Munífico! ________________________________________ HIMNO CXXVIII. Agni. 1. Por ley de Manu nació este Agni, Sacerdote más cualificados, nacido de la santa obra de aquellos que anhelan por lo tanto, sí, nacer de su propia obra santa. Todos los oídos de aquel que busca a su amor y la riqueza de aquel que se esfuerza por lograr la fama, Sacerdote engañado nunca, se sienta en el lugar santo de Ila, cercados en lugar santo de Ila. 2. A eso le llamamos perfeccionador de culto por la ruta de acceso o el sacrificio, con reverencia rica en ofrendas, con la adoración rica en ofertas. A través de la presentación de nuestros alimentos que no envejece en este su procedencia; El Dios que Matarisvan trae de lejos, por Manu traído de muy lejos. 3. En ordenó inmediatamente supuesto que atraviesa la tierra, rápido y tragar, bramando Steer, que lleva la semilla genial, teniendo la semilla y bramando. Observantes con cien ojos del Dios es vencedor en la madera: Agni, que tiene sus sede en amplias llanuras aquí abajo, y en las tierras altas muy lejos. 4. Que Agni, sabio Sumo Sacerdote, en cada casa se interesa mucho por el sacrificio y el santo servicio, sí, se interesa mucho, con el poder mental, para el sacrificio. Triturador, él con el poder mental muestra todas las cosas a él que se esfuerza; ¿De dónde nació un invitado enriquecida con aceite santo, nacido como Ordenador y como sacerdote. 5. Cuando a través de su poder y en sus llamas fuertes prevalecen los Maruts bendiciones 'alegrando se mezclan con el rugido de Agni, alegrando bendiciones para el activo, Luego se acelera el regalo, y por la grandeza de su riqueza, Deberá rescatarnos de la miseria abrumadora, de la maldición y ¡ay abrumadora. 6. Amplia, universal, de buena fue nombrado mensajero, el reductor de velocidad con su mano derecha no ha soltado su presa, a través del amor de la fama no soltó su presa. Él lleva ofrendas a los dioses para quien suplica. Agni otorga una bendición en cada hombre piadoso, y abre las puertas para él. 7. Eso ha Agni cumplirse en su mayoría tipo en el campamento de los hombres, en el sacrificio como un victorioso Señor, como un buen Dios en los ritos sagrados. Suyas son las ofrendas de la humanidad cuando ofreció en el lugar de Ili. Él se nos libre de castigo de Varuna, sí, desde el gran castigo de Dios. 8. Agni el Sumo Sacerdote que suplican que les conceda la riqueza: él, querida, más reflexivos, han hecho su mensajero, él, que ofrece al portador-han hecho, Amado de todo, ¿quién sabe todas, el Sumo Sacerdote, el Santo, el Sabio- Él, amigo, en busca de ayuda, los dioses cuando son de buena gana por la riqueza, Amigo, con himnos, cuando de buena gana por la riqueza. ________________________________________ HIMNO Indra CXXIX. 1. El coche que Indra, tú, para el servicio de los dioses aunque sea muy lejos, oh rápida Uno, traes próximo, que, Inocente Uno, traes próximo, Coloque rápidamente nos acercado a nuestra ayuda: ya sea tu voluntad que ser fuerte. Inocente y activo, escuchar este discurso de orderers, este discurso de nosotros nos gusta orderers. 2. Oye, Indra, tú a quien los hombres en todas las peleas que llamar para mostrar tu fortaleza, por grito de batalla con los hombres, con hombres de guerra por la victoria. El que gana con los héroes de la luz, que con los aumentos de los cantantes el premio, Él la busca ricos para ganar incluso como un caballo fuerte rápida, incluso como un corcel de la flota y fuerte. 3. Tú, el Poderoso pourest, sucesivamente la piel que sostiene la lluvia, tú guardas lejos, Hero, shuttest el hombre malo, tú, fuera al hombre malvado. Indra, a ti te canto, a Dyaus, a Rudra glorioso en sí mismo, Para Mitra, Varuna canto un himno, viola a la clase de Dios un himno de gran fama. 4. Nosotros. deseamos a nuestros Indra aquí que él puede seguir usted, el amigo, el amado de todos, el aliado muy fuerte, en las guerras el aliado muy fuerte En todos los encuentros fortalecer eres nuestra oración a ser una ayuda para nosotros. Ningún enemigo-que tú te hieres downsubdueth, ningún enemigo, a quien hieres abajo. 5. Inclina la soberbia de todos los enemigos con auxilio gusta encender la madera de más feroces llamas, con auxilio poderoso Poderoso. Guíanos tú, tú Hero, como antaño, por lo que el arte sigue siendo contado sin culpa. impeles Tú, como un sacerdote, todos los pecados del hombre de distancia, como sacerdote, en persona, en busca de nosotros. 6. Esto puede, lo cuento en el presente Soma-gota, que se reúnen para invocar, con el poder, despierta la oración, la oración despierta demonio y asesinato. Que él mismo con dardos de la pulsión de muerte lejos de nosotros el odio es el escarnecedor. Lejos le permitió huir maldad que habla y se desvanecen como una mota de polvo. 7. Mediante la invocación reflexivo esto puede obtenemos, obtener grandes riquezas, oh ricos Uno, con los hijos de Hero, la riqueza que es dulce con los hijos de héroe. Aquel que se irritará que pacificar con los alimentos sagrados y elogios, Indra Santo con nuestras llamadas inspirado y verdadero, el Santo con llamadas inspirado. 8. El, por su bien y el nuestro, ven Indra con la ayuda de su señorío propio para conducir a los malos, por tanto, que rasgarse las evilhearted! El arma que demonios devorando emitidos en nosotros mismos se destruyen. Caídos en el suelo, no deberá llegar a la marca, lanzó otro, el fuego de la marca no se huelga. 9. Con las riquezas en abundancia, Indra, vienen a nosotros, vamos por un camino sin obstáculos, vamos por un camino libre de los demonios. Quédate con nosotros cuando salimos lejos, estar con nosotros cuando nuestra casa está cerca. Protégenos con tu ayuda de cerca y de lejos: nos proteja siempre con tu ayuda. 10. Tú eres nuestro, oh Indra, con una riqueza victoriosa: que podría ir acompañado de ti, el Fuerte, para darnos la ayuda, al igual que Mitra, para dar una ayuda poderosa. O más fuerte salvador, te ayuda, Inmortal! de coche cada guerrero. HURT tú otro y no nosotros, Thunderarmed, uno a quien le duele, oh Thunder-armados! 11. Sálvanos de las lesiones, tú que eres así exaltó: nunca la guardia eres tú-off de los malvados, incluso como un Dios, de los malvados; Tú matador del demonio del mal, salvador de la cantante como I. Buen Señor, el Padre hizo matador te de los demonios, Hacedor tuyo, buen Señor, para matar a los demonios. ________________________________________ HIMNO CXXX. Indra. 1. Ven a nosotros, Indra, de lejos, nosotros incluso como la realización de un señor de los héroes a las reuniones, el hogar, como un rey, señor de sus héroes. Venimos con regalos de comida agradable, con el jugo derramado, invocando ti, Como hijos invitar a un señor, para que seas tú vete fuerza, bounteousest, para obtener la fuerza de ti. 2. O Indra, beba el jugo de Soma prensado con piedras. vertido del embalse, como las bebidas de la primavera del buey, un toro muy sediento de la primavera. Para el proyecto de dulce que alegra ti, para refrescar el más poderoso de tu fuerza. Que tus caballos Bahía traed ti como el Sol, como todos los días traen el sol. 3. Él encontró el tesoro traído del cielo que se ocultaba, primer plano oculto, como el polluelo de un ave, en el rock, encerrado en la roca nunca enffing. Mejor Angiras, armados de Bolton, se esforzó para ganar, como "twere, y cuya pérdida de vacas; Así ha revelado Indra la comida oculta, reveló las puertas, los alimentos que se ocultaba. 4. Agarre su rayo con las dos manos, Indra hizo su borde más agudo, por lanzar, como un cuchillo de trinchar para la masacre Ahi de hecho vivo. Dotados de majestad y poder, oh Indra, señorial y con fuerza, Tú crashest los árboles, como cuando un artesano páramos, los crashest abajo como con un hacha. 5. Tú, Indra, sin esfuerzo has soltado las inundaciones que seguir su curso sin abajo, como carros, a la mar, como carros mostrando sucesivamente su fuerza. Ellos, por tanto, de llegar lejos, han unido sus fuerzas para un fin eterno, A pesar de que las vacas que derramó todas las cosas para el hombre, Sí, vertida todas las cosas-para la humanidad. 6. Ansioso por las riquezas, los hombres se han formado para ti esta canción, al igual que como un artesano hábil formó el coche, por lo que han forjado a ti su felicidad; Adornando ti, ¡oh cantor, como un corcel generoso para acciones de fuerza, Sí, como un caballo para mostrar su fuerza y ganar el premio, que podrá llevar cada premio de distancia. 7. Porque has destrozado Puru, Indra noventa fuertes, por tu siervo Divodasa bendición con el perno, oh Bailarín, de tu siervo. Para Atithigva él, el Fuerte, trajo Sambara. desde la montaña hacia abajo, La distribución de los tesoros poderoso con su fuerza, apartando todos los tesoros de su fuerza. 8. Indra en batallas ayudar a su adorador aria, el que tiene cien ayuda a la mano en cada batalla, en que se deshilacha ganar la luz del cielo. Que sufre la ley se dio por vencido a las semillas de Manu la piel oscura; Ardiente ", twere, quema cada hombre codicioso de distancia, las quemaduras, el tirano de distancia. 9. Se fortalecía en poderío al amanecer se rompió la rueda del Sol apagado. De color rojo brillante, le roba su discurso, el Señor del Poder, su discurso se roba lejos de ellos, Como tú con ganas de velocidad, oh Sabio, has venido desde muy lejos para hel Como ganadora para tu propia felicidad de los hombres, ganando toda la felicidad cada día. 10. Elogiado con nuestros nuevos himnos, oh vigoroso en los hechos, nos salva con el fortalecimiento de ayudar, tú destructor de los Fuertes! Tú, Indra, elogiado por miembros del clan Divodasa, como el cielo se hace grande con los días, tendrás la cera en la gloria. ________________________________________ HIMNO CXXXI. Indra. 1. Para Indra ha Dyaus la Asura él se inclinó hacia abajo, a la Tierra Indra poderosos que poseen una gran extensión, para ganar la luz, que poseen una gran propagación. Todos los dioses de un acuerdo de Indra han establecido frente prominente. Para Indra todas las libaciones debe ser diferenciada, todas las libaciones hombre distinguen. 2. En todos los hombres con espíritu libaciones héroe instar a El Universal, cada uno buscando la luz de varios, cada uno de buena gana para ganar la luz de distancia. Ti, la promoción como un barco, se nos propusimos al carro de polos de fuerza, Como los hombres que ganan con sacrificios pensamiento de Indra, los hombres que ganan Indra con sus laudes. 3. Las parejas deseosas de tu ayuda te están atacando, vertiendo sus regalos adelante para ganar un puesto de vacas, derramando dones, Indra, te buscan. Cuando dos hombres que buscan deteriorar o te traes el cielo frente a frente en la guerra, ShoWest Tú, Indra,-entonces el perno de tu amigo constante, el toro que siempre espera de ti. 4. Este hombre heroico tu poder de los viejos tiempos han conocido, con que te breakest abajo, Indra, fuertes otoñal, breakest abajo con podría conquistar. Tú has castigado, oh Indra, señor de la fuerza, el hombre que adora, no Y hace tu propia esta gran tierra y las inundaciones de agua; con el corazón alegre estos waterfloods. 5. Y tienen bruited que va del héroe-cuando te podría helpest, oh Fuerte, en la alegría tus suplicantes tuyo, que te trató de ganar para su amigo. Su grito de guerra tú hiciste sonido victorioso en la crisis de la guerra. Una corriente tras otro han obtenido de ti, ávido de gloria han ganado. 6. También esta mañana se puede estar bien inclinados a nosotros, marca a nuestra disposición nuestras ofertas y nuestro canto de alabanza, nuestro llamamiento para que podamos ganar la luz. Como tú, oh Indra Thunder-armados, se marchitan, como el Fuerte, matar al enemigo, Escucha tú a la oración de mí un sabio después, oirás la oración después de un sabio. 7. O Indra, cera fuerte y bien inclinado a nosotros, eres muy poderoso, matar al hombre que es nuestro enemigo, matar al hombre, un héroe! con el perno tu. Mata eres el hombre que nos hiere: oye tú, como más dispuestos a escuchar. Lejos malignidad, como la maldad sobre la marcha, lejos ser todo malignidad. ________________________________________ HIMNO CXXXII. Indra. 1. Ayudado, Indra Maghavan, por ti en la guerra de la antigüedad, podemos someter en la lucha de los hombres que se esfuerzan con nosotros, conquistar a los hombres que la guerra con nosotros. Este día, que ahora está al alcance de la mano Bendito el que vierte el jugo de Soma. En este nuestro sacrificio podemos dividir el botín, mostrar nuestra fuerza, el botín de guerra. 2. En la guerra que se gana la luz, a llamar a la freegiver es, en ofrenda por el madrugador una, ofrenda de la activa, Indra mató, aunque como sabemos, a quien cada uno la cabeza baja debe reverencia. Que todos los dones de tu generosa ser recogidos por nosotros, sí, los buenos regalos de ti el Santo. 3. Esta luz alimento para ti como de la edad en el sacrificio, en los que te hizo selector del lugar, porque tú escogieres el lugar del sacrificio. Habla tú y darla a conocer a nosotros que ven dentro con haces de luz. Indra, de hecho, se encuentra un buscador de botín, despojos de asilo por sus propios aliados. 4. Así que ahora debe ser tu gran hazaña alabado como antaño, cuando por Angirases has abierto el puesto, openedst, auxilio, y cuya pérdida. De la misma manera para nosotros luchar tú y la victoria: Al que vierte el jugo de renunciar al hombre sin ley, la ley que está enojado con nosotros. 5. Cuando con el plan racional del héroe conduce al pueblo a otro, que vencer en la batalla ordenó, en busca de fama, la prensa, la fama ansiosa, adelante buscando. Para él, en momentos de necesidad que cantan a la vida con los hijos y con fuerza. Sus himnos con Indra encontrar un lugar de bienvenida del resto: el hynins avanzar a los dioses. 6. Indra y Parvata, nuestros campeones en la lucha, os di ive de distancia de cada hombre de buena gana a quien le guerra con nosotros, le alejará de nosotros con el perno. Bienvenido a lo lejos se le oculta la guarida que él ha encontrado. Así que puede desgarrar el Render nuestros enemigos por todas partes, desgarrar, oh héroe, en todas partes. ________________________________________ HIMNO CXXXIII. Indra. 1. CON sacrificio que depurar tanto la tierra y el cielo: me queman grandes demonios ella-que no sirven Indra, Cuando estrangulado por tu mano a los enemigos fueron masacrados, y en el foso de la muerte estaba traspasado y mutilados. 2. O tú que echas sucesivamente las piedras aplastando cabezas las brujas », Quiebre con tu pie se extienden en anchura, con tu gran difusión pie poderoso. 3. Pasa tú, oh Maghavan, impuso a la fuerza esas hechiceras 'atrevido. Cast ellos dentro de la boca estrecha. en el hoyo profundo y estrecho. 4. ¿De quién has destruido tres veces antes de ahora-cincuenta con tus feroces ataques. Esa escritura que cuentan un hecho glorioso, aunque pequeño para ti, un hecho glorioso. 5. O Indra, aplastar y rebuznar en pedazos el demonio terrible fuego-weaponed: Golpe a todos los demonios a la tierra. 6. Derriba a los poderosos. O Indra, tú oirás nosotros. Por el cielo ha brillaban como la tierra en el miedo, oh nunder armados, como temiendo el gran calor, Thunder-armados! La mayoría de mediados del Poderoso speedest potestades tú con pernos fuertes de la muerte, No matar hombres, invicto héroe de los valientes, oh héroe, con el tres veces siete valientes. 7. El vertedor de libaciones ganancias de la riqueza del hogar, derramando su don concilia las hostilidades, sí, las hostilidades de los dioses. Vertido, se esfuerza, sin control y fuerte, para ganarle riquezas mil veces. Indra da la riqueza duradera al que derrama dones, sí, la riqueza que da tanto tiempo durará. ________________________________________ HIMNO CXXXIV. Vayu. 1. Vayu, vamos corceles pie de la flota-te traigan pronto a esta nuestra fiesta, hasta la primera bebida del jugo se vierte, a la primera versión de jugo de Soma. Que nuestro himno alegre, exigente y, en alto, gratificar tu mente. Ven con tu equipo de tracción de automóviles, oh Vayu, al don, al don de venir el sacrificador es. 2. Que la alegría que da gotas, O te alegran Vayu, eficaz, bien preparada, dirigida a los cielos, fuerte, blent con leche y buscando el cielo; Tal situación, eficaz para cumplir, puede esperar en nuestro poder hábiles. equipo de Asociados vienen hacia aquí la concesión de nuestras oraciones. harán frente a los himnos que cantamos. 3. Dos caballos rojos yugos Vayu, Vayu dos corceles púrpura, de pies ligeros, al carro, al polo a dibujar, más capaces, en el polo, a dibujar. Despierta la inteligencia, como cuando uno despierta a su amante encanta dormir. Ilumina el cielo y la tierra, haz que las auroras de brillar, para la gloria de hacer las madrugadas a brillar. 4. Para ti, el radiante amanece en el cielo fardistant ampliar su encantadora gannents sucesivamente en vigas maravillosas, de colores brillantes en sus recién nacidos vigas. Para ti, el néctar de rendimiento Vaca vierte todos los ricos tesoros adelante como la leche. El anfitrión Marut has engendrado desde el vientre, los Maruts desde el vientre del cielo. 5. Para ti, el puro brillante que fluye rápidamente Soma-cae, fuerte en su poder intensificación, se apresuran a mixthemselves, acelerar al agua para ser mezclados. A ti reza el cobarde cansados de la suerte que puede acelerar de distancia. Tú por tu ley nos proteges de todos los mundos, sí, del mundo de los dioses más altos. 6. Tú, Vayu, que no tienes delante de ti, en primer lugar tienes derecho a beber jugo de estas ofertas de Soma, a la derecha has de beber el jugo derramado, Sí, derramó por todas las tribus invocando que se libre de la mancha del pecado, Para ti todas las vacas son ordeñadas para dar el Soma-leche, para producir la mantequilla y la leche. ________________________________________ HIMNO CXXXV. Vayu, Indra, Vayu. 1. Sembrado es la hierba sagrada, ven Vayu, a nuestra fiesta, con el equipo de miles, ven, Señor del equipo, incluso con algunos cientos, Señor de los caballos aprovechar! El divino gotas se levantan por ti, Dios, para tomar la primera copa. Los jugos ricos en dulces han planteado Thern de alegría tu, se han planteado para dar fuerza de ti. 2. Purificada por las piedras del Soma flujos por ti, vestidos con sus esplendores encantadora, a la reserva, los flujos vestido con su luz refulgente. Para ti, el Soma se ha derramado, tu cuota de porciones medias. Dioses y hombres. Unidad tus caballos tú, Vayu, vienen a nosotros con amor, ven bien inclinados y amarnos. 3. Ven tú con cientos, miles de personas en venir con tu equipo a nuestro este rito solemne, al gusto del alimento sagrado, Vayu, para degustar las ofrendas. Se trata de compartir tu de temporada, que viene co-radiante con el sol. Traído por los sacerdotes asistente jugo puro es ofrecido, Vayu, el jugo puro es ofrecido. 4. El carro con su tiro de caballos traer a los dos, nos guarda y probar la comida bien equipadas, Vayu, para degustar las ofrendas! Tome el jugo de sabor agradable se le asigna el primer proyecto para usted. O Vayu, con su espléndida generosidad venid tanto, Indra, con generosidad venid ambos. 5. Que nuestras canciones le traen aquí a nuestros ritos solemnes: estas gotas de vigor poderosos han her cado, como un Veed rápida de la fuerza poderosa. Beba de ellos bien inclinado a nosotros, vienen hacia aquí a nuestra ayuda. Bebe, Indra-Vayu, de estos jugos se presiona con piedras, Fuerza-dadores! hasta que te alegran. 6. Estos jugos Soma presionado para usted en sus aguas, a cargo de sacerdotes asistente, se oficredup a usted: brillante, Vayu, que se ofreció. Swift a través del colador han fluían, y aquí se desprenden, tanto para Uds, Soma-gotas, de buena gana para usted, a lo largo de desplumar a los wether, Somas más de desplumar a los de wether. 7. O Vayu, pasar tú por todos los, durmientes, y donde los anillos de piedra de prensa a entrar en vosotros tanto esa casa, sí, Indra, id dentro. La alegría se vio Maiden, los flujos de mantequilla. Con ricamente cargados de equipo de venir a nuestro rito solemne, sí, Indra, venid a las rito. 8. acá Ride a la oferta del jugo agradable, la figura santa del árbol de que los sacerdotes victoriosa rodean: la victoria se siguen para nosotros. De inmediato, el rendimiento de leche de vaca, el barleymeal está vestida. Es para ti, O Vayu, nunca se las vacas adelgazan, nunca por ti se que estar seca. 9. Estos toros de tu, oh Vayu con el brazo de fuerza, que rápidamente volar dentro de la corriente de flujo de tu aumento de los Bulls en su poder, Sin caballos, sin embargo, incluso a través de los residuos veloces, los cuales no pueden permanecer nota, Difícil de comprobar que son, como rayos del sol, en su curso. difíciles de ser controladas por las dos manos. ________________________________________ HIMNO CXXXVI. Mitra-Varuna. 1. adoración TRAER amplia y más excelente, himno, offierings, a la vigilante Twain, el prodigioso, más dulce de su generosa a los. Sovrans adorada con flujos de petróleo y alabado en todos los sacrificios. Su poder imperial de alta en ninguna parte puede ser asaltado, jamás puede ser atacada su divinidad. 2. Por el amplio Sol era visto un camino más ampliamente establecido, el camino de la santa ley ha sido mantenido con los rayos, el ojo con Bhaga los rayos de luz. Firma-puesto en el cielo es el hogar de Mitra, y la de los Aryaman y Varuna. Desde allí le dan una gran fuerza vital adelante que merece alabanza, de alta potencia de la vida que los hombres alabarán. 3. Con Aditi el luminoso, celestial, defensor del pueblo, cuando llegue el día a día vosotros, vosotros que miran sin dormir, de día en día. Resplandeciente podría habéis obtenido, Adityas, Señores de liberalidades. Los motores de los hombres, tanto leves, son Mitra, Varuna, motor de los hombres es Aryaman. 4. Esta Soma ser más dulce para Mitra, Varuna: que en la bebida, las fiestas, tendrá un porcentaje de las mismas, el compartir, un Dios, entre los dioses. Que todos los dioses de un acuerdo que aceptar con alegría a día. Por lo tanto también vosotros, oh reyes, lograr lo que pedimos, vosotros los justos, whate'er lo que pedimos. 5. El que, con la adoración de Mitra y sirve VaruiIa, le habéis cuidado protector, sano, de la angustia, la guardia de la angustia del hombre liberal. Aryaman lo protege, así que actúa con rectitud a raíz de su ley, ¿Quién embellece su servicio con su laudes, que hace que sea hermosa con cantos de alabanza. 6. Culto voy a Dyaus proress alto, al cielo y la Tierra, a Mitra y Varuna generosa, el Munífico, el Compasivo. Alabado Indra, Agni elogios tú, alabado Bhaga y celestial Aryaman. Larga podemos vivir y tener descendencia asistente, han descendencia con la ayuda de Soma. 7. Con la ayuda de los dioses, con Indra sigue a nuestro lado, podemos llevará a cabo auto-espléndida con los Maruts. De mayo de Agni, Mitra, Varuna nos dan refugio esto puede ganamos, nosotros y nuestros príncipes ricos. ________________________________________ HIMNO CXXXVII. Mitra-Varuna. 1. Con piedras hemos exprimido: Venid, estas gotas son blent alegrando con la leche, estas gotas de Soma-que se alegran. Ven a nosotros, los Reyes que llegan al cielo, se nos acercan, viniendo hacia aquí. Estas gotas son tuyos lechosa, Mitra y Varuna, Soma blent brillante zumos con leche. 2. Éstos son los excrementos; venid cerca del blent Soma-excrementos con la cuajada, jugos y expresó blent con la cuajada. Ahora para el despertar de tu aurora, junto con los rayos del Sol-Dios, jugo de espera a Mitra y Varuna para beber, jugo justo para beber, para sacrihce. 3. Como 'twere una vaca de color radiante, que la leche con piedras del tallo para usted, con piedras que la leche de la planta del Soma. De mayo de vosotros os acerquéis a nosotros, Que volváis aquí a beber el jugo de Soma. Los hombres prensado este jugo, Mitra y Varuna, presionó a cabo esta Soma para su bebida. ________________________________________ HIMNO CXXXVIII. Pusan. 1. FUERTE majestad Pusan es alabado siempre, la gloria de su poder señorial nunca es débil, su canto de alabanza nunca es débil. Buscando la felicidad alabo que se acercara a la ayuda, la fuente, de la dicha, ¿Quién, una vigorosa, ha atraído hacia él los corazones de todos, elaborado ellos, el Lozano, el Dios. 2. Ti, pues, oh Pusan, como un una veloz en su camino, les pido con laudes para que seas hacer el foemen huir, unidad, camello-como, nuestros enemigos lejos. Mientras, un hombre, te llaman, un Dios, dador de felicidad, para ser mi amigo, Así que nuestra voz alta-cantaban alabanzas gloriosas batallas en que los hacen gloriosa. 3. Tú, Pusan, en cuya amistad ellos los que cantan alabanzas disfrutar de las ventajas, incluso en la sabiduría, a través de tu gracia, incluso en la sabiduría que son avanzados. Así, después de este curso más reciente, venimos a ti con oraciones por la riqueza. No provoquen a ira, oh Gran Gobernante-, vienen a nosotros, ven tú a nosotros en cada lucha. 4. No provoquen a ira, ven, dador de Libre, cerca a nosotros, a tener este don de la nuestra, tú que has cabras para caballos, cabras transmitidas! su regalo que anhelan la fama. Por lo tanto, hacedor de maravillas! puede que vuelvan hacia acá te alaba con eficaz. Yo no te ligero, oh Pusan, tú Resplandeciente Uno: tu amistad no puede ser despreciado. ________________________________________ HIMNO CXXXIX. Visvedevas. 1. Ser escuchado nuestra oración! En el pensamiento honro Agni primero: ahora en seguida elegimos a esta empresa celestial, Indra y Vayu elegimos. Porque cuando nuestro último pensamiento es elevado y en Vivasvan bien centrado, A continuación, nuestras canciones pueden santa seguir adelante en su camino, nuestras canciones como "twere a los dioses. 2. Como no os, Mitra, Varuna, por encima de la verdad han tomado para sí mismos la falsa con tu mente, con la energía mental de la sabiduría, Así que en los asientos habitan en la cual vosotros hemos visto el dorado, No con nuestros pensamientos o con alcohol, pero con estos ojos nuestros, sí, con los ojos que da Soma. 3. Ashwins, la llamada piadosa que con sus himnos de alabanza, sonando su canción fuerte hacia ustedes, estos hombres que viven, con sus ofrendas, los hombres que viven. Todas las glorias y el alimento de todo, señores de toda la riqueza! dependen de usted. El fellies de su carro de gotas de oro de dispersión, potestades! de su coche de oro. 4. Bien se sabe, oh potestades: el cielo abierto vosotros, pues es usted el chariotsteeds están uncidos para los ritos mañana, inquebrantable corceles para los ritos mañana, Le establecidos en el carro-scat, vosotros Poderoso, en el coche de oro. Buscáis el aire como por un sendero que conduce correctamente, como por un camino que lleva directo. 5. O Rico en Resistencia, a través de su gran poder nos digne bendiciones día y noche. Las ofrendas que traemos para ti nunca fallan, los regalos traídos por nosotros nunca acabarán. 6. Estas gotas de Soma, fuerte Indra! bebida para los héroes, vierte prensado presionando-piedras, etc están brotando por ti, por ti las gotas se brota hacia adelante. Pondrán tu corazón contento de dar, para dar una gran riqueza y maravilloso. Tú acceptest que alaban vienen glorificado por himnos, ven tú nos benevolente. 7. Rápidamente, oh Agni, nos oye: mota magnificado por nosotros serás para nosotros a los dioses sí adorable, adorable a los Reyes: Cuando, oh dioses, os dio esa vaca lechera a la Angirases, Ellos ordeñan ella: Aryaman, se unió con ellos, hicieron el trabajo: él la conoce tan bien como yo 8. Nunca pueden estos actos viriles de los suyos para nosotros envejecemos, no se quebrante tu gloria brillante entra en decadencia, nunca antes de nuestro tiempo de decaimiento. ¿Qué obra tuya, nuevas todas las edades, maravillosa, superando el hombre, anillos etc, Lo que sea, Maruts! puede ser difícil de obtener, concédenos, whate'er es difícil de ganar. 9. Dadhyac de la antigüedad, Anigiras, Priyamedha éstos, y Kanva, Atri, Manu sabía que mi nacimiento, sí, tbose de la antigüedad y Manu sabía. Alarga su larga línea de los dioses, nuestro nacimiento-conexiones están con ellos. A estos, por su alta posición, 1 arco hacia abajo con la canción, a Indra, Agni, el arco con la canción. 10. Deje que el Invocador bendiga: que los oferentes traer regalos elección; Brhaspati ¿Acaso el sacrificio amigo con novillos, bueyes que tienen muchos una excelencia. Ahora, con nuestros oídos que capturamos el sonido de la prensa-piedra que lejos anillos. El ha ganado muy fuerte las aguas por él mismo, el fuerte ganado muchos un lugar de descanso. 11. ¡Oh dioses Once cuyo hogar es el cielo, oh Once que hacer su tierra vivienda, Vosotros, que con todas sus fuerzas, Once, viven en las aguas, aceptar este sacrificio, oh dioses, con el placer. ________________________________________ HIMNO CXL. Agni. 1. Para espléndida Agni sentado junto al altar, amar bien su hogar, les traigo la comida como 'twere su lugar de nacimiento. Me vestir a los brillantes Uno con mi himno como con un manto, él con el coche de la luz, de tonos brillantes, disipando tinieblas. 2. Hijo de un parto doble que se aferra a la alimentación triple, en el curso del año, lo que ha tragado crece de nuevo. Él, por otro la boca y la lengua un noble toro, con otros, como un elefante, el consumo de los árboles. 3. La pareja que viven juntos, moviéndose en la oscuridad agitarse sí mismos: ambos padres se apresuran a la criatura, Impetuoso de lengua, destruyendo, saltando rápidamente a otro, un ser vistos y apreciados, fortalecedor de su señor. 4. Para el hombre, tú amigo de los hombres, estos caballos son de tu yugo, impaciente, a la ligera en ejecución, arar ennegrecido líneas, Discordantes de mente, de la flota, con la velocidad de deslizamiento fácil, instó en adelante por el viento y rápido en su curso. 5. Disipando en su camino al horror de tinieblas negro, haciendo un espectáculo glorioso estas llamas de la bragueta adelante, Cuando o'er el tracto amplias él mismo se extiende en el extranjero, y corre jadeando con truenos y con el rugido. 6. En medio de las plantas de café se inclina como si les adornan, y se precipita bramando como un toro a sus esposas. Demostrando su poderío, que cubiertas de la gloria de su forma, y niega con cuernos como un bardo terrible, para quedarse. 7. Ahora cubierta, ahora se muestra que capta como alguien que sabe que su lugar de descanso en los que le conocen bien. Por segunda vez que la cera y se reúnen poder divino, y mezcla los dos juntos cambiar la forma de sus padres. 8. Las doncellas con largas trenzas detenerlo en un abrazo; muertos, se levantan de nuevo para cumplir con el Viviente. Liberándoles de edad con un fuerte rugido que viene, llenándolos con nuevo espíritu, la vida, indomable. 9. Lamiendo el manto de la Madre, a lo largo y ancho que vaga por los campos con los animales que huyen a buen ritmo. Fortalecimiento de todos los que caminan, lamiendo todo, un camino ennegrecido, en verdad, deja doquiera que va. 10. O Agni, resplandeciente brillo con nuestros jefes rico, fuerte como un toro bufando-, acostumbrados a la casa. Tú despojarse de envoltorios de tu bebé blazest sucesivamente, como si hubieras puesto en una cota de malla para la guerra. 11. Que esta sea nuestra oración perfecta a ti más caro que una oración imperfecta aunque te vaya bien por favor. Con la brillantez pura que irradia de tu forma, podrás Concédeme nos almacenar abundante de riqueza. 12. Concede a nuestros carros, a nuestra casa, oh Agni, un barco con los pies en movimiento y oarage constante, Uno que puede seguir así nuestros príncipes ricos y toda la gente, y ser nuestro refugio seguro. 13. Bienvenidos a nuestra alaban con la aprobación de la tuya, Agni. De mayo de tierra y el cielo y ríos que fluyen libremente Rendimiento nos larga vida y los alimentos y el maíz y el ganado, y puede elegir el color rojo amanece para nosotros sus más selectos. ________________________________________ HIMNO CXLI. Agni. 1. Sí, en verdad, el resplandor del Dios justo a la gloria se estableció, desde que surgió de la fuerza. Cuando se inclina mismo éxito es el himno: las canciones de sacrificio le han hecho a medida que fluyen 2. rica Admirable, en la alimentación, que habita en los alimentos y, seguidamente, en las siete madres auspicioso es su hogar. En tercer lugar, para que pudieran drenar los tesoros del Toro, las doncellas le dio a luz a quien los diez proporcionar. 3. ¿A qué hora de la profundidad, desde el Steer forma maravillosa, los jefes que tuvo la energía producida él con su fuerza; Cuando se frota Matarisvan sucesivamente lo que yacía oculto, para la mezcla de la bebida dulce, en los días de antaño. 4. Cuando más alto del Padre que es traído a nosotros, en medio de las plantas que se levanta con hambre, maravillosamente. Como los dos juntos se unen para acelerar su nacimiento, más joven que nace en su luz resplandeciente. 5. Entonces entró también a las Madres, y en ellos puro y sano que cada vez más grande. En cuanto a la primera, se levantó, el vigoroso desde el principio, así que ahora que corre entre los más jóvenes. 6. Por lo tanto, los regalos que él elija Herald en los ritos de la mañana, presionando a él como á Bhaga, vertido, Cuando, muy alabada por el poder y la voluntad de los dioses, se dirige en todo momento a su adorador mortales para beber. 7. ¿A qué hora el Santo, el viento-instó, ha levantado, como serpientes de liquidación a través de la hierba seca sin restricciones, El polvo se encuentra en el camino de aquel que arde todo, negro de alas y puro de nacimiento que sigue caminos diversos. 8. Al igual que un carro veloz hechas por los hombres que conocen su arte, con sus extremidades de color rojo se levanta en lo alto del cielo. Tus fieles se quema por el negro de tono, sus fuerzas antes de las moscas como la violencia como un héroe. 9. Por ti, oh Agni, Varuna que guarda la Ley, Mitra y Aryaman, el Munífico, se hacen fuertes; Porque, como sostiene la llantas de radios, tú con tu fuerza penetrante has nacido que abarca alrededor de ellos. 10. Agni, para el que afana y vierte libaciones, tú, más joven! Envías la riqueza y todo el ejército de los dioses. Ti, por lo tanto, aun cuando Bhaga, vamos a configurar de nuevo, un niño pequeño de la fuerza, más rico! en nuestra batalla-canción. 11. Dignaos riquezas nos convirtió a fines dignos, respetuosos de la buena suerte en la casa, y gran capacidad, La riqueza que dirige ambos mundos, ya que se-guía riendas, y, muy sabio, el asentimiento de los dioses en sacrificio. 12. Que, el resplandeciente Sacerdote, alegre, nos oye, radiante con el coche y los caballos rápida. De mayo de Agni, siempre sabia, con la mejor dirección a la felicidad y la más alta felicidad nos conducta. 13. Con himnos de la fuerza ha sido elogiado Agni, avanzó a la altura de la monarquía universal. Ahora te pedimos que estos jefes ricos y nosotros, juntos extendiendo a medida que corre el Sol por encima de la lluvia, las nubes. ________________________________________ HIMNO CXLII Apris. 1. Encendido, traer, Agni, los dioses a día para el que se levanta hasta que la cuchara. Spin del hilo de la antigua para el que arroja, con regalos, el Soma jugo. 2. Tú tratas a otro, Tanunapat, dulce sacrificio enriquecida con aceite, Presentado por un cantante como yo, que ofrece regalos y trabajos para ti. 3. El maravilloso, santificar, brillante, rocía el sacrificio con hidromiel, Tres veces, Narasamsa de los cielos, un Dios Dioses mediados adorable. 4. Agni, suplicó, llevar hacia aquí Indra el amigo, el Maravilloso, Para mi este himno de alabanza, oh dulce de la lengua, se canta adelante para ti. 5. La cuchara esparcir los titulares de hierba recortada a este sacrificio bien ordenado; Un hogar de Indra está adornado, todo más apto para recibir los dioses. 6. Abrió la Divina Puertas, infalible, que ayudan al rito, Alto, purificación, tan deseada, de modo que los dioses pueden entrar pulg 7. De mayo de noche y la mañana, hymned con laudes, unida, de hermoso aspecto, Las madres fuertes del sacrificio, el asiento juntos sobre la hierba. 8. Que el Divino dos sacerdotes, el sabio, los amantes de dulce voz del himno, Completa este sacrificio de la nuestra, eficaz, alcanzar el cielo a día. 9. Que Hotri pura, sistema Amang dioses, en medio de la Bhirati Maruts, Ila, Sarasvati, Mahi, descansar en la hierba, adorable. 10. De mayo de Tvastar enviarnos rocío abundante genial, maravilloso, rico en dones, Para el aumento y para el crecimiento de la riqueza nuestra, Tvastar pariente y amigo nuestro. 11. Vanaspati, dar a otro, a ti mismo, y llamar a los dioses para el sacrificio. De mayo de Agni, Dios inteligente, velocidad de nuestra oblación a los dioses. 12. Para Vayu se unió a Pusan, con los Maruts, y el anfitrión de los dioses, Para Indra, que inspira la Gloria grito himno! y presentar el regalo. 13. Acércate a disfrutar de los regalos preparados con grito de gloria! Ven, O Indra, escuchar su llamado, sino que te invitan al sacrificio. ________________________________________ HIMNO CXLIII. Agni. 1. Para Agni se presenta un poderoso himno más reciente, traigo mis palabras y hasta la canción Hijo de la fuerza, ¿Quién, Los hijos de las Aguas, teniendo cosas preciosas se sienta en la tierra, en temporada, querido invocar Sacerdote. 2. Tan pronto como saltó a la luz que Agni se mostró adelante para Matarisvan en el más alto firmamento. Cuando se encendió, a través de su poder y majestad su esplendor fuego hizo los cielos y la tierra a brillar. 3. Sus llamas que no envejecerán, vigas de hermoso aspecto de aquel cuyo rostro es hermoso, luce con brillo hermoso. Los rayos de Agni, aquel cuya fuerza activa es la luz, a través de los insomnes noches rayo, sin edad, como las inundaciones. 4. Enviar tú con himnos que Agni a su propia morada, las normas que, una Sovran Señor de la riqueza, como Varuna, Él, todos los poseedores, a quien el Bhrgus con sus fuerzas presentada a punto central de la tierra, el centro del mundo. 5. Aquel a quien ninguna fuerza puede permanecer, incluso como el rugido del Maruts ", como a un dardo envió, aun cuando el perno del cielo, Agni con mandíbulas afiladas mastica y gatos de los árboles, y vence como cuando el guerrero golpea a sus enemigos. 6. Y no Agni disfrute nuestra alabanza, no la concesión Vasu nuestro deseo de regalos de la riqueza? ¿No existe el Inspirador velocidad de nuestras oraciones para obtener su fin? Él con la mirada radiante 1 alaban con esta mi canción. 7. El encendedor de la llama gana Agni como un amigo, promotor de la Ley, cuyo rostro se ilumina con aceite. Inflamadas y con ganas, refulgente en nuestras reuniones, levanta nuestro himno en lo alto vestido con su radiante matices. 8. Mantenernos sin cesar con los guardias que no cesan, Agni, con guardias auspicioso, en gran manera. Con guardias que nunca duermen, sin hacer caso nunca, nunca engañó. O Consolador, para mantener a nuestros niños. ________________________________________ HIMNO CXLIV. Agni. 1. El Cura sale a sacrificio, con maravilloso poder enviar el himno de alto brillo glorioso. Se traslada a cumplir con las cucharas girando a la derecha, que son los primeros en besar el lugar donde él habita. 2. Para él cantó sucesivamente los arroyos que fluyen de la Sagrada Ley, englobado en el hogar y lugar de nacimiento del Dios. Él, cuando vivía extendida en el regazo de las aguas ', absorbido los poderes divinos de los que es adorado. 3. Buscando a su alterno para llegar al final mismo de los dos partícipes se esfuerzan por ganar esta forma hermosa. Al igual que Bhaga debe estar debidamente invocado por nosotros, como el que conduce el coche se aferra riendas del caballo. 4. Aquel a quien los dos partícipes con el respeto tienden, la pareja que viven juntos en la misma morada, Por la noche como el día en el gris nació joven, que pasa sin tocar por eld a través de muchas edades del hombre. 5. Él los diez dedos, las devociones. animar: nosotros los mortales la palabra de él un Dios que nos dé ayuda. Él velocidades sobre la superficie inclinada de la tierra: nuevas obras, él ha realizado con los que le ciñe todo el año. 6. Porque, Agni, como un pastor, tú por tu propia dominas podría o'er lo que está en el cielo y en la tierra; Y estas dos potestades, brillante, de oro se unió estrechamente, rodando alrededor de ellos se acercan a tu hierba sagrada. 7. Agni, aceptar con alegría, con mucho gusto en esta nuestra oración, la alegría-dador, autosuficiente, fuerte, nacido de la santa ley! Para más hermosa figura eres volviéndose a todos lados, agradable a la vista de que una vivienda llena de comida. ________________________________________ HIMNO CXLV. Agni. 1. Pedid a él, porque ha venido, él lo sabe, él, lleno de sabiduría, es imploró, es ahora imploró. Con él se amonestaciones y con él los comandos: él es el Señor de la fuerza, el Señor del Universo. 2. Piden de él: no todos aprenden por su cuestionamiento lo que él, el Sabio, ha captado, como "twere, con su propia mente. Olvidar no el primero ni la palabra más tarde, va adelante, no por descuido, en su poder mental. 3. Para él, estos cucharones ir, le estas yeguas de carreras: sólo se presta oído a todas las palabras que hablo. Todo exceso de velocidad, vencedor, perfeccionador de sacrificio, el niño tiene con la ayuda perfecta reunió podría vigoroso. 4. Sea cual sea se encuentra con que capta y luego corre más allá, y en seguida, el recién nacido, se arrastra hacia adelante con sus parientes. Se agita el hombre cansado de placer y alegría a qué hora los regalos anhelo se le acercan como viene. 5. Es una cosa salvaje de la inundación y el bosque: él ha sido puesto sobre la mayor superficie. Él ha declarado la tradición de las obras a los mortales, Agni el Sabio, porque sabe Ley, el Veraz. ________________________________________ HIMNO CXLVI. Agni. 1. Alabo los siete rayos, el de tres cabezas, Agni todo perfecto-en el seno de sus padres, Hundido no en el regazo de todo lo que se mueve y se mueve, lo que ha llenado todos los reinos de los cielos luminosos. 2. Como un gran buey que creció a estos sus padres, está sublime mentira, al margen de la lengua inglesa, de gran alcance. Él planta sus pasos en las crestas altas de la tierra amplio: sus llamas rojas lamen la ubre. 3. Unirse a su youngling común, tanto vacas, fairshaped, se extienden en todas direcciones, Medición de los caminos que debe recorrer, confiando todos los deseos de él, el Poderoso. 4. Los sabios prudentes lo llevaría a su casa, guardando con habilidad variado la siempre joven. Anhelo, volvieron los ojos hacia el río: a estos el Sol de los hombres se manifestó. 5. Nacido nobles en las regiones, objetivo de los ojos todos los mens a se ha de suplicar por la vida de los grandes y pequeños por igual, Lejos como la propagación ricos Uno tiene el mismo extranjero, él es el Señor todos los visibles-de esta progenie. ________________________________________ HIMNO CXLVII. Agni. 1. ¿Cómo, Agni, dispone de los radiante, aspiración, te dotado con la fuerza de los vivos, Así que a ambos lados de semillas y el fomento de la descendencia, los dioses pueden alegría en el cumplimiento de la Ley Santo? 2. Marque esta mi intervención, Divino, tú, más joven! ofrecido a ti por lo que da mayor libertad. Uno odia a ti, y otro canta tus alabanzas: yo tu adorador alaban tu forma, oh Agni. 3. Tu guardián rayos, oh Agni, cuando lo vieron, en conserva ciegos Mamateya de aflicción. Señor de todas las riquezas, que conserva la piedad a los enemigos que de buena gana les haría daño hizo ningún mal. 4. El hombre pecador que adora, no, oh Agni, que ofrece, no nos perjudica con doble juego, - Sea de esto a su vez a él una dura sentencia puede él mismo por su sufrimiento denuestos. 5. Sí, cuando un mortal a sabiendas, O Víctor, hiere con la lengua a un compañero de doble mortal, De él, elogió Agni! salvar tú le alaba que ti no nos hagas en problemas y aflicción. ________________________________________ HIMNO CXLVIII. Agni. 1. QUÉ Matarisvan, perforación, formado por la fricción, el Heraldo de todos los dioses. en la figura variada, Uno a quien han establecido casas mediados humanos, de tonos alegres como la luz y resplandor de la belleza. 2. No se daño el hombre que te trae la alaba: como yo soy, Agni mi ayuda me dé permiso. Todos los actos de las minas se aceptan con placer, elogio de la cantante que se presenta. 3. Él en sus hombres de seguridad constante experto en el culto se han dado y han establecido con alabanzas. Como, atado a un carro de caballos pie de la flota-, dejó a sus órdenes portadores de llevarlo adelante. 4. Maravillosa, llena muchas cosa que mastica y crujidos: brilla en medio de la propagación de madera con el brillo. Tras su brillante llamas el viento sopla a diario, llevándolos como el eje profundo de un arquero. 5. Él, a quien al mismo tiempo sin embargo, en el embrión hostil, tanto calificados como de buena gana de hacer daño, no puede lesionar, Hombres ciegos y ciegos a través de su esplendor dolor no: sus amantes que nunca falla lo han conservado. ________________________________________ HIMNO CXLIX. Agni. 1. Aquí se apresura a dar, Señor de grandes riquezas, el rey de los poderosos, hasta el lugar del tesoro. están presionando piedras-le servirán exceso de velocidad cerca de nosotros. 2. Como buey de hombres tan buey de la tierra y el cielo por gloria, cuyas corrientes toda la vida ha borracho, ¿Quién apresurándoos adelante se basa en el altar. 3. El que ha iluminado el castillo alegre, sabio corcel como el Corcel de cielo nublado, Brillante como el Sol, con la existencia de ciento por uno. 4. Él, doblemente nacido, ha extendido en su resplandor a través de los tres reinos luminosos, a través de todas las regiones, Mejor Sacerdote sacrificar en que las aguas se reúnen. 5. Sacerdote doblemente nace, a través de su amor a la gloria tiene bajo su custodia todas las cosas dignas de la elección, El hombre que le trae los regalos tiene descendencia noble. ________________________________________ HIMNO CL. Agni. 1. AGNI, tu siervo fiel que te invocan con muchos un regalo, Como en el mantenimiento de la gran incitar a Dios; 2. Tú, que nunca te mueves para ayudar a los indolentes, el hombre sin Dios, Aquel que aunque ricos nunca trae una ofrenda. 3. Splendid, ¡oh cantor, es que el hombre, el más poderoso de los grandes en el cielo. Agni, que seamos más importante es que tus fieles. ________________________________________ HIMNO CLI. Mitra y Varuna 1. Cielo y la tierra temblaba ante el poderío y la voz de él, a quien, amado y Santo, el ayudante de toda la humanidad, El sabio que deseaba luchar por un capricho en vacas sacó con el poder, un amigo, las aguas en medio o en el sacrificio. 2. Como estas, como amigos, han hecho este trabajo para usted, estos agentes del sistema de Purumilha Soma-oferente, Dar poder mental al que canta la canción sagrada y escucha, los fuertes, a la casa DE LA maestro. 3. La gente ha glorificado a su nacimiento de la Tierra y el Cielo, que se exaltaba, vosotros los fuertes, por su gran poder. Vosotros, cuando os traen a la cantante y el rito, disfrutar el sacrificio de alabanza periormed santa y resistencia. 4. La prosperidad de la gente, Demonios! a quien vosotros muchísimo amor: os, Righteous Ones, proclaman en voz alta la Ley Sagrada. Esa fuerza eficaz que viene del cielo alto, hasta obligar a vosotros la obra, como al polo un buey. 5. En esta tierra os envia tu tesoro abajo con todas sus fuerzas: no teñidas por el polvo, las vacas son hacinamiento en los establos. Aquí en el barrio que clama al Sol en la mañana y por la tarde, como las aves de presa rápida. 6. Las llamas con cabellos rizos servir a su sacrificio, hacia dónde os cante la canción, Mitra y Varuna. Derrama de tu libre albedrío, prosperar nuestras canciones santa: sois únicos dueños de himno de la cantante de alabanza. 7. Quien con trabajadoras sacrificios que trae los regalos y que adora, la salvia y el sacerdote, el cumplimiento de su deseo, - Para él también vosotros acercará y el sabor de su sacrificio. Come bien inclinado a nosotros hasta nuestras canciones y la oración. 8. Con sacrificios y con cubierta de leche que por primera vez, vosotros los justos, como a través de una agitación de la mente. Para que traen a sus himnos con su pensamiento recogidos, mientras estéis con el alma sincera vienen a nosotros gloriosamente. 9. Ricos fuerza de la vida es tuya: vosotros, los héroes, se han obtenido a través de su rica poderes superando de largo se extiende podría. No los últimos días, sumados a noches, no por los ríos, no han alcanzado su Papis Deidad y su riqueza. ________________________________________ HIMNO CLII. Mitra-Varuna. 1. Las túnicas que habéis puesto en abundan en la gordura: cursos ininterrumpida son sus consejos. Todo mentira, Mitra-Varuna! os conquistar, y en estrecha colaboración unirá a la Ley Eterna. 2. Este poder de ellos ha comprendido que nadie. Cierto es la palabra aplastar la salvia ha pronunciado, El cerrojo de cuatro filos miedo hiere establecen los tres filos, y los que odian a los dioses primera caída y perecer. 3. La doncella sin pies precedeth patas criaturas. ¿Quién marketh, Mitra-Varuna, usted esto? The Unborn bebé supporteth acuestas nuestra carga de este mundo, Ley fuIfilleth y la falsedad vencido. 4. Esperamos de él el favorito de las Doncellas, siempre avanzando, sin caer hacia abajo, El uso de ropa inseparables, extenso, Mitra y la gloria de delicioso Varuna. 5. Desenfrenado corcel, cuerno, pero no de los caballos, relinchando que vuele con nuevo en alto. El misterio amor juvenil pensamiento superando, alabando en Mitra-Varuna, su gloria. 6. Que el lecheras vacas que están a favor Mamateya prosperar en este mundo lo que ama devoción. Que, bien calificados en los ritos, que los alimentos, y llamar a Aditi con sus labios nos dan ayuda. 7. Dioses, Mitra-Varuna, con amor y adoración, me dejaste te haces deleite en esta ofrenda. Que nuestra oración sea victorioso en las batallas, podemos tener la lluvia del cielo para hacernos prosperar. ________________________________________ HIMNO CLIII. Mitra-Varuna. 1. adoración que con nuestra reverencia y oblaciones que, Mitra Varuna, comforme, poderoso, De modo que con nosotros, vosotros Twain cuyas espaldas se rocían con aceite, los sacerdotes con el aceite y los himnos que apoyo. 2. Su alabanza es como un gran poder, un impulso: a usted, dioses Twain, un himno bien formado se ofrece, A medida que el sacerdote yon cubiertas, los fuertes, en las asambleas, y el príncipe de buena gana para el culto por las bendiciones. 3. O Mitra-Varuna, Aditi la vaca lechera corrientes para el rito, para la gente que traen oblación, Cuando en la asamblea que rinde culto a quien te mueve, como a un sacerdote humano, con regalos presentados. 4. Así que las vacas pueden y celestial Aguas derramaré sobre vosotros bebida dulce en las familias que le hacen feliz. De esto puede él, la antigua casa-Señor, danos. Disfrute, beber de la leche de la vaca Provee a. ________________________________________ HIMNO CLIV. Visnu 1. Contaré las maravillas de Visnu, de aquel que mide las regiones terrenales, ¿Quién apoyó el lugar más alto de la congregación, tres veces dejando el paso, caminando mucho. 2. Por su poderoso es este hecho Visnu alabó, como una bestia salvaje, terrible, rondando, mountain-itinerante; El plazo de cuyos tres pasos de ancho, extendida a todas las criaturas vivientes tienen su morada. 3. Que el himno elevarse como la fuerza de Visnu, el Toro de gran zancadas, deteniéndose en las montañas, Aquel que solo con el paso triples ha medido esta vivienda un lugar común, mucho, mucho extendida. 4. Aquel cuya tres lugares que están llenos de dulzura, imperecedera, la alegría, ya que puede enumerarlos, ¿Quién en verdad consagra el triple, la tierra, el cielo, y todas las criaturas vivientes. 5. ¿Puedo lograr que a su mansión muy querido que los hombres dedicados a los dioses son felices. Para muelles allí, cerca de similar a la amplia-Strider, el pozo de Meath en lo más alto paso de Visnu. 6. Quisieran que ir hasta su vivienda-lugares donde hay muchos cuernos y ágil bueyes, Para poderosamente, allí, brilla sobre nosotros la muy grandes zancadas sublime mansión de Bull. ________________________________________ HIMNO CLV. Visnu-Indra. 1. Para el gran héroe, aquel que pone su mente al respecto, y Visnu, alaban en voz alta en la canción de su proyecto de jugo, - Dioses nunca engañó, que tener como "twere por noble corcel, se han mantenido en las crestas altas de los cerros. 2. Su Soma bebedor mantiene lejos de su pico furioso, Indra y Visnu, cuando os vienen con todas tus fuerzas. Lo que ha sido bien dirigidos en el hombre mortal, la flecha de arco armado de Krsánu, ahora volvéis a un lado. 3. Estas ofertas de aumentar su fuerza viril poderoso: él trae ambos padres por compartir el flujo genial. El baja, aunque un hijo, el más alto el nombre del Padre, y la tercera es la que es alto en la luz del cielo. 4. Aplaudimos este poder viril de él el conservador Fuerte, e inofensiva, generoso y benigno; Sus grandes zancadas que, ampliamente ritmo, con tres Steppings lado a otro sobre los reinos de la tierra de la libertad y para la vida. 5. Un hombre mortal, cuando contempla a dos pasos de aquel que mira a la luz, está inquieto con sorprenderme. Pero su tercer paso ¿Acaso no existe ninguna empresa de un enfoque, no, ni los pájaros de pluma de aire que vuelan con alas. 6. Él, como una rueda redondeados, tiene en marcha rápida puso su noventa carreras de caballos junto con los cuatro. Adelantados, en forma amplia, a los que cantan alabanza, un joven, no más un niño, él viene a nuestro llamado. ________________________________________ HIMNO CLVI. Visnu 1. FAR-brillante, muy famoso, va tu modo acostumbrado, alimentados con el aceite, ser útil. Mitra-como a nosotros. Así, Visnu, derrumbados por el sabio debe oleaje tu canción de alabanza, y el que ha oblaciones pagar los ritos solemnes de ti. 2. El que trae los regalos a él, el Antiguo y el último, a Visnu quien ordena, junto con su esposa, ¿Quién le dice al nacimiento noble de él, el Sublime, el, en verdad sobrepasará en gloria obró a su par. 3. Él habéis satisfecho, cantantes, así como sabéis, el germen primigenio de la Orden incluso desde su nacimiento. Ye, sabiendo así obró su nombre, se lo he advertido sucesivamente: podemos, Visnu, disfrutar de la gracia de ti, el Poderoso. 4. El Varuna Sovran y ambos Ashwins la espera de que esto de lo que guía el anfitrión Marut. el poder supremo y Visnu ha iliat podría encuentra el día, y con su amigo unbars el establo de las vacas. 5. Incluso él el celestial que vino para la comunión, Visnu de Indra, a la piadosa godlier, ¿Quién Creador, entronizado en tres mundos, ayuda al hombre ario, y le da el adorador su parte de Santo ley. ________________________________________ HIMNO CLVII. Ashwins. 1. AGNI es despertado: Surya se levanta de la tierra. Poderoso, brilló refulgente ha Amanecer con toda su luz. El Ashwins han dotado a su carro para el curso. Dios nos ha movido Savitar la gente de maneras diversas. 2. Cuando, Ashwins, vosotros equipar su coche muy potente, rociar, vosotros Twain, nuestro poder con miel y con aceite. Para nuestra devoción dan fuerza victoriosa en la guerra: podemos ganar riquezas en las luchas de los héroes de echarse a perder. 3. Nigh, nos viene el coche Ashwins 'alabó tres ruedas, el coche cargado de Meath y dibujado por corceles pie de la flota, Tres arraigados, opulenta, otorgando todas las delicias. podrá poner bien común a nosotros, al ganado ya los hombres. 4. Trae el alimento para nosotros, vosotros Twain Ashwins; nos espolvorear con el látigo que las gotas de rocío de miel-. Prolongar la vida de nuestros días, hacer desaparecer nuestros pecados; destruir a nuestros enemigos, que nuestros compañeros y nuestros amigos. 5. Vosotros almacenar el germen de la vida en las criaturas femeninas, os lo guardarás en todos los seres vivos. Vosotros habéis enviado, oh Ashwins pasando poderoso, el fuego, el sovrans de la madera, las aguas, 6. Las sanguijuelas son os con medicamentos para curarnos, y aurigas sois con habilidad en la conducción. Vosotros fuerte, dar poder a aquel que trae oblación y con su corazón derrama su regalo antes de usted. ________________________________________ HIMNO CLVIII. Ashwins. 1. YE Vasus Twain, Rudras os llena de abogados, concédenos, reforzantes fuerte, cuando estáis a nuestro lado, Lo que anhela la riqueza Aucathya de ustedes, Ayudantes grandes cuando os presentar ningún auxilio avaro. 2. ¿Quién puede darle nada, Vasus, para su favor, por lo que, en el lugar de vaca, conceder vosotros través de la adoración? Despierta para nosotros es plenamente consciente de la riqueza, vienen con un corazón que cumplirá nuestro anhelo. 3. Como erst para el hijo de Tugra de su vehículo, por mar, fuerte, equipado y fue en medio de las aguas, Así que puedo ganar su refugio y protección que con el curso de un alado héroe busca su ejército. 4. Que este mi elogio de preservar offispring Ucathya: no dejes que estos Twain que vuelan con las alas que me escape. Que no los diez ocasiones, hasta de madera apilados-me consumirá cuando se coloca para usted muerde el suelo donde está colocado. 5. La mayoría de los arroyos derivada de la maternidad, en donde el Dilsas me pongas en forma de cuadernos, no me ha devorado. Cuando se unirá Traitana pedazos mi cabeza, el Dasa hirió a su propio pecho y los hombros. 6. Dirghatamas el Hijo del Mamati llegado a la longitud del día en la era de la décima parte de la humanidad. Él es el Brahman de las aguas en su lucha por llegar a su fin y el objetivo: su auriga que es. ________________________________________ HIMNO CLIX. Cielo y la Tierra. 1. Yo alabo con sacrificios poderoso Cielo y la Tierra en los festivales, el sabio, el reforzantes de Derecho. ¿Quién, con dioses de la progenie, en conjunción con los Dioses, a través de la sabiduría milagrosa llevar adelante bendiciones más selectas. 2. Con invocaciones, en la mente del Padre de toda gracia, y el gran poder inherente de la Madre medito. Prolífico padres, que han hecho del mundo de la vida, y para su cría durante todo el inmortalidad de ancho. 3. Estos Hijos de los suyos y experto en el trabajo, de maravilloso poder, dio a luz a la vida los dos grandes madres, en primer lugar. Para mantener la verdad de todo lo que significa y todo lo que se mueve, guardia de vosotros la estación de tu Hijo que no conoce la astucia. 4. Se supera con habilidad, muy sabia, han medido los Mellizos unidos en su nacimiento y en su casa. Ellos, los sabios refulgente, tejen en el cielo, sí, en las profundidades del mar, una web para siempre nuevo. 5. Esto es a día de la goodliest don de Savitar: este pensamiento que tenemos cuando ahora Dios nos la promoción. Sobre nosotros con bondad amorosa Cielo y la Tierra otorgan riquezas y de la riqueza y el tesoro diversas cien! ________________________________________ HIMNO CLX. Cielo y la Tierra. 1. ESTOS, el Cielo y la Tierra, imparto a todos la prosperidad, sustentadores de la región, unos Santo y sabio, Dos platos de clase noble: entre estas diosas el Dios, el refulgente sol, viaja por decreto fija. 2. Muy espaciosa-Pair, poderoso, que nunca fallan, el Padre y la Madre mantener segura a todas las criaturas: Las dos mitades del mundo, el espíritu, la bella, porque el Padre los vestidos de las formas magnífica. 3. Hijo de estos padres, que el sacerdote que tenga poder para limpiar, Sage, santifica el mundo con su poder superar. Al mismo con la leche ordeñada despierto, a través de todos los días a la parte de color Vaca y el prolífico Bull. 4. Entre los dioses hábil más cualificados es él, que hizo las dos mitades del mundo que traen la prosperidad a todos; ¿Quién mide con gran sabiduría a cabo tanto en las regiones, y confirmados con pilares que nunca se caries. 5. Ensalzado en el canto, oh Cielo y la Tierra, otorgar a nosotros, vosotros poderosos Pair, gran gloria y dominio señorial de alta, Por el cual nos podemos extender cada vez más de la gente, y nos envíe la fuerza que se merecen los elogios de los hombres. ________________________________________ HIMNO CLXI. Rbhus. 1. «¿Por qué el mejor, ¿por qué tiene el más joven viene a nosotros? A lo que él viene de la embajada? ¿Qué hemos dicho? No han culpado el cáliz de ilustre cuna. Nosotros, el Hermano Agni, elogió las bondades de la madera. 2. El cáliz que se hacen solo en cuatro vosotros: así, los dioses han mandado, por eso vine yo. Si, ¡Hijos de Sudhanvan, hacéis de esta ley haréis participar en el sacrificio con los dioses. 3. Lo que el enviado de Agni en respuesta os hablaba, un corcel se deben hacer, un carro de moda aquí, Una vaca debe ser creado, y el hecho Twain jóvenes. Cuando hemos hecho estas cosas, hermano, nos dirigimos a ti. 4. Cuando por lo tanto, oh rbhus, vosotros habéis cuestionado había hecho así, ¿A dónde se fue él quien vino a nosotros un mensajero? Luego Tvastar, cuando él vio los cuatro cálices forjado, se ocultó entre los consortes de los dioses. 5. Como Tvastar tanto había hablado, Vamos a matar a estos hombres que han denigrado el cáliz, bebiendo una taza de dioses, Ellos se dieron nuevos nombres cuando el jugo se derramó Soma, y bajo los nuevos nombres de la Doncella les dio la bienvenida. 6. Indra ha unció sus bahías, es el coche del horsed Ashwins ', ha interpuesto Brhaspati la Vaca de todos los colores. Vosotros llegó rbhus, Vibhvan, Vaja a los dioses, y experto en la guerra, obtuvo su participación en el sacrificio. 7. Vosotros por vuestra sabiduría llevó a cabo una vaca de un cuero; hasta que los antiguos os Par dio de nuevo su juventud. De un caballo, Hijos de Sudhanvan, habéis formado un caballo: un carro equipado vosotros, y fue a los dioses. 8. Bebed el agua, fueron las palabras que os habló a ellos, o bebéis esto, el lavado de la Munja-hierba. Si vosotros no aprobar incluso esto, Hijos Sudhanvan, entonces a ustedes mismos la libación tercera os alegran. 9. La mayoría de excelentes aguas, con lo que dijo uno de ustedes, más excelente es Agni, con lo que otro dijo. Otro elogió a más de uno la nube de un rayo. Luego, se os forma las copas, hablando las palabras de verdad. 10. hacia abajo para el agua Uno unidades de la vaca lisiada, otro corta la carne trajo la talla de a bordo. Uno se lleva la basura en la puesta del sol. ¿Cómo surgió la ayuda de los padres a sus hijos en su tarea! 11. Por vosotros lugares altos han hecho de la hierba para el hombre, y el agua en los valles, por su habilidad, para Hombre. Rbhus, vosotros iteración no hoy el acto de la suya, bolsa de dormir en la casa de aquel a quien nada puede ocultar. 12. Como, abarcando alrededor de ellos, os se deslizó a través de los mundos, donde tuvo la venerable padres su morada? Vosotros puso una maldición sobre el que levantó el brazo en que: a aquel que hablaba en voz alta para que os habló de nuevo. 13. Cuando os había dormido su terraplén, rbhus vosotros, lo habéis pedido, oh tú a quien nada puede ocultar, que ahora ha despertado nosotros? La cabra, declaró el perro para ser su wakener. Ese día, en un año completo, vosotros primero sin cerrar los ojos. 14. La medida Maruts en el cielo, en la tierra este Agni, hasta mediados de los enfoques firmamento el viento se llevó. Varuna se reunieron en las aguas del mar, oh hijos de la fuerza, deseoso de su presencia. ________________________________________ HIMNO CLXIL El Caballo. 1. LEVE nosotros no Varuna, Aryaman, o Mitra, Rbhuksan, Indra, Ayu, o la Maruts, Cuando declaramos en medio de la congregación de las virtudes de los fuertes Steed, Dios descendió. 2. ¿A qué hora se llevan ante el corcel, cubierto de adornos y con la riqueza, la oblación aferrarse, La cabra va, moteada sencilla, balando, al lugar querido por Indra y Pusan. 3. Estimado. a todos los dioses, esta cabra, la proporción de Pusan, en primer lugar llevó adelante con el vigoroso corcel, Mientras Tvastar lo envía hacia adelante con el cargador, aceptable para el sacrificio, a la gloria. 4. Cuando los hombres llevan tres veces la vuelta al Steed, con el fin, que anda a los dioses como ofrenda cumplir, La cabra precedeth él, la proporción de Pusan, y anuncia a los Dioses del sacrificio. 5. Invocador, ministrando sacerdote, atoner, el fuego-Kindler Soma-prensatelas, salvia, recitador, Con esta bien ordenado el sacrificio, bien acabado, ¿verdad completa llenar los canales de los ríos. 6. Los cortadores del puesto y los que lo ejecutan, y los que tallan la perilla a la cabina de la participación del caballo; Los que preparan los recipientes de cocción para el Corcel, pueden ayudar a la aprobación de estas promocionar nuestro trabajo. 7. En cuarto lugar, para las regiones de los Dioses, el cargador con la espalda lisa ha llegado mi oración le asiste. En él se regocijan los cantantes y los sabios. Un buen amigo que ganamos para el banquete de los dioses. 8. halter de mayo la flota y su corcel cuerdas del talón, la cabeza de los establos y las cinchas y las cuerdas sobre él. Y la hierba puesta en la boca para cebo él,-entre los dioses, también, dejar que todos estos sea contigo. 9. ¿Qué parte de la carne de Steed la mosca ha comido, o se deja pegado al poste o una hachuela, O en las manos del asesino y adhereth clavos,-entre los dioses, también, puede ser todo esto contigo. 10. Alimentos sin digerir al vapor de su vientre, y ningún olor de la carne cruda restantes, Esto permite la inmoladores poner en orden y el sacrificio vestido con una cocción perfecta. 11. Lo de tu cuerpo con el fuego que se asa, cuando eres puesto sobre el asador, distilleth, Que no que se encuentran en la tierra o el césped descuidado, sino a los dioses deseo que todas sean ofrecidos. 12. Los que la observación de que el caballo es llamar y decir listo, el olor es bueno, la retire; Y, la carne el deseo, la espera de la distribución, pueden promover la aprobación de su ayuda de mano de obra. 13. El juicio de tenedor de la caldera de cocción de carne, los vasos, de las cuales se rocía el caldo, El calentamiento de las ollas, las tapas de los platos, ganchos, talla, tablas,-todos estos asistir al cargador. 14. El lugar de partida, su lugar de descanso y rodante, las cuerdas con que los pies del Charger estaban fijos, El agua que bebía, la comida que probó,-entre los dioses, también, puede asistir a todos estos ti. 15. No permitas que el fuego, el humo con olor, te hará crujir, ni olor caldera encendida y se rompen en pedazos. Se ofrece, amados, aprobado, y consagrados, tales cargador de hacer aceptar a los dioses con buenos ojos. 16. La túnica se extienden sobre el caballo para vestirlo, la cubierta superior y los adornos de oro, Los cabestros, que restringen el caballo, el talón-cuerdas,-todos ellos, como agradecimiento a los dioses, que ofrecen. 17. Si uno, cuando está sentado, con urgencia excesiva tiene con el talón o con el látigo te angustia, Todos estos males tu, como con cuchara las ofrendas "para los sacrificios, con mi oración que desterrar. 18. Los cuatro treinta y costillas de la. Swift Cargador, pariente de los dioses, atraviesa hacha del matador. Cortar vosotros con habilidad, de modo que las partes ser impecable, y pieza por pieza declararlos diseccionarlos. 19. Cargador De Tvastar allí es un disector,-esta es la costumbre y dos son los que lo guiara. Tales de sus miembros, como divido en fin, estos, en medio de las bolas, en el fuego que ofrezco. 20. Que no quemar tu querida alma a ti como vengas, no dejar el hacha de guerra permanecen en tu cuerpo. Que no immolator un torpe codicia, falta de las articulaciones, mangle tus miembros indebidamente. 21. No, no aquí te mueres, no eres heridos: por caminos fáciles hasta el vas dioses. Ambos compartimentos, tanto yeguas visto son tus compañeros, y el culo a polo es uncido el cargador. 22. Que este llevar Corcel todos nosotros, el mantenimiento de la riqueza, la riqueza en vacas buenas, buenos caballos, la descendencia masculina. La liberación del pecado que nos puede conceder Aditi: el caballo con nuestros oblaciones a ganar el señorío! ________________________________________ HIMNO CLXIII. El Caballo. 1. ¿A qué hora, por un lado surgen en la vida, neighedst tú, que salía del mar o aguas superiores, Las extremidades del tú hubieras ciervos, águilas y piñones. O Steed, está cerca de tu nacimiento y debe ser alabado. 2. Este corcel que dio Yama ha aprovechado Trita, y él, el primero de todos, ha montado Indra. Su brida del Gandharva captado. O Vasus, desde la moda vosotros dom sucesivamente el corcel. 3. Yama eres tú, ¡oh caballo, tú eres Aditya, tú Trita arte de operación secreta. Tú eres divide a fondo desde Soma. Dicen que tienes tres enlaces en el cielo que te resista. 4. Tres bonos, dicen, tú en el cielo que te atan, tres en las aguas, tres en el océano. Para mí tú seernest Varuna, oh corcel, allí donde dicen que es más sublime tu lugar de nacimiento. 5. Aquí, corcel, son los lugares donde arreglado ti, aquí están las huellas de los cascos de tu persona como ganador. Aquí he visto las riendas auspicioso que te guíe, que los temerosos de la Ley santa mantener de forma segura. 6. A ti mismo desde el momento he reconocido en el espíritu,-un pájaro que voló desde abajo a través del cielo. Vi tu cabeza todavía altos, esforzándose al alza por caminos unsoiled por el polvo, agradable para viajar. 7. Aquí vi tu figura, sin par en la gloria, ansiosos por conseguir los alimentos de ti en la estación de la vaca. Whene'er un hombre te trae a tu disfrute, swallowest te come las plantas más ávidos. 8. Después de ti, corcel, ven el coche, el novio, las vacas vienen después, y el encanto de las doncellas. Lleno empresas han seguido de tu amistad: el patrón de los dioses tu vigor ha copiado. 9. Los cuernos de oro, él ha: sus pies son de hierro: menos de lo que flota, aunque rápido como el pensamiento, es Indra. Los dioses han venido para que la oblación gusto del que monta, en primer lugar, el corcel. 10. Simétrica en los flancos, con caderas redondeadas, fogoso como héroes, los corceles celestes Brotara su fuerza, como cisnes con el fin de alargar, cuando ellos, los caballos, han llegado al cielo calzada. 11. Un cuerpo formado porque tú has de vuelo, oh cargador; veloz como el viento en movimiento es tu espíritu. cuernos son tus esparcen en todas direcciones: se mueven con un fantástico inquieto en desiertos. 12. El Corcel tiene fuertes que presente a la masacre, y las meditaba con la mente dirigida hacia Dios. La cabra es que sus parientes se llevaron ante él los sabios y los cantantes vienen después. 13. El Corcel ha llegado hasta el más noble mansión, se acercan a su Padre y su Madre. Este día se le enfoque de los dioses, la mayoría de bienvenida: a continuación, declara cosas buenas a lo que ofrece. ________________________________________ HIMNO CLXIV. Visvedevas. 1. De esta benigna Sacerdote, con eld de color gris, el midmost hermano de los tres es el relámpago. El tercero es aquel cuya espalda con aceite se rocía. Aquí veo el Jefe de siete hijos varones. 2. Siete a la de una sola rueda carro yugo del corcel;, llevando las siete nombres de la única corcel que moviliza. Tres naves de la rueda es, el sonido y imperecedera, sobre el cual descansan todos estos mundos del ser. 3. Los siete que en el coche de siete ruedas se montan caballos tienen, siete en el cuento, que atraerlos hacia adelante. Siete Hermanas absoluta canciones de alabanza en conjunto, en los que los nombres de las siete vacas son atesorados. 4. Quien ha visto como le saltó al ser, visto que el hueso Uno apoya el hueso? ¿Dónde está la sangre de la tierra, la vida, el espíritu? ¿Quién puede acercarse al hombre que sabe, para pedirla? 5. Inmaduros en cuenta, sin discernimiento de espíritu, le pido a estos dioses de los lugares del "establecido; Por año de edad por encima de la pantorrilla los sabios, para formar una red, sus propios siete hilos han tejido. 6. Pido, sin saberlo, los que saben, los sabios, como un todo por el bien de ignorantes de los conocimientos, ¿Cuál fue esa empresa quien en la imagen del no nacido ha establecido y fijado estos mundos 'seis regiones. 7. El que conoce actualmente declararla, la estación de forma segura fundó esta encantadora Pájaro. Fuera de su cabeza las vacas de extraer la leche, y, con su vestidura, con sus pies han bebido el agua. 8. La madre dio el Señor su parte de la Orden: con el pensamiento, en un primer momento, ella le casados en el espíritu. Ella, la tímida Dame, se llenó de rocío prolífico: con el hombre se acercó a la adoración felicítelo. 9. Yugo fue la Madre para el don de vaca coche polos: en las filas húmedas de la nube infantil descansado. A continuación, el Becerro de sicas, y miró a la madre, la vaca que usa todas las formas en tres direcciones. 10. Teniendo tres Madres y Padres tres, solo él se mantenía erguido: nunca le hacen cansado. Allí, en el terreno de juego de los cielos que hablar juntos en el discurso de que todo lo sabe, pero no todos los impulsa. 11. Formado con doce radios, por la longitud de tiempo, unweakened, rollos alrededor del cielo, esto durante la rueda de la Orden. Aquí establecido, se sumaron a los pares juntos, setecientos veinte hijos y pasivo, oh Agni. 12. Le llaman en el medio del cielo más el Señor de cinco patas, de doce formas, ricos en la tienda acuosa. Estos otros dicen que él, a Dios con la medida-ya los ojos, se monta en la parte baja de siete ruedas, coche de seis rayos. 13. Tras esta rueda giratoria de cinco radios cada vez todos los seres vivos y el resto son dependientes. Su eje, cargados, no se calienta: la nave desde tiempo antiguo permanece intacto. 14. La rueda gira, unwasting, con sus llantas de: elaborar diez él, uncido al carro de largo se extiende de polo. El Sol se mueve el ojo cubierto por la región: de él depende el resto todas las criaturas vivientes. 15. De los co-nacidos que ellos llaman el séptimo single nacido; los seis pares de gemelos se llaman rsis, Hijos de los dioses. Sus cosas buenas de los hombres buscó en las guías se alinean el debido orden, y varios, al pasar formulario para el Señor que. 16. Me dijeron que se trataba de varones, aunque realmente el que las hembras tiene ojos ve esto, el ciego no discierne:. El hijo que es un sabio ha comprendido: ¿quién lo sabe bien es el padre de su padre. 17. Debajo de la esfera superior, por encima de este menor, que lleva su ternero al pie de la vaca ha aumentado. Witherward, a qué lugar tiene que salir con ella? Cuando los terneros que ella? No en medio de este rebaño de ganado. 18. ¿Quién, que el padre de este discierne pantorrilla debajo de la esfera superior, por encima del menor, Se muestran a sí mismo un sabio, aquí podrá declararla? ¿De dónde tiene el espíritu semejante a Dios tuvo su aumento? 19. Los que vienen hacia aquí llaman de partir, los que salen que ellos llaman dirigido acá. ¿Y qué lo habéis hecho, Indra y Soma, corceles llevan como "twere uncido al carro de la región-polo. 20. Dos aves con las alas justo, unida con lazos de amistad, en el mismo árbol refugio han encontrado un refugio. Uno de los dos come el fruto dulce-la figura del árbol, la otra no ha hecho cuenta de comer solamente. 21. Cuando los pájaros finos himno sin cesar su porción de la vida eterna, y los sínodos sagrados, Hay Keeper poderoso del Universo, que, prudente, ha entrado en mí, el simple. 22. El árbol que, las aves comen bien la dulzura, donde todo lo demás y de procrear sus hijos, - Sobre su cima se dice que el higo es delicioso gaineth ninguna de quien no conoce al Padre. 23. ¿Cómo en el Gayatri. el Gayatri se basó, como de la que formó el Tristup Tristup adelante, ¿Cómo en el jagati se basó la jagati, - los que lo saben se han ganado la vida inmortal. 24. Con las medidas que Gayatri la alabanza, canto, alabanza, con Sama canción, con el triplete Tristup. El triplete witli los dos o medir cuatro metros de altura, y con la sílaba forman siete metros. 25. Con jagati la inundación en el cielo que él establecidos, y vio el Sol en el Saman Rathantara. ha Gavatri, dicen, tres marcas para encender: por lo que sobresale en la majestad y vigor. 26. Me invocan la buena vaca lechera para el ordeño de manera que el ordeñador, hábil de manos, Que su drenaje. De mayo de Savitar dar estimulación goodliest. El caldero se hace en caliente, voy a anunciarlo. 27. Ella, dueña de todos los tesoros, ha venido aquí en espíritu anhelo de su cría y mugiendo. Mayo de este rendimiento por vaca su leche, tanto para el Ashwins, y puede que prospere en nuestro beneficio alta. 28. La vaca ha lowed después de su parpadeo youngling; lame la frente, como ella mínimos, para formarlo. Su boca que cariñosamente llama a su ubre caliente, y le succiona la leche mientras que suavemente mugido. 29. También bufidos, por el cual abarcaba alrededor de la leyes de vaca como ella se aferra hasta el derramador de la lluvia. Ella con su estridente grito ha humillado el hombre mortal, y se volvió hacia el rayo, ha despojado de su túnica cubierta. 30. Lo que tiene el aliento y la velocidad y el movimiento y la vida se encuentra firmemente confirmados en medio de las casas. Vivir, con ofrendas a los muertos que se mueve Inmortal, el hermano del mortal. 31. Vi el Pastor, aquel que nunca se tropieza, se acerca por sus caminos y salgan. Él, vestido con recogida y el esplendor de difusión, dentro de los mundos continuamente viaja. 32. Él no ha hecho lo que le paño de comprender: de él que lo vio sin duda es lo oculto. Él, sin embargo, envuelto en su seno de la Madre, fuente de vida mucho, ha hundido en la destrucción. 33. Dyaus es mi Padre, mi progenitor: el parentesco es aquí. Esta tierra grande es mi pariente y la madre. Entre la amplia difusión mundial mitades es la birthb lugar: el Padre puso germen de la hija en el mismo. 34. Te pregunto de límite más extremo de la tierra, ¿dónde está el centro del mundo, te pregunto. Te pregunto de las semillas del semental prolífico, le pido más alto cielo, donde permanece en Voz. 35. Este altar es más extremo límite de la tierra; este sacrificio de los nuestros es el centro del mundo. semillas del semental prolífico es el Soma, este cielo, donde permanece más alto Brahman Voz. 36. Siete gérmenes sin madurar todavía son del cielo germen fecundo,: sus funciones mantienen por ordenanza de Visnu. Dotados de sabiduría a través de la inteligencia y el pensamiento, que nos rodeará presente en todos lados. 37. ¿Qué cosa verdaderamente soy yo no sé con claridad: encadenada misteriosa, en mi mente vagar. Cuando el primogénito de la Ley santa se acercó a mí, luego de este discurso que primero hay que obtener una porción. 38. Atrás, Adelante va él, tomó por la fuerza inherente, el Inmortal nace el hermano del mortal Incesante movelnopposite direcciones: los hombres de la marca, y no para marcar el otro. 39. ¿Sobre qué sílaba de santa alabanza, canto, como twere su más alto del cielo, los dioses les reposo, - ¿Quién no sabe esto, ¿qué hará con el elogio-canción? Pero los que lo conocen bien sentado aquí reunidos. 40. tú Forunate mayst estar con pastos hermoso, y puede también ser superior a ricos. Se alimentan de la hierba, oh Vaca, en cada temporada, y viniendo hacia aquí beber agua límpida. 41. Formación del agua-inundaciones, el búfalo ha sicas, de un solo pie o dos pies o en las cuatro patas, ella, ¿Quién ha convertido en ocho patas o ha consiguió nueve pies, la arena te sílabas en la más sublime cielo. 42. Desde su descenso en los arroyos de los mares de agua; lo que los cuatro principales regiones tienen su ser, Desde allí los flujos de la inundación imperecedera y de allí el universo tiene vida. 43. Vi de lejos el humo de combustibles con agujas que subían el o'er alta que debajo de ella. The Mighty Men han vestido a los bueyes manchados. Estas eran las costumbres en el día solía hacer antes, 44. Tres con largas trenzas muestran en temporada ordenado. Uno de ellos sheareth cuando el año ha terminado. Uno con sus poderes del universo hecho cuenta: De una parte, el barrido se ve, pero su figura. 45. Discurso ha sido medido en cuatro divisiones, los brahmanes, que lo comprenden los conocemos. Tres mantiene en cerca de ocultamiento no causan el movimiento, de expresión, los hombres sólo hablan de la cuarta división. 46. Le llaman Indra, Mitra, Varuna, Agni, y él es celestial noblemente de alas Garutman. ¿En qué es Uno, sabios dar muchos un título lo llaman Agni, Yama, Matarisvan. 47. Oscuro el descenso: los pájaros son de color dorado, hasta el cielo vuelan vestidos de las aguas. Una vez que descienden desde el asiento de la orden, y toda la tierra se humedece con su gordura. 48. Doce son los fellies, y la rueda es soltera, tres son las naves. ¿Qué hombre ha entendido? Ahí se establecen conjuntamente radios trescientos sesenta, que puede ser de ningún modo en aflojado. 49. Que pecho de tu inagotable, fuente de placer, con que te feedest todas las cosas que son más selectos, La riqueza-dador, tesoro. Buscador, dador libre, que aportan, Sarasvati, que podamos drenaje. 50. Por medio del sacrificio de los dioses a cabo su sacrificio: estos fueron los primeros ordenanzas. Estas potestades alcanzado la altura de los cielos, allí donde la Sadhyas, dioses de la antigüedad, son viviendas. 51. Uniformes, con los días que pasan, el agua sube y vuelve a fallar. La tempestad nubes de dar vida a la tierra, y los incendios reanimar el cielo. 52. Los celestes Bird, vasta con piñón noble, el germen precioso de las plantas, el germen de las aguas, Aquel que nos deleita con lluvia en la estación, Sarasvan invoco para que nos ayude. ________________________________________ HIMNO CLXV. Indra. Maruts. 1. ¿Con qué belleza brillantes son los Maruts invertido conjuntamente, los compañeros de edad, que viven juntos? ¿De qué lugar han venido? ¿Con qué intención? Canta que su fuerza a través del amor de la riqueza, estos héroes? 2. ¿De quién oraciones que tienen, los juveniles, aceptado? ¿Quién a su sacrificio ha convertido el Maruts? Les retraso en su viaje de barrido, con qué espíritu alto!-A través del aire como las águilas. 3. ¿De dónde vienes solo, tú que eres poderoso, Indra, Señor de los valientes? ¿Cuál es tu objetivo? Tú nos greetest cuando nos la reunión de los brillantes. Señor de la Bahía de caballos, decir lo que nos has en contra. 4. Los míos son devociones, himnos, dulce son libaciones. La fuerza se mueve, y la arrojó hacia adelante es mi rayo de un trueno. Hacen un llamamiento para mí, su anhelo se alaba para mí. Estos corceles mi Bay me llevan a estas ofrendas. 5. Por lo tanto, junto con nuestros compañeros fuerte, adornada con nuestros cuerpos, ahora podemos aprovechar, Nuestra ciervos manchados con todas sus fuerzas, porque tú, oh Indra, has aprendido y entendido nuestra naturaleza semejante a Dios. 6. ¿Dónde estaba esa naturaleza, entonces el tuyo, oh Maruts, para que vosotros me cobró solo para matar al Dragón? Porque yo en verdad soy feroz y fuerte y poderoso. Me incliné lejos de las armas de todos los foeman. 7. Sí, has logrado mucho con nosotros para los compañeros, con valor varonil como la tuya propia, tú Hero. Mucho puede alcanzar también nosotros, el más poderoso O Indra, con nuestro gran poder, que Maruts, cuando lo hará. 8. Vrtra maté por mi propia fuerza, oh Maruts, después de haber encerado poderoso en mi ira. Yo con el trueno en la mano creado para el hombre lúcido estas aguas que fluyen suavemente. 9. Nada, oh Maghavan, se mantiene firme delante de ti, entre los dioses no se encuentra uno tu mismo. Ninguno nacido o saltando a la vida viene cerca de ti. Haz lo que tú tienes que hacer, en extremo? 10. Mina sólo se potencia trascendente, lo que yo, atrevido en mi espíritu, puede lograr. Porque yo soy conocido como terrible, O me Maruts, Indra, soy el Señor de lo que en ruinas. 11. Ahora, oh Maruts, tiene sus elogios me alegró, el himno glorioso que habéis hecho conmigo, héroes! Para mí, por Indra, campeón fuerte en la batalla, para mí, vosotros, como amantes de una amante. 12. Aquí, en verdad, que envíe su brillo a mi encuentro, que llevaba su gloria irreprensibles y su vigor. Cuando te he visto, Matuts, en todo su esplendor gay, vosotros me habéis encantado, así que ahora me deleite. 13. ¿Quién de ustedes os ha magnificado, oh Maruts vosotros? velocidad de avance, oh amantes, a sus amantes. Vosotros unos radiante, la asistencia a sus devociones, de estos mis ritos sagrados que os atento. 14. Para la sabiduría de este ha Minya nos ha traído, así como a la ayuda, como ayuda al poeta le adora. Traed aprisa! En la salvia, Maruts vosotros! Estas oraciones por vosotros el cantante ha recitado. 15. Que este tu alabanza, que esta su canción, Oh Maruts, cantada por el poeta, hijo de Mana, Mandarya, Traer hijos por nosotros mismos con la comida para alimentarnos. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia completo! ________________________________________ HIMNO CLXVI. Maruts. 1. Ahora vamos a publicar, para la empresa vigorosa el heraldo de la más fuerte, su primitiva fuerza. Con fuego en tu camino, O Maruts levantar la voz, con la batalla, potestades, lograr sus hazañas de fuerza. 2. Llevar la mcath agradable 'twere su propio hijo mío, que el deporte en deportivo gay sabios en sus reuniones. Los Rudras vienen con socorro a los adoradores; auto-fuertes, no dejar el que ofrece sacrificios. 3. Para quien, portador de ofrendas, que los guardianes inmortales, han dado la riqueza abundante, Para él, como los buenos amigos, los Maruts traer felicidad rociar la ronda de las regiones con leche en abundancia. 4. Vosotros, que con el muy poderoso han despertado las regiones arriba, su corceles han acelerado sucesivamente dirigido por ellos mismos. Todas las criaturas de la tierra, todas las viviendas tienen miedo, más brillantes y es tu llegada con vuestras lanzas avanzada. 5. Cuando en el pico deslumbrante han hecho el rugido montañas, y se agita respaldo alto del cielo en su fuerza heroica, Cada Sovran de los temores bosque como unidad cerca de vosotros, la ayuda de los arbustos antes de volar veloz como girar las ruedas. 6. Terrible Maruts, vosotros con el anfitrión-nunca disminuida, con la benevolencia grcat cumplir el deseo de nuestro corazón. Doquier que el rayo muerde con sus dientes armados sangrientos que cruje el ganado como un dardo certero. 7. Dadores de regalos durante cuya primas nunca fallan, sin mala voluntad, a sacrificios glorificado, Cantan su canción en voz alta que se puede beber jugo dulce: bien saben ellos primero hazañas del héroe. 8. Con cien castillos, oh Maruts, vosotros guardia y el hombre a quien habéis amado, y de la ruina del pecado, - El hombre a quien vosotros los feroces, el Poderoso los que rugen, preservar de la calumnia al apreciar su simiente. 9. O Maruts, en sus coches son todas las cosas que son buenas: las grandes potencias se definen como "twere en la rivalidad en el mismo. Los anillos son sobre sus hombros cuando viaje os sucesivamente: su eje se vuelve ambos a la vez las ruedas de carros. 10. Lugar: en sus brazos varoniles son muchas las cosas bien tejida, cadenas de oro son en su pecho, y ornamentos resplandecientes, Pieles de venado están en sus hombros, sobre sus cuchillos fellies: se extendieron su gloria como las aves con las alas extendidas. 11. Poderoso en poderío, penetrante, pasando visibles fuerte, a lo lejos como "twere con las estrellas del cielo, Bonito en lenguas agradable, dulce cantantes con la boca, Maruts, se unieron con Indra, etc nota por todas partes. 12. Esta es su majestad, os Maruts noble cuna, hasta la influencia de Adid sus spreads favor. Incluso Indra por la deserción disannuls nunca el don concedido por usted en el hombre piadoso. 13. Esta es su parentesco, Maruts, que, Inmortales, habéis sido tantas veces en tiempos antiguos atento a nuestro llamado, Después de haber concedido al hombre una audiencia a través de esta oración, por maravillas de los Héroes han dado muestras de su poderío. 14. Que, Maruts oh, anhelamos puede florecer a través de su tiempo de abundantes riquezas, oh motores rápidos, Y que nuestros hombres se puede propagar en el campamento, vamos a completar el rito con estas ofrendas. 15. Que este alaban su, que esta su canción, Oh Maruts, cantada por el poeta, hijo de Mana, Mandarya, Traer hijos por nosotros mismos con la comida para alimentarnos. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXVII. Indra. Maruts. 1. MIL son tu ayuda para nosotros, oh Indra: un mil, Señor de las Bahías, refrescos tu elección. La riqueza de un millar de clases tienes con qué alegrarnos: puede bienes preciosos ha acercado a nosotros en miles. 2. Que la mayoría de los Maruts sapiente, con protección, con las mejores bendiciones del cielo trajo altos, se nos acercan, Ahora, cuando su equipo de los caballos más nobles velocidades aún más extremas en el límite del mar. 3. Cerca de ellos se aferra a un movimiento en reclusión, como la esposa de un hombre, como una lanza llevado hacia atrás, Bien entendido, brillante, adornada de oro, no hay Vak también, como a una cortesana, dama elocuente, entre ellos. 4. A lo lejos, el brillante, Maruts nunca cansados de aferrarse a la doncella como una posesión común. Los dioses feroces no arrojaron Rodasi antes que ellos, pero que deseaba para ella para hacer crecer su amigo y compañero. 5. Cuando eligió inmortal Rodasi que siga de ella con trenzas sueltas y heroico espíritu Subió carro a su criada, ella como Surya con el movimiento de nube y el aspecto refulgente. 6. A su coche a los jóvenes que la dejasen aferrados a la gloria, poderoso en las asambleas, Cuando su canción, Maruts, se levantó y, con ofrenda, el Soma-vertedor cantó su himno en la adoración. 7. Voy a declarar la grandeza de estos Maruts, su verdadera grandeza, digno de ser alabado, ¿Cómo, con ellos, aunque firme, fuerte de mente, altivo, viaja a las mujeres felices en su fortuna. 8. Mitra y Varuna que la guardia de la censura: Aryaman también descubre cosas Firma pecadores sin valor son derrocado que nunca fueron sacudidos: prospera, Maruts, que da oblaciones elección. 9. Ninguno de nosotros, Maruts, de cerca o de lejos, nunca ha llegado al límite de su vigor. Ellos, a su valiente aún puede encerar con valentía han cercado alrededor de sus foemen como un océano. 10. Que este día sea muy queridos amigos de Indra, y vamos a verle en la lucha por la mañana. Así que se nos erst. Nueva nos pueda asistir a diario! Así sea con nosotros! Rbhuksan de los Héroes! 11. Que este alaban su, que esta su canción, Oh Maruts, cantada por el poeta, hijo de Mana, Mandarya, Traer hijos para con nosotros mismos. comida para alimentarnos. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXVIII. Maruts. 1. SWIFT es su ganancia, que tiene cerca de ti en cada rito: vosotros la bienvenida a todas las canciones de himwho sirve a los dioses. Así que puedo tener a su vez que hasta aquí con himnos de alabanza al justo socorrer grande para el bien de ambos mundos. 2. Alrededor, por así decirlo, la auto-nacido, libre de gran alcance, nacen a la vida de la coctelera hacia abajo de los alimentos y la luz; Al igual que las ondulaciones condesa de las inundaciones, digno de alabanza cuando se encuentran cerca, como bueyes y vacas, como. 3. Los que, como Somas con sus tallos bien desarrollados prensado, embebido en el corazón, habitan allí en un amistoso sabio. Sobre sus hombros descansa como "twere lanza un guerrero y en la mano que poseen una daga y un anillo. 4. Auto-yugo que han descendido ligeramente desde el cielo. Con las pestañas propias, los Inmortales, yourselve urgencia de acelerar. Teñida por el polvo de los Maruts, poderoso en su fuerza, ha arrojado cosas empresa obró, armados con sus lanzas brillantes. 5. ¿Quién de vosotros, oh Maruts armados con lanzas un rayo, que se mueve por sí mismo, como con la lengua sus mandíbulas? Vosotros punta desde el suelo del cielo, como si habéis buscado para la alimentación, a hacer recados muchos como Corcel diurno del sol. 6. Digamos que, por tanto, más alejado de esta región poderosa de la envolvente, donde, Maruts, es la menor profundidad que habéis llegado, Cuando hayáis arrojado como el tamo de la pila firmemente establecidos, y de la montaña enviar el agua brillante de las inundaciones? 7. Su ganador es con fuerza, deslumbrante, con luz celestial, con frutas maduras, oh Maruts, caída de plenteousness. Auspicioso es su regalo como un dador libre de recompensa, victorioso, extendiendo la fecha, como de los dioses inmortales. 8. Los ríos rugido antes de que su carro fellies cuando están lanzando la voz de la lluvia, las nubes. La risa relámpagos sobre la tierra debajo de ellos, a qué hora los Maruts dispersión adelante sus gordura. 9. PRANI dio a luz, para luchar contra la gran batalla, el ejército brillantes de los Maruts inquieto. Alimentada juntos engendró al monstruo, y luego miró a su alrededor ellos por el alimento que fortalece. 10. Que este alaban su, que esta su canción O Maruts, cantada por el poeta hijo de Mana, Mandarya, Traer hijos por nosotros mismos con la comida para alimentarnos. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXIX. Indra. 1. Como, Indra, de gran proteges tú traición a la patria, sí, de gran traición de estos que nos abordan, Así, marcando así, el regulador de los Maruts nos conceda sus bendiciones, porque son más caros tu. 2. Las obras diversas de todos los mortales por ti están ordenados, en tu sabiduría, Indra. El anfitrión de Marutg Sale el exultante para ganar el botín de luz otorgamiento de la batalla. 3. Que lanza de tu empresa sáb por nosotros, Indra: Maruts el conjunto de su poder temor todo en movimiento. Así obró Agni brilla resplandeciente en el cepillo de madera: las viandas retenerlo como inundaciones celebrar una isla. 4. Dignaos nosotros ahora que la opulencia, oh Indra, como recompensa ganada por el más poderoso de donación. himnos de mayo que te agraden hacer que el pecho de Vayu se hinche como con dulzura a actualizar la de Mead. 5. Con ti, oh Indra, la mayoría de las riquezas más generosa que todo el que vive rectamente. Ahora puede Maruts estos nos muestran la bondad amorosa, dioses de la antigüedad que fueron alguna vez del sistema que nos ayude. 6. Sacad el Los hombres que llueven bendiciones, oh Indra: te ejercen en la región terrestre grande; Por su ciervo moteado ancho de pecho están de pie como un rey de los ejércitos en el campo de batalla. 7. Heard es el rugido de los Maruts avanzando, genial, brillante, y actuando con rapidez, Que con su pico o'erthrow como "un pecador twere el mortal que se pelea con los que le aman 8. Da al Manas, Indra con Maruts, regalos universal, regalos de ganado todo. Tú, Dios, el arte elogió con los dioses que debe ser alabado. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXX. Indra. Maruts. 1. Nada es hoy, mañana nada. ¿Quién comprende el misterio? Debemos hacer frente a nosotros mismos hacia otro, el pensamiento, y se pierde entonces la esperanza formamos. 2. El Maruts son tus hermanos. ¿Por qué, oh Indra, tú quieres tener en nuestras vidas? De acuerdo con ellos en un amistoso sabio, y no nos matan en la lucha. 3. Agastya, hermano, ¿por qué te has descuido de nosotros, tú que nuestro arte amigo? Sabemos que la naturaleza de tu mente. Verity tú quieres darnos nada. 4. Vamos a preparar el altar, deja que encender fuego en frente: nosotros dos Aquí se extenderá sacrificio por ti, para que el Inmortal puede observar. 5. Tú, Señor de la Riqueza, el arte Maestro de todos los tesoros, tú, Señor de los amigos, amigos de tu arte "mejor defensor. O Indra, tú habla amablemente con los Maruts, y oblaciones gusto en la temporada apropiada. ________________________________________ HIMNO CLXXI. Maruts. 1. A ti vengo con esta adoración mío, y con un himno a favor le ruego el Fuerte Unos " Un himno que realmente te hace feliz, Maruts. Reprimir su ira y desuncir sus caballos. 2. Maruts, para alabar a este con la oración y de culto, formado en la mente y el corazón, los dioses, se le ofrece. Venid a nosotros, regocijándose en su espíritu, porque vosotros sois aquellos que hacen de nuestra oración eficaz. 3. El Maruts, alabado por nosotros, se nos muestran a favor; Maghavan, alabó, serán más propicias. Maruts,, que todos nuestros días que han de seguir muy agradable, encantadora y triunfante. 4. Huí en terrror de este poderoso Indra, mi cuerpo temblando de alarma, O Maruts. Oblaciones significó para usted había sido preparado, las cuales han dejamos a un lado, porque esto nos perdone. 5. ¿Por quién el Manas reconocer el día de manantiales, por cuya fuerza en los albores de la mañana sin fin, Danos, te Poderoso, gloria con Maruts. fiera con la competencia feroz, el Fuerte que das triunfo. 6. Pasa tú, oh Indra, el guardia de los Héroes venciendo, y para deshacerse de ti tu ira contra los Maruts, Con ellos, el sabio, victorioso y otorgar. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXXII. Maruts. 1. MARAVILLOSO deje que su ser que viene, con la ayuda maravillosa, vosotros unos Munífico, Maruts, que brillan como brillan las serpientes. 2. Lejos de nosotros, oh Maruts, vosotros dadores libre, su eje impetuoso; Lejos de nosotros la piedra os lanzan. 3. O Munífico dadores, no os toque, oh Maruts, el folk de Trnskanda; Ascensor dos os hasta que podamos vivir. ________________________________________ HIMNO CLXXIII. Indra. 1. El elogio-canción que le permitan cantar etc estallido de pájaro: cantar ese himno que nos expandeth luz como Dios, Que la leche las vacas pueden dar, sin trabas llamada a la hierba sagrada asamblea de los dioses. 2. Vamos a cantar con la Bula Bulls cuyo trabajo es adoración, con un fuerte rugido como una bestia salvaje que tiene hambre. Elogiado Dios! el sacerdote pone contenta la devoción de su corazón; la juventud santa oblación presenta dos aspectos. 3. Que el sacerdote viene dando vueltas las estaciones de medida, y con él llevar fruto otoñal de la tierra. Que el caballo vecinos llevaron próximo, dejar que el buey a seguir: dejar que el tono de la voz entre los dos mundos, como heraldo, 4. A él se ofrecen oblaciones welcomest, el bring-piadosa su fuerza inspiradora alabanzas. De mayo de Indra, maravillosa en su poder, los aceptan, transmitidas por coche y la rapidez de movimiento como el Nasatyas. 5. Alabado tú que Indra, que es verdaderamente poderoso, el coche transmitidas por Guerrero, Maghavan el héroe; Más fuerte en la guerra que los que luchan contra él, a cargo de caballos fuertes, que mata adjuntando la oscuridad; 6. Aquel que supera a los héroes en su grandeza: la tierra y los cielos no es motivo suficiente para su cintura. Indra endues la tierra para ser su vestido, y, como Dios, lleva el cielo como "una banda para la frente twere, 7. Ti, Hero, tutor de los valientes en las batallas, roamest que en la furgoneta, para dibujar acá de ti, Indra, los anfitriones de acuerdo al lado del Soma, y la alegría, por sus grandes acciones, en el Cacique. 8. Libaciones en el mar para ti son agradables, cuando las inundaciones tu divina vienen a animar a estas personas. A ti la Vaca es la suma de todas las cosas agradecidos con los hombres cuando quieren buscas tú y príncipes. 9. Así que puede que en esta persona se hizo amigo de estar bien, bien asistido por así decirlo a través de la alabanza de los caciques, Que Indra todavía pueden persistir en nuestra adoración, como una rápida llevó al trabajo, a escuchar nuestras alabanzas. 10. Al igual que los hombres en los príncipes ensalzar la rivalidad, nuestro amigo se Indra, portador del trueno. Al igual que los verdaderos amigos del señor de una ciudad dentro de ellas, celebrada en buena regla con el sacrificio que le ayudara. 11. Para todos los sacrificios hace Indra fuerte, sí, cuando ella empieza a andar en el espíritu furioso; Como el placer en el vado invita al sediento, ya que el largo camino que le lleva las ganancias de su objeto. 12. No nos dejemos aquí lidiar con los dioses, oh Indra, que aquí, oh Poderoso, es tu propia parte, El Grande, a quien sus amigos el honor Maruts generosa, como en un arroyo, que vierte su canción oblaciones. 13. Dirigido a ti es esta nuestra alabanza, oh Indra: Señor de los caballos de la Bahía, encontrarnos presente avance. Así mayst tú nos llevan por, oh Dios, a la comodidad. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXXIV. Indra. 1. Tú eres el Rey de todos los dioses, oh Indra: proteger a los hombres, oh Asura, nos guarde. Tú Señor de los Héroes, Maghavan, nuestro protector, fiel arte, muy rico, la victoria-dador. 2. Indra, tú humbledst tribus que hablaba con el insulto, rompiendo las siete fuertes otoño, su refugio. stirredst Tú, Inocente! inundaciones ondulante, y diste a su enemigo una presa de la juventud Purukutsa. 3. ¿Con quién te impeles tropas cuyos señores son héroes, y traerás la luz del día ahora, muy venerada Indra, Con ellos la guardia de león como el desgaste activo Agni a vivir en nuestras tierras de labor y en nuestra granja. 4. Ellos a través de la grandeza de la lanza, oh Indra, deberá, en tu alabanza, el descanso en esta estación terrena. Perder las inundaciones, de buscar, de vacas, la batalla, sus bahías montó con audacia se apoderó del botín. 5. Indra, el oso Kutsa, aquel en quien tú joyest: los caballos de color rojo oscuro del viento son dóciles. Deja que el sol rodar su anear rueda de carro con nosotros, y dejar que el Tonante recorrer para alcanzar los foemen. 6. Tú Indra, Señor de las bahías, fortalecida por impulso, has matado al vexers de tus amigos, que no dan. Los que vieron el Amigo al lado de la vida eran dejados de lado por ti mientras cabalgaban hacia adelante. 7. Indra, el bardo cantaba adelante en la inspiración: te haces a la tierra cubierta de las Dasa. Maghavan hecho los tres que brillan con la humedad, y trajo a su casa Kuyavac matarlo. 8. Estos hechos antiguos bardos tu nuevo han cantado, oh Indra. conqueredst Tú, boundest muchas tribus para siempre. Al igual que tú has aplastado castillos las carreras sin Dios, y se inclinó arma mortal el escarnecedor es ateo. 9. Un has hecho Stormer las tormentosas aguas bajan, oh Indra, al igual que los ríos que corren. Cuando la blanca te llevaste las inundaciones, oh héroe, tú keptest Turvaga Yadu y con seguridad. 10. Indra, tú mayst nuestro ser en todas las ocasiones, protector de los hombres, más suave de corazón, Nos da la victoria sobre todos nuestros rivales. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXXV. Indra. 1. GLAD ti: tu gloria ha sido bebido, Señor de los caballos de la Bahía, como "twere aguamiel animar la taza. Para ti, el fuerte no es una bebida fuerte, poderoso, omnipotente para ganar. 2. Que nuestra bebida fuerte, más excelente y estimulante, vienen a ti, Victorioso, Indra1 traer ganancia, la conquista de inmortal en la lucha, 3. urgest Tú, Hero, ganador del botín, a la velocidad del coche del hombre. Burn, como un vaso con la llama, la ley Dasyu, Conquistador! 4. Fortalecidos por la fuerza en tu propia prudencia, oh Sabio, tú stolest rueda de carro de Sarya. Tú estricto los Kutsa con los corceles de Wind to Susna como su muerte. 5. La mayoría de poderoso es tu alegría entusiasta, más espléndida es la potencia activa tuyo, Con qué, enemigo y asesinato, el envío de gozo, tú eres supremo en la obtención de los corceles. 6. Como tú, oh Indra, a los cantantes antiguas eras tu gozo, Señor, como el agua al sediento, Así que a ti te canto esta invocación. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXXVI. Indra. 1. te CHEER con los proyectos que nos gane la felicidad: Soma, perforar Indra en tu poder. Tú stormest temblando en tu furor, y no encuentras que casi un foeman. 2. Hacer nuestras canciones penetrar en aquel que es el único de los hombres; Para que el alimento sagrado se transmite, como el buey ara la cebada pulg 3. En cuyas manos depositó todos los Cinco Pueblos resto tesoros. Marcos eres el hombre que nos hiere y lo matan como el perno celestial. 4. Mata a todos los que vierte ningún don, que, de difícil acceso, no te deleita. Concede a nosotros lo que él ha riqueza: esto aún espera el adorador. 5. Tú le helpest la doblemente fuerte cuyos himnos se cantaban sin cesar. Cuando Indra luchado, oh Soma, tú helpest los poderosos en la refriega. 6. Como tú, oh Indra, a los cantantes antiguas eras tu gozo, Señor, como el agua al sediento, Así que a ti te canto esta invocación. Podemos encontrar strengthenifig comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXXVII. Indra. 1. El Toro de los hombres, que valora todas las personas, rey de las carreras, Indra, llamado de muchos, Amante de la Fama, alabado, acá a mí con socorrer a su vez de haber uncido tanto vigorosos caballos Bay! 2. Tu poderoso Sementales, uncidos por la oración, oh Indra, tu. Corceles de tu carro poderoso aprovecharse, - Ascender estas tú, y soportar con venir aquí: con Soma jugo. vertido, Indra, que te llame. 3. Sube tu coche poderoso: el poderoso Soma se vierte para ti y los dulces son rociados en torno nuestro. Baja para con nosotros, Bull de las razas humanas, vamos, de haberlas aprovechado, con fuertes caballos de la Bahía. 4. Aquí está el sacrificio de Dios de largo alcance, aquí la víctima; aquí, Indra, son las oraciones, aquí está el Soma. Esparcidos es hierba thesacred: ven acá, Sakra; seatthee y bebidas: tu desuncir dos corceles de la Bahía. 5. Ven a nosotros, Indra, ven tú altamente elogiado a las devociones de la cantante Mana. Cantar, podemos encontrar temprana a través de socorro tu, ¿podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXXVIII. Indra. 1. SI, Indra, has dado esa audiencia donde con gracia te helpest aquellos que cantaron tus alabanzas. Blast no el deseo de que nos exaltan puedo ganar todo de ti, y pagar todas las devociones del hombre. 2. No permitas que el Indra Sovran decepcionar a nosotros en lo pondrán las dos hermanas a nuestra vivienda. Para él ha ejecutado el rápido fluir waters.May Indra vienen a nosotros con la vida y la amistad. 3. Victorioso con los hombres, héroe en las batallas, Indra, que el cantante hearsthe de súplica, Traerá su coche cerca del hombre que ofrece, si él mismo defiende las canciones que lo alaban. 4. Sí, Indra, con los hombres, a través del amor de gloryconsumes el alimento sagrado que los amigos han ofrecido. La canción cada vez más el fortalecimiento del que adora se canta en la lucha entre el estruendo de voces. 5. Ayudado por ti, oh Maghavan, oh Indra, que podamos someter a nuestros enemigos que contarlos poderoso. Sé nuestro protector, fortalecer e incrementar us.May nos encontramos con el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXXIX. Rati. 0. El objeto de este himno deificado omitido se dice que es Rati o el amor, y sus autores son o rsis Lopamudrd, Agastya, y un discípulo. Lopamudra se representa como una invitación a las caricias de su marido Agastya años, y se quejaba de su frialdad y el abandono. Agastya responde en la estrofa 3, y en la segunda mitad de la estrofa 4, el discípulo o el poeta dice brevemente el resultado del diálogo. Estrofa 5 se supone que es hablado por el discípulo que ha escuchado la conversación, pero su conexión con el resto del himno no es muy aparente. En la estrofa 6 'trabajando duro con un esfuerzo fuerte "es una paráfrasis y no una traducción de la khanitraib khanamanah original (fodiens ligonibus) que Sayana explica por« obtener el resultado deseado por medio de laudes y sacrificios. " M. Bergaigne es de opinión que el himno tiene un significado místico, Agastya ser identificada con la celeste Soma Lopamudra quien, en representación de la oración ferviente, tiene éxito después de un largo trabajo en la elaboración desde su morada secreta. Ver La Vedique Religión, ii. 394 f. 1. "A través de muchos otoños he trabajado y trabajado, por la noche y mañana, hasta la edad de inductores de amaneceres. La vejez afecta la belleza de nuestros cuerpos. Que los maridos todavía Acercaos a sus cónyuges. 2. Porque el hombre solía hacer antes, cumplidores de la ley, que con los dioses declaró estatutos eterna, - Han decidido, pero no han logrado: por lo que ahora las mujeres lo Acercaos a sus maridos. 3. inutilis no est trabajo cui Dii favent: nos omnes et aemulos vincamus aemulas. Superemus en pugna hac artium ciento en condición duas contradictorio convenientes commovemus utrinque. 4. Cupido me cepit illius tauri [viri] qui me despicit, hinc utrum illinc utrum ab aliqua a instancia de parte nata sentarse. taururn Lopamudra [suum mariturn ad] sí detrahit: sapientem illa insipiens absorbet anhelantern. 5. Esta Soma me dirijo que es más cerca de nosotros, lo que ha sido absorbido dentro del espíritu, Para perdonar cualquier pecado que hemos cometido. En verdad el hombre mortal está llena de anhelos. 5 +. viril membrum suum, fuerat vrotentum quod, mas retraxit ille. Illud quod Rursus en fuerat sublatum juvenem filiam, aggressurus no, ad rerahit sí. 6. Agastya por lo tanto, trabajando con un esfuerzo fuerte, con el deseo de los niños, descendientes y. poder, Cherished - un sabio de la fuerza poderosa - ambas clases, y con los dioses obtenido el cumplimiento de su oración. Por «ambas clases" probablemente los sacerdotes y los príncipes, o instituidores de sacrificios, que se aplica. M. Bergaigne entiende la expresión en el sentido de las dos formas, o esencias de Soma, el celeste y terrestre del. 6+. mermelada Quum en connessu medio, semiperfecto opere, en amorem impleverat puellam pater, ambón discedentes paulum seminis en emiserunt terrae sacrorum superficiem effusum Sede. 7. pater Quum suam Nilam adiverat, cum supra ed esperma congressus suum effudit wrrarn. Tum Dii precem Benigni (brahma) prgeduerunt, et Vastoshpatim, custodem legum sacrarum, formaverunt. 8. Ille tauro spumam similis en jactavit certamine, tunc discedens pusillaximis HUC Profectus est cuasi dextro pede claudus processit, "inutiles fuerunt illi mei complexus," locutus ita. 9. "El fuego, la quema del pueblo, no se acerca rápidamente (por día): al desnudo (enfoque Rakasas) no Agni por la noche, el dador de combustible, y el dador de los alimentos, él, el defensor (del rito), es nacido, la superación de los enemigos con su poder. " ________________________________________ HIMNO CLXXX. Ashwins. 1. LIGERAMENTE sus corceles viajar a través de las regiones cuando Thesea ronda de aire de su coche está volando. Su dispersión fellies oro gotas de humedad: beber la dulzura vosotros atEnd las mañanas. 2. Vosotros sois los viajes como adelantar el corcel que vuela aparte, el amigo del hombre, la mayoría de los santos. La oración es que la hermana le puede transmitir, todos los elogios, los bebedores de Meath! para apoyar y fortalecer. 3. Vosotros habéis depositado, madurado en su interior, en la vaca cruda la primera leche de la vaca lechera, Que el oferente brillante, brillando como una serpiente mediados árboles, le presenta cuya forma es perfecta. 4. Vosotros hizo el intenso calor que se llena de dulzura para Atri a sus deseos, como streaming de agua. desde allí hacia el fuego-ofrenda es la tuya, Ashwins O, Heroes: su velocidad de coches-ruedas para nosotros como los resortes de la miel. 5. Al igual que el hijo del antiguo Tugra puedo, tú poderoso, le traen a dar sus dones con ofrendas de leche. Tu grandeza compasseth la Tierra, el Cielo, y de las aguas: cariados para usted es el dolor de red, os Santo. 6. Cuando, unos Munífico, vosotros unidad de su equipo uncidos a la baja, enviad, por su propia naturaleza, la comprensión. Tan veloz como el viento dejar que el príncipe y la fiesta que por favor: él, como un hombre piadoso, gana fuerza para el aumento. 7. Porque de cierto que los cantantes veraz elogios que el traficante avaro está aquí excluidos. Ahora, incluso ahora hacéis Advins O culpa, vosotros Poderoso, protector del hombre cuyo Dios está cerca de él. 8. Usted de verdad un día tras día, oh Ashwins, que podría ganar el torrente muy abundante, Agastya, famoso entre los héroes mortales, despertó con un millar de laudes, como los sonidos de la música. 9. Cuando con la gloria de su viaje vosotros coche, cuando vamos a exceso de velocidad como el sacerdote de los mortales, Y dar buenos caballos de sacrificadores, podemos, Nasatyas! aumento de nuestra cuota de riqueza. 10. Con canciones de alabanza que llamamos a día, oh Ashwins, que su carro nuevo, para nuestro propio bienestar, Que el cielo con los círculos fellies nunca heridos. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXXXI. Ashwins 1. QUÉ, querida pareja, ¿es esto en la fuerza y la riqueza para que vosotros como sacerdotes se traen de las aguas? Este sacrificio es su glorificación, vosotros que proteger a la humanidad y darles tesoros. 2. Que tus corceles pura, los bebedores de lluvia, le traerá hasta aquí, rápido como la tempestad, su corceles celestes, Rápido como el pensamiento, con la espalda justo, lleno de vigor, resplandeciente en su luz natural, oh Ashwins. 3. Su coche es como un torrente a la baja: puede que os acerquéis, ancho de asiento, para nuestro bienestar, - Coches santa, fuerte, que jamás sería todo, de pensamiento rápido, el cual sois vosotros, para quienes anhelamos, han montado. 4. Aquí surgió a la vida, ambos han cantado juntos, con los órganos libre de mancha, con signos que les marca; Uno de ustedes Príncipe de Sacrificio, el vencedor, los otros cargos como la descendencia auspicioso del Cielo. 5. Que tu coche-asiento, abajo delta, de color dorado, de acuerdo con su enfoque desean nuestras viviendas. Los hombres se tendrán plenamente los corceles bahía de la otra, y, que ruge con Ashwins moverán a las regiones. 6. Forth viene su fuerte Bull como una nube de otoño, el envío de comida abundante de dulzor líquido. Vamos a darles de comer con la de otras formas y el vigor: la parte superior arroyos han ido y nos servicios. 7. Su canción ha sido constante enviaste, trituradores! que fluye por tres en la fuerza poderosa, oh Ashwins. Así, alabó, a la protección del suplicante en movimiento o en reposo escuchar la invocación mía. 8. Esta canción de los contenidos brillantes para usted es la hinchazón en la sala de los hombres, donde la hierba is.ready tres veces. Su fuerte lluvia de las nubes, vosotros potestades, tiene hinchada, en honor a los hombres como "twere con derramamiento de la leche. 9. El devoto prudente, como Pusan, Ashwins! alaba a usted como alaba la Aurora y el Agni, Cuando, cantando con devoción, que te invoca. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXXXII. Ashwins. 1. Esta fue la tarea. Aparecen rápidamente, las prudentes vosotros. Aquí está el carro tirado por corceles fuertes; sed contento. Corazón de agitación, anhelado succourers de Vispala, aquí están los Hijos del Cielo cuya influencia bendice al hombre piadoso. 2. Deseé mucho, la mayoría de Indra-como, poderoso, la mayoría de Marut-como, de hecho la mayoría de w6nderful, coche de transmisión, los mejores conductores de carros, Lleve su carro completo aquí colmada de líquido dulce: al respecto, Mvins vosotros, llegan a aquel que ofrece regalos. 3. ¿Qué hacéis ahí, os Poderoso? Por lo cual os quedarse con gente que, ofreciendo, no son tenidos en gran estima? Pase sobre ellos, haced la desintegración lleves la vida: dar a luz a la cantante elocuente en la alabanza. 4. Crunch para arriba encendido. todas partes los perros que ladran a nosotros: Matemos a nuestros enemigos, oh Ashwins este entendéis. Haga ricos cada palabra de aquel que alaba que: aceptar con buenos ojos, tanto Nasatyas, ésta es mi laúd. 5. Os hicisteis para el hijo de en medio de Tugra el agua-las inundaciones que se incluyen animado con alas para volar con todo, Whereon con vosotros la mente de Dios-le dedicó a luz, y huyó con el vuelo fácil desde la oleada poderosa. 6. Cuatro barcos mayoría de la recepción en medio del océano, a instancias de la Ashwins, salvo el hijo de Tugra, Aquel que fue echado por tierra de cabeza en las aguas, se hundió en la oscuridad inevitable de espesor. 7. ¿Qué árbol era el que estaba fija en los alrededores y del mar hasta que el hijo de Tugra suplicante se aferró? Al igual que las ramitas, de los cuales unos criatura alada puede arraigar, vosotros, Ashwins, le dio de seguridad a su renombre. 8. Bienvenidos a usted este himno de alabanzas pronunciadas por Manas, oh Nasatyas, Héroes, Desde nuestra esta reunión donde ofrecemos Soma. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXXXIII. Ashwins. 1. Preparad el que pasa a pensar en la rapidez, que tiene tres ruedas y silla triple, os Poderoso, os Whereon buscar la morada de sobre el cual piadosos,, tres veces, volar como los pájaros vosotros con piñones. 2. Luz rollos de tu carro yendo hacia la tierra fácil, a qué hora, para la alimentación, vosotros, lleno de sabiduría, montarlo. Que esta canción, maravillosa feria, asistir a su gloria: vosotros, sois como los viajes, espera en Alba Hija del Cielo. 3. Suba su coche rodando suavemente, acercándose al devoto que le convierte en sus funciones, - Whereon vengáis a la casa para acelerar el hombre y su descendencia, Nasatyas O, Héroes. 4. No permitas que el lobo, no dejar que la loba hacerte daño. No me desampares, ni pase por mí o para otros. Aquí está tu parte, esta es su himno, os poderoso: los suyos son estos buques, llena de jugos agradable. 5. Gotama, Purumilha, Atri trayendo ofrendas todo lo que invocar para su protección. Al igual que el que va ht strai hasta el punto indicado, Nasatyas vosotros, a la invocación mía. 6. Hemos pasado que sobre el límite de esta oscuridad: nuestra alabe sido otorgado a ti, oh Ashwins. Ven hacia aquí por caminos que los dioses han viajado. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO Ashwins CLXXXIV. 1. Invoquemos que tanto este día y después que el sacerdote está aquí con alaba cuando mañana se rompa: Nasatyas, vosotros wheresoe'er ser, Niños del Cielo, para el que es más liberal que el ateo. 2. Con nosotros, vosotros Poderoso, dejaos alegre, contento en nuestra corriente de Soma matar al niggards. Graciosamente escuchar mis himnos y las invitaciones, el marcado, oh héroes, con sus coches mi anhelo. 3. Nasatyas, Pusans, seáis como los dioses para la gloria de organizar y poner en orden de novia de Surya. Su corceles gigantes seguir adelante, surgido de las aguas, como la antigüedad de Varuna el Poderoso. 4. Tu gracia esté con nosotros, vosotros los que aman jugos dulces: aún más el himno cantado por el poeta Mana, Cuando los hombres son felices en sus acciones gloriosas, para ganar fuerza heroica, vosotros dadores Munífico. 5. Este elogio se hizo, señores liberales O, O Ashwins, para usted con adorno justo por el Manas. Ven a nuestra casa para nosotros y para nuestros hijos, regocijo, oh Nasatyas, en Agastya. 6. Hemos pasado que sobre el límite de esta oscuridad: nuestra alabe been'bestowed en ti, oh Ashwins. Ven hacia aquí por caminos que los dioses han viajado. podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXXXV. Cielo y la Tierra. 1. Cuál de estos es mayor, si más tarde? ¿Cómo nacieron? ¿Quién lo sabe, los sabios, pues? Estos de mantenerse a sí mismos todas las cosas existentes: como en un coche el día y la noche en adelante roll. 2. El Twain mantener, aunque inmóvil y sin pies, una amplia descendencia con los pies y en movimiento. Al igual que su propia fon en el pecho de sus padres, nos protegen, el cielo y la tierra, temerosos del peligro. 3. Pido generosidad sin igual, perfecta Aditi, la celeste, inmortal, se reúnen para la adoración. Producir esto, os mundos Twain, para quien le alaba. Protégenos, el Cielo y la Tierra, de un peligro terrible. 4. ¿Podemos estar cerca de los mundos que no sufren dolor, los padres de los dioses, que ayuda con buenos ojos, Ambos mediados de los dioses, con el Día y la Noche suplente. Protégenos, el Cielo y la Tierra, de un peligro terrible. 5. Yendo juntos, jóvenes, con los límites de reunión, las gemelas acostado en el regazo de sus padres, Besar el centro del mundo juntos. Protégenos, el Cielo y la Tierra, de un peligro terrible. 6. Debidamente que yo llamo los dos asientos amplios, los poderosos, los padres en general, con la protección de Dios. ¿Quién, hermoso para mirar, hacer que el néctar. Protégenos, el Cielo y la Tierra, de un peligro terrible. 7. Ancha, vasta y múltiple, cuyos límites están distantes,-estos, reverente, me dirijo en esta nuestra adoración, El bendito Pair, victorioso, todo el mantenimiento. Protégenos, el Cielo y la Tierra, de un peligro terrible. 8. ¿Qué pecado hemos cometido en cualquier momento contra los dioses, nuestro amigo, nuestra casa de jefe, De éste, puede ser este nuestro himno expiación. Protégenos, el Cielo y la Tierra, de un peligro terrible. 9. De mayo de estos dos amigos del hombre, que bendiga, me guarden, puede que me asistan con su ayuda y favor. Enriquecer el hombre más liberal que el ateo. Que nosotros, los dioses, ser fuerte con júbilo los alimentos. 10. Dotado de la comprensión, he pronunciado esta verdad, para que todos oyeran, a la Tierra y el Cielo. Sé cerca de nosotros, nos impiden reproche y sin problemas. Padre y Madre, con su ayuda a preservar. 11. Sea mi oración cumplido, la Tierra y el Cielo O, ¿con qué, Padre y Madre, me dirijo a usted. Más cercano de los dioses estaréis con su protección. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXXXVI. Visvedevas. 1. Queridos de todos los hombres, puede Savitar, a través de alabanzas ofrece como alimento sagrado, venga a nuestro Sínodo, Que tú también, a través de nuestro himno-, vosotros siempre joven, puede alegrar, en su visita, todo nuestro pueblo. 2. Para nosotros todos los dioses pueden venir en tropel juntos, Aryaman, Mitra, Varuna concordantes, Que todos sean promotores de nuestro bienestar, y con gran potencia mantener nuestra fortaleza de dejadez. 3. Agni canto, el invitado que más te gusta muy caro: el Conquistador alaba a través de nuestra mente es amistoso. Que él puede ser nuestro Varuna rico en gloria y enviar alimentos como un príncipe alabado por los piadosos. 4. A ti te buscan con reverencia, noche y mañana, como una buena vaca a la leche, con la esperanza de conquistar, Preparar en un día común de la alabanza. canción con la leche de varias tonalidades dentro de este ubre. 5. Que el gran dragón de la profunda regocijan con nosotros: como alguien que alimenta a sus crías viene Sindhu, ¿Con quién vamos a incitar a los niños de las aguas que por supuesto vigorosa rápido como el pensamiento traer aqui. 6. Por otra parte Tvastar también se nos acercan, una mente con los príncipes en su visita. Hacia acá se vienen los Vrtra matador de Indra, Soberano de los hombres, el más fuerte a partir de los Héroes. 7. El también nuestros himnos deleite, que el yugo de los caballos veloces, como las vacas madre que lamen sus youngling licitación. Para él, nuestras canciones se se rinden igual que los cónyuges, para él la más agradable de los Héroes. 8. Así que puede los Maruts, armados con poderosas armas, descanso aquí en el cielo y la tierra con el corazón en la concordia, Como dioses cuyos coches han salpicado corceles como torrentes, los destructores de los aliados enemigos de Mitra. 9. Ellos corren a feliz término sus órdenes cuando son dadas a conocer por gloria. Como en un día brillante de la feria de flecha vuele o'er toda la tierra yerma de sus destellos misiles. 10. Inclinar el Ashwins para mostrar la gracia, y Pusan, de poder y la fuerza que tienen, su propia posesión. Friendly son Visnu, Vata y Rbhuksan lo puedo llevar a los dioses para hacernos felices. 11. Este es mi pensamiento reverente de vosotros, Santo, puede que te inspira, te hace vivir entre nosotros, - El pensamiento, trabajando para los dioses y la búsqueda del tesoro. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CLXXXVII. Elogio de la Alimentación. 1. Ahora voy a glorificar a la Alimentación que se defienda la gran fuerza, Por cuyo poder vigorizante alquiler Trita Vrtra extremidad del miembro frorn. 2. O Alimentación agradable, oh Alimentos de Meath, te hemos elegido para nuestra propia, Así que nuestro protector te tipo. 3. Ven hacia aquí a nosotros, oh Alimentación, con la ayuda auspicioso auspicioso, Que traen, no cruel, un querido amigo y sencillos. 4. Estos jugos que, oh Alimentación, son tuyos en todas las regiones se difunden. como los vientos tienen su lugar en el cielo. 5. Estos dones de tu, oh Alimentos, Alimentos O más dulce al paladar, Estos sabores de los jugos de tu trabajo como criaturas que tienen el cuello poderoso. 6. En ti, oh Alimentación, se establece en el espíritu de los grandes dioses. Bajo la bandera de tu hazañas fueron hecho él mató al dragón con tu ayuda. 7. Si eres ido hasta el esplendor de las nubes, Aunque de allí, oh Alimentos de Meath, preparado para nuestro disfrute, por venir. 8. Cualquiera que sea bocado que consumimos de las aguas o de las plantas de la tierra, oh Soma, tú cera grasa por el mismo. 9. ¿Qué Soma, disfrutamos de ti en los alimentos lácteos o cerveza de cebada, Vatapi, crecer tú grasa por el mismo. 10. O Vegetales, pastel de harina, que sana, firme, y el fortalecimiento de: Vatapi, crecer tú grasa por el mismo. 11. O la Alimentación, de ti, como tal, hemos elaborado otro con laudes, como las vacas, nuestros dones de sacrificio, De ti banquetest que con los dioses, de ti banquetest que con nosotros. ________________________________________ HIMNO CLXXXVIII. Abril 1. GANADOR de miles de personas, encendió, tú brillas un Dios con los dioses a día. Oso oblaciones a cabo, el enviado, Sage. 2. Niño de ti mismo es el sacrificio para el blent justo con Meath, La presentación de viandas mil veces. 3. Se invoca y digno de nuestra alabanza traer dioses cuya causa es el sacrificio: Tú, Agni, das innumerables dones. 4. Para un puesto de mil héroes que han sembrado hacia el este, la hierba con todas sus fuerzas, Whereon, Adityas, resplandecéis etc. 5. El Sovran todos los imperiales de puertas, amplio, bien, muchas y múltiples, Han volcado su chorros de aceite de la santa. 6. Con adornos gay, justo para ver, en la belleza gloriosa que brillan sucesivamente: Que noche la mañana y el resto aquí. 7. Que estos dos sabios, en primer lugar, los heraldos divinos y elocuente, Lleve a cabo para nosotros este sacrificio. 8. Usted me dirijo, Sarasvati, y Bharati, y Ila, todos: Instar a dos os a la fama gloriosa. 9. Tvastar el Señor ha hecho todas las formas y todo el ganado del campo Causa que se multipliquen para nosotros. 10. Enviar a los dioses, Vanaspati, a ti mismo, el proyecto de sacrificio: Vamos a hacer las ofrendas Agni dulce. 11. Agni, preceder de los dioses, se honra con el canto sagrado: Él brilla en las ofertas bendecido con la Salve! ________________________________________ HIMNO CLXXXIX. Agni. 1. POR hermoso caminos nos conducen a las riquezas, Agni, Dios sabes que todo deber sagrado. Quitar el pecado que nos hace callejeros y vagar. más amplia que la adoración que te traigan. 2. Llévanos de nuevo a la felicidad, oh Agni, llevarnos más allá de todo peligro y la aflicción. Sea a nosotros una variedad amplia gama de castillos bendecir, prosperar en su camino a nuestros hijos y descendencia. 3. Lejos de nosotros, Agni, tú poner todas las enfermedades dejar que la huelga alaba que no tienen ahorro de Agni. Dios, hacer de nuestra casa de nuevo para ser un Ing. b1ess, con todos los dioses inmortales, oh Santo. 4. Preservar nosotros, Agni, con auxilio perpetua, refulgente en la vivienda que amas. O Conquistador, la mayoría jóvenes, que nadie toque el peligro al que te alaba a día o después. 5. No des a nosotros una presa al pecado, oh Agni, el enemigo voraz que nos trae problemas; No a la colmillos que muerde, no a los dientes: hasta que no nos dan, tú Conquistador, con el alerón. 6. Tal como tú, nacido después de la Ley, oh Agni cuando alabó dar protección a nuestros cuerpos, De todo aquel que quisiera reproche o dañar: porque tú, Dios, rcscuest de toda opresión. 7. Tú, así que discierne las dos clases de estos, llegas a los hombres en la mañana muy temprano, Santa Agni. Sé obediente tú al hombre a la tarde, para ser adornado, tan agudo, por pretendientes ansiosos. 8. Para él, hemos dirigido nuestras piadosos discursos, yo, hijo de Mana, que le victoriosa Agni. ¿Podemos ganar riquezas incontables con los sabios. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CXC. Brhaspati. 1 .. glorifícame tú Brhaspati, el scatheless, que debe ser alabado con himnos, dulce de lengua y poderoso, ¿A quién como líder de la canción, resplandeciente, digno de laudes, los dioses y los mortales escuchar. 2. El que espere canciones de acuerdo a la temporada, incluso como una corriente de hombres piadosos conjunto en movimiento. Brhaspati para helaid las extensiones-era, en el sacrificio, gran Matarisvan. 3. La alabanza, el verso que ofrece la adoración, que puede dar a luz, como el Sol envía a sus brazos, El que da luz al día a través de la sabiduría, la fuerte este de Dios como una bestia salvaje temor, e inofensivo. 4. Su canto de alabanza invade la tierra y el cielo - ¡Que el creyente sabia que dibujar, como un corcel. Estos de Brhaspati, como flechas de los cazadores, vaya a los cielos que cambian su tonalidad como serpientes. 5. Aquellos, Dios, que cuentan de ti como un becerro sin valor, y, pecadores ricos, viven en ti, el Munífico, - En estos tontos como tú no bestowest bendición: Brhaspati, tú punishest el rencoroso. 6. Al igual que un camino razonable es que, donde la hierba es agradable, aunque difícil de ganar, un querido amigo mayoría de los primeros. Los enemigos que he aquí por nosotros ilesos, mientras que: les daban un desnudo, estaba estrechamente cercada. 7. Aquel a quien canciones de alabanza salga como torrentes, como ríos arremolinaban en los bancos de flujo mar-ward- Brhaspati el sabio, el ansioso, de cerca se ve a ambas, las aguas y el barco. 8. Así ha Brhaspati, grande, fuerte y poderoso, el Dios superior de gran alcance, ha traído hasta aquí. Que por lo tanto alabó nos dan vacas y caballos. ¿Podemos encontrar el fortalecimiento de comida en abundancia plena. ________________________________________ HIMNO CXCI agua. Grass. Dom 1. Venenosas, venenosas ligeramente, o un gusano venenoso acuáticos, - Ambas criaturas, escozor, sin ser vista, con veneno me han infectado. 2. Viniendo, mata lo no observado, sino que los mata, ya que se va, Se los mata, ya que les fuera de las unidades, hematomas y contusiones hasta la muerte. 3. Sara hierba, Darbha, Kusara y Sairya, Munja, Virana, Cuando todas esas criaturas viven no se ven, con veneno me han infectado. 4. Las vacas se habían asentado en el establo, los animales de rapiña habían buscado sus guaridas, Extinguidos fueron las luces de los hombres, cuando las cosas no visto infectados mí. 5. O estos, thesereptiles, se observan, al igual que los ladrones que acechan a la hora de la tarde. Los videntes de todo, son invisibles: sea lo tanto, muy atentos. 6. El cielo es el Señor, tu Madre Tierra, Soma su hermano, Aditi Su hermana: ver a todos, sin ser visto, permanecer quieto y morad feliz. 7. Mordedores de hombro o de una extremidad, con la aguja-pica, más venenosas, Invisible, lo que seáis, desaparecen juntos y va a estar. 8. Slayer de lo invisible, el Sol, visto de todos, montajes, hacia el este, hacia arriba El consumo de todo lo que no se ven, y los malos espíritus de la noche. 9. No os ha sobrevenido el Sol-Dios se acumulaban, que quema mucho y todo. Incluso el Aditya de los cerros, todo visto, destruyendo las cosas no vistas. 10. Cuelgo el veneno en el Sol, un pellejo de vino en la casa de un vinatero, Él no muera, ni vamos a morir: su camino es el momento: aquel a quien la bahía de Caballos oso ha vuelto a ti meath dulce. 11. Esta pequeña ave, tan pequeña, ha tragado todo tu veneno arriba. Ella no morirá, ni vamos a morir: su camino es el momento: aquel a quien la bahía de Caballos oso ha vuelto a ti meath dulce. 12. Las chispas de tres y siete veces brillante de fuego se han tragado el veneno de la fuerza. No va a morir, ni vamos a morir: su camino es el momento: aquel a quien la Bahía de caballos oso ha vuelto a ti meath dulce. 13. De noventa ríos y de nueve con facultad de suspender por supuesto, el veneno, - Los nombres de todo lo que han conseguido: su camino es el momento: aquel a quien la bahía de Caballos oso ha vuelto a ti meath dulce. 14. Así que tienen el pavas tres veces siete, así que la doncella Siete Hermanas Realizada veneno de tu lejos, como las niñas soportan el agua en sus frascos. 15. El veneno de insectos es tan pequeño, yo aplastar a la criatura con una piedra. Me dirijo por tanto, el veneno de distancia, partió hacia tierras lejanas. 16. Forth emisión de un lado de la montaña habló el veneno de insectos y dijo: veneno del escorpión Nadie tiene Scorpion fuerza, tu veneno no es más débil. ________________________________________ MABDALA 2 (Se le atribuye al rishi Gritsamada Saunohotra) Comprende 43 himnos, dirigidos principalmente a Agní e Indra. ________________________________________ HIMNO I. Agni. 1. Tú, Agni, que brilla en tu gloria a través del día, el arte cobra vida a partir de las aguas, de la piedra: De entre los árboles del bosque y las hierbas que crecen en el suelo, tú, Señor de arte Sovran hombres generatad [sic] puro. 2. Tuya es la tarea del Herald y Limpiador de debidamente programada, tú Líder de arte, y Kindler para el hombre piadoso. Tú eres Director, eres el ministerio Sacerdote: tú eres el Brahman, el Señor y Maestro en nuestra casa. 3. Héroe de Héroes, Agni! Tú eres Indra, tú eres Visnu de la zancada poderosa, adorable: Tú, Brahmanaspati, el Brahman encontrar la riqueza: tú, Sustentador, con tu sabiduría tendest nosotros. 4. Agni, tú eres el Rey Varuna cuyas leyes firmes, como Mitra, hacedor de maravillas, tú debes de estar imploró. Aryaman, Señor héroes ', eres tú, enriquecer ción de todo, Amsa y liberal en el Sínodo, oh Dios. 5. Tú das la fuerza, como Tvastar, para el creyente: tú blandiendo parentesco Mitra tienes poder con las damas. Tú, instando a tus corceles flota das, nobles corceles: una multitud de héroes estás con gran cantidad de riqueza. 6. tú Rudra arte, los Asura del cielo poderoso: tú eres el anfitrión Maruts ', tú eres el Señor de los alimentos, Tú vas con vientos rojo: has felicidad en la casa de tu. Como tú a ti mismo Pusan proteges a los fieles. 7. Dador de la riqueza del arte tú a quien a ti te honra, tú eres Dios Savitar, otorgante de las cosas preciosas. Como Bhaga, Señor de los hombres! tú dominas sobre la riqueza, guardest y en su casa lo que ha servido contigo también. 8. A ti, Señor de la gente dentro de la casa, la prensa popular con interés su Rey graciosamente inclinado. Señor de la mirada encantadora, todas las cosas pertenecen a ti: diez, cien, sí, mil se ven compensados por ti. 9. Agni, los hombres te buscan como un Padre con sus oraciones, ganar ti, brillante formada, a la fraternidad con el acto sagrado. Tú eres un hijo al que adora a ti debida, y como un fiel amigo te guardest de los ataques. 10. Un eres Rbhu, Agni, cerca de su adorada tú eres el Señor de escombros Sovran foodful y la riqueza. Tú brillas intensamente a otro, te quemas de otorgar: el sacrificio dominante, tú nos lendest tu ayuda. 11. Tú, Dios, el arte Aditi al que ofrece regalos: tú, Hotri, Bharati, el arte reforzada por la canción. Tú eres el cien-Ila el invierno para dar fuerza, Señor de la Riqueza! Vrtra matador y Sarasvati. 12. Tú, Agni, acariciado así, el arte de mayor potencia vital, en tono agradable son tus glorias visibles. Tú eres la fuerza que promueve altos cada diseño: la riqueza eres distribuidor, difundido por todas partes. 13. Ti, Agni, tiene el Adityas tomado como su boca; los brillantes han hecho de ti, oh sabio, para ser su lengua. Los amantes de las ofertas se aferran a ti en los ritos solemnes: por los dioses te devoran la comida debidamente ofrecidos. 14. Por ti, oh Agni, todos los dioses inmortales el gato inocente con tu boca que la ofrenda que se les ofrece. Por ti los mortales dan dulzura a su bebida. tú eres brillante nacido, el embrión de las plantas de la tierra. 15. Con estas eres unidos, Agni, tú sí, Dios de la nobleza, los surpassest en majestad, Lo cual, a través del poder del bien, aquí se extiende al exterior de ti, difundido a través de ambos mundos, por toda la tierra y el cielo. 16. Los adoradores principesca que envían a los que cantan tu alabanza, oh Agni, galardón agraciados con vacas y caballos, - tú plomo ambos y nos hace avanzar a una mayor felicidad. Con los hombres valientes en la asamblea puede hablar en voz alta. ________________________________________ HIMNO II. Agni. 1. CON exaltar el sacrificio Agni que sabe toda la vida; adorarlo con oblación y el canto de alabanza, Bueno encendido, alimentado con nobleza; Señor del cielo, celeste Sumo Sacerdote, quien labora en el polo, donde los hechos de la fuerza se hacen. 2. Por la noche y la mañana, Agni, han llamado a ti, como vacas lecheras en sus puestos tes para cumplir con sus crías. más ligero como mensajero de tú cielo durante toda la noche las familias de los hombres. Señor de los dones preciosos. 3. Él ha creado los dioses en la base de la región, hacedor de maravillas, Heraldo de los cielos y la tierra; Al igual que un coche más famoso, Agni lo puramente brillante, como Mitra. de que sea glorificado entre la gente. 4. Él tiene que establecer en su propia vivienda, en la bóveda, como la depilación con cera Luna, fulgentes, en el reino del aire. Aves del firmamento, atento con sus ojos, el guardia del lugar como "twere, mirando a los dioses y los hombres. 5. Que él como sacerdote abarcan todo el sacrificio. los hombres se aprietan hacia él con ofrendas y con himnos de alabanza. Rabiar con las quijadas de oro entre las plantas en crecimiento, como el cielo con todas las estrellas, que acelera la tierra y el cielo. 6. Tal como eres, encendió brillantemente para nuestro bien común, al que da con liberales, envíanos tus riquezas en brillo, Para nuestra ventaja, Agni, Dios, traer el Cielo y la Tierra hasta aquí para que gusten oblación interpuesto por el hombre. 7. Agni, nos dan una gran riqueza, dar mil riquezas. rehabilitar a nosotros, como puertas, la fuerza que pondrán renombre. Hacer cielo y la tierra propicia a través del poder de la oración, y al igual que el cielo es dejar brillo brillante haz de la mañana con nosotros. 8. la noche encendido por la noche al amanecer cada mañana, que puede brillar con la llama roja como el reino de la luz, - Agni adorado en ritos hermosa con laudes de los hombres, visita justa de hombre vivo y Rey de toda nuestra gente. 9. Song cantado por nosotros los hombres, oh Agni, Antiguo, se ha hinchado a los dioses inmortales en el cielo-altos Una vaca lechera ceder a la cantante en la riqueza múltiples ritos, en cientos, incluso según su voluntad. 10. Agni, podemos manifestar nuestro valor con el caballo o con el poder de la oración más allá de todos los demás hombres; Y dentro de los cinco carreras dejar que nuestra gloria alto brillo como el reino de la luz e insuperable. 11. Tal es, Conquistador! ser para nosotros, ser digno de nuestra alabanza, tú para que los príncipes ejercen nacido ilustres sí mismos; Cuyo sacrificio buscan el fuerte, Agni, cuando brilla para que nunca falla hijos en tu propia morada. 12. Conocedor de todo lo que vive, oh Agni puede que ambos, cantantes de alabanza y de los jefes, estar en tu callando. Ayúdenos a la riqueza en gran manera buena y gloriosa, abundante, rica en niños y su progenie. 13. Los adoradores principesca que envían a los que cantan tu alabanza, oh Agni, galardón, agraciados con vacas y caballos, - tú plomo ambos y nos hace avanzar a una mayor felicidad. Con los hombres valientes en la asamblea puede hablar en voz alta. ________________________________________ HIMNO III. Apris. 1. AGNI es sobre la tierra, así encendió; estar firme en presencia de todos los seres. Wise, antiguos, Dios, el sacerdote y purificador, vamos a Agni servir a los dioses porque es digno. 2. De mayo de Narasamsa iluminando las cámaras, brillante en su majestad a través de tres cielos, Remojo el regalo con aceite de difusión fin, rociar los dioses mas principales en tiempo de adoración. 3. Adorado en el corazón, como es tu derecho, oh Agni, servir a los dioses primeros a día antes de la mortal. Traiga eres el anfitrión Marut. Varones adoran a Indra sentado en la hierba, eterno. 4. ¡Oh divina Grass, aumentando, rica en héroes, sembrado de riquezas "bien, bien presentado sobre este altar, - En esta humedecida con aceite de sentarse, oh Vasus, se sientan todos los Dioses sois, vosotros Santo, Adityas vosotros. 5. Amplia ser las puertas, las diosas, arrojados de fácil apertura, para pasar, invocado, a través de adoraciones, Que se desarrollan, expansivo, eterna, que santifican la clase rica famosa, en héroes. 6. El buen trabajo para nosotros, la gloriosa noche y la mañana, como tejedoras, cera de antaño, Yielders de leche rica, se entrecruzan en el concierto de hilo largo extendido, la web de culto. 7. Que los dos heraldos celestiales, en primer lugar, el más sabio, más justo, oblación presente debidamente con el versículo sagrado, Adorar a Dios en las estaciones cubiertas ordenó que en tres lugares de alta en el centro de la tierra. 8. Sarasvati, que perfecciona nuestra devoción, divino Ila, superando todos los Bharati, - Tres diosas, con el poder inherente, sentado, proteger esta hierba santa, nuestro refugio perfecto! 9. Ha nacido el héroe piadoso rápida de la audición, como el oro en el tono, bien formados, y lleno de vigor. De mayo de Tvastar alargar nuestra línea y afines, y puede llegar al lugar que habitan los dioses. 10. Vanaspati prevalecerá anear y comenzar a nosotros, y Agni con sus artes preparar oblación. Deja que el experto celestial Immolator adelante hacia los dioses de la oferta tres veces ungido. 11. El petróleo ha sido mixta: el petróleo es su morada. En el aceite que se basa: el petróleo es su provincia adecuado. Ven como es tu costumbre: ¡Oh tú Steer, te alegrará tener frente a la oblación debidamente consagrado. ________________________________________ HIMNO Agni IV. 1. PARA que yo llamo theglorious refulgente Agni, el invitado de los hombres, ricos en oblaciones A quien todos debemos esforzarnos por ganar incluso como un amante, Dios entre la gente piadosa, Jatavedas. 2. Bhrgus que le servían en la casa de las aguas lo puso de edad en las casas de los vivos. En todos los mundos dejó Agni ser el Sovran, el mensajero de los dioses con los corceles rápida. 3. Entre las tribus de los hombres a los dioses puesto Agni como un querido amigo cuando se habite entre ellos. En las noches de nostalgia puede que brillan intensamente, y mostrar el oferente en la casa de su vigor. 4. Dulce es su crecimiento como una de las posesiones propias; su mirada al acometer buena gana a la quemadura es encantadora. Él dardos su lengua a otro, como un corcel aprovechar que sacude su cola que fluye, entre los arbustos. 5. Desde ellos los que me honra han elogiado mi grandeza,-que dio, como "twere, su tono a los que le aman. Conocido es por su esplendor delicioso brillante, y encerado de edad renueva su juventud para siempre. 6. Al igual que un sediento, que alumbra a los bosques, el agua, como establecen las formas carro que ruge. En su camino negro que brilla en la belleza ardiente, marcado como fuera el cielo, que sonríe a través del vapor. 7. Alrededor, el consumo de la tierra amplia, vaga, en libertad como un buey, sin un pastor, - refulgente Agni, quemando los arbustos, con líneas negras, como si la tierra se experimentados. 8. I, en recuerdo del favor de tu antigua han cantado mi himno, en esta nuestra tercera asamblea. O Agni, nos dan la riqueza con el almacén de los héroes y la fuerza poderosa en los alimentos y la descendencia noble. 9. Que el Grtsamadas, sirviendo en secreto, a través de ti, oh Agni, superar a sus vecinos, Rica en héroes buenos y foemen someter. Eso te da energía vital a los jefes y cantantes. ________________________________________ HIMNO V. Agni. 1. HERALD y el maestro ha nacido, un tutor para ayudar a nuestros clientes ", Fuente de ingresos por los ritos de la riqueza noble. Que Fuerte podemos captar y guía; 2. En el cual, líder del sacrificio, los siete riendas, muy extendida, se reúnen; ¿Quién promueve, el hombre-como, octavo en su lugar, como limpiador, todo lo divino trabajo. 3. Cuando Swift se sigue este encargo, pájaro que canta las santas oraciones. Tiene todo el conocimiento a su alcance, incluso como las rondas de llantas de la rueda. 4. Junto con el poder mental puro, puro, como director, ha nacido. Experto en sus propias leyes inmutables que las ceras como las ramas de crecimiento. 5. Thern ropa en su matices, las vacas de él el líder de esperar en él. ¿No es mejor que el tres, las hermanas que han venido a nosotros? 6. Cuando, cargado con el aceite sagrado, el] Sitster [sic por la Madre está, El sacerdote se deleita en su enfoque, como el maíz en venida de la lluvia. 7. Por su apoyo le permitió realizar su tarea como ministrant sacerdotal; Sí, canto de alabanza y sacrificio: nos ha sido otorgada, vamos a obtener. 8. Eso por lo que este hombre bien cualificados, puede pagar la adoración a todos los santos. Y, Agni, este sacrificio que nuestros wehave aquí preparados, a ti. ________________________________________ HIMNO VI. Agni. 1. AGNI, aceptar esta marca de fuego, esta espera con mi oración a ti: Escuche amablemente estas canciones de alabanza. 2. Con este himno honremos ti, buscador de caballos, el Hijo de la fuerza, Con este himno justo, tú nacido ilustres. 3. Como amante de este tipo, de canto, con canciones, la riqueza-amante, dador de la riqueza! Con respeto nos dejan te adoran. 4. Sé para nosotros un liberal Príncipe, dador y Señor de las cosas preciosas. Unidad de los que nos odian lejos. 5. Tal como eres, trae la lluvia del cielo, dan fuerza que ningún hombre puede resistir: Dar alimentos superior abundantes. 6. Para el que alaba a ayudar a ti, el deseo, el enviado más joven! a través de nuestra canción, La mayoría de santa Herald! os acerquéis a tú. 7. Entre las dos carreras, Agni, Sage, así te pasas calificados de aquí para allá, Como enviado de amistosos para la humanidad. 8. Hazte amigo de nosotros tú como saber absoluto. Sage, debidamente tú adorar a los dioses, Y te asiento en esta planta sagrada. ________________________________________ HIMNO VII. Agni. 1. VASU, tú más joven Dios, Bharata, Agni, nos traen la riqueza, Excelente, espléndido, tan deseada. 2. Que nadie malignidad prevalecerán contra nosotros, ya sea de Dios o del hombre. Sálvanos de esta y la enemistad. 3. Así que a través de tu favor puede que fuerza a través de todos nuestros enemigos de una manera, Como 'twere a través de streaming de agua inundaciones. 4. Tú, purificador de Agni, etc brillas alta, brillante, adorable, Cuando adoraban con el aceite sagrado. 5. La nuestra eres, Agni, Bharata, honrado por nosotros con vacas estériles, Con novillos y vacas preñadas con 6. Wood-alimentados, humedecida con aceite sagrado, antiguo, el invocador, excelente, El Hijo de la fuerza, el Maravilloso. ________________________________________ HIMNO VIII.Agni. 1. Ahora alabanza, como uno que se esfuerza para la fuerza, el aprovechamiento de los coches de Agni, El liberal, el más espléndido; 2. ¿Quién, rectores adoradores correctamente, la cruz, al margen de la edad, el enemigo: Cuando adorado de hermoso aspecto; 3. Quien por su gloria es ensalzado en la víspera y la mañana en nuestros hogares, estatuto de quién es inviolable; 4. Que hace brillar refulgente como el Sol, con brillantez y con llama de fuego, Decorado con brillo imperecedero. 5. Él Atri, Agni, nuestras canciones han reforzado de acuerdo a su dominio: Todas las glorias, él ha hecho suya. 6. ¿Podemos con Agni, ayuda de Indra, con Soma, sí, de todos los dioses, Ileso vivir juntos todavía, y conquistar los que luchan con nosotros. ________________________________________ HIMNO IX. Agni. 1. Acostumbrados a otro del Herald, el Herald ha sentado, brillante, espléndido, pasando poderoso, la previsión de quién guarda la Ley de la violación, excelente, pura lengua, trayendo miles, Agni. 2. Enviado eres tú, protector de la foeman, Dios fuerte, tú nos leadest a mayores bendiciones. Refulgente, que un portero siempre atento, Agni, para nosotros y para nuestros hijos la semilla. 3. Que te adoro en la cuna del más sublime tu generación, y, con nuestras alabanzas, en la estación de tus más bajos. El lugar de donde tú me brotaron culto: a ti también encendió han pagado oblaciones. 4. Agni, el mejor sacerdote, paga el culto con oblación; rápidamente encomiar el don de ser presentado; Porque tú eres Señor de la riqueza y el tesoro se reunieron. de la canción brillante inventor de arte aprecian tú. 5. La opulencia doble, ¡oh maravilla de trabajo, de ti recién nacido cada día nunca disminuye. Enriquecer con los alimentos el hombre que alaba a ti, Agni: hacer de él el señor de la riqueza con los hijos nobles. 6. Que él, benevolente con este aspecto justo, en el mejor sacrificador, traiga los dioses que nos bendiga. tutor Claro, nuestro protector de la foemen, brillo, Agni, con la riqueza y el esplendor tu. ________________________________________ HIMNO X. Agni. 1.AGNI, en primer lugar, en voz alta vocación, como un Padre, encendido por el hombre en el asiento de culto. Vestido con su gloria, inmortal, ansiosos de conocimiento, de estar adornado por todos, el Fuerte, el famoso. 2. De mayo de Agni, la resplandeciente escucha mi llamada a través de todas mis canciones, Immortal, deseoso de comprensión. corceles oscuros o rojizos sacar su coche, o el emplazamiento en diversas formas se hace rojo del color. 3. En decúbito supino madera que tiene la bien formada infantil: un germen en varias plantas de moda era Agni; Y en la noche, no envolvía la oscuridad, mora superior a sabios, con los rayos de esplendor. 4. Con el petróleo y los dones sagrados Rocio Agni quien hace de su casa delante de todos los seres vivos, Amplio, vasta, a través de poder sobre todos los vitales ampliado, bien visible, fuerte con toda la comida que le da de comer. 5. Sirvo al que mira en todas direcciones: puede que lo acepta con un espíritu amistoso. Agni con la gracia de novio y hermoso color no puede ser tocado cuando todo su forma es furia. 6. Por elección victoriosa, reconocer tu parte: contigo al enviado podemos hablar como Manu. La obtención de la riqueza, la palabra perfecta Agni, que con una lengua elocuente dulzura dispensa. ________________________________________ HIMNO XI. Indra. 1. tú oirás mi llamado, oh Indra, que no sin hacer caso: que seamos tu por ti para darnos tesoros; Por estas viandas presentadas, la búsqueda de riquezas, aumentar tu fuerza como corrientes de agua que fluye. 2. Las inundaciones grandes y muchos, rodeada por el Dragón, tú pones badest se hinchan y libre, oh héroe. Fortalecido por las canciones de alabanza te rentest fragmentaria del Dasa, Aquel que se creía inmortal. 3. Porque, Hero, en el cual alaba joyedst tú, en los himnos de alabanza, oh Indra, canciones de Rudras, Estas corrientes en la que está tu alegría te enfoque, incluso como los brillantes se acercan a Vayu. 4. Nosotros, los que añaden fuerza a tu propia energía espléndida, por el que se dentro de tus brazos la espléndida trueno Con nosotros mayst tú, oh Indra, cera espléndida, con Surya superar las razas Dasa. 5. Héroe, tú venciste en tu valor oculto en las profundidades Ahi, misterioso, gran encantador, Vivienda envuelto en lo profundo de las aguas, lo que ha controlado el cielo y se quedó de las inundaciones de fluir. 6. Indra, alabamos tu hazañas forjado solía hacer antes, alabamos tu explota después de progreso; Alabamos el perno que se encuentra en tus brazos ansiosos; alabamos tus dos corceles Bay, heraldos de Surya. 7. Indra, tus corceles Bay mostrando sucesivamente su vigor han enviado un grito en voz alta de que la gordura droppeth. La tierra se ha difundido en toda su plenitud: la nube que estaba a punto de moverse ha descansado. 8. Abajo, sin dejar, tiene la lluvia de las nubes reiterada: gritos, que ha vagado con las Madres. Hinchazón en el rugido de los límites a lo lejos, se han difundido por toda la explosión enviados por Indra. 9. Indra ha lanzado fuera el mago Vrtra que yacía sitiadoras el poderoso río. Entonces, tanto el cielo y la tierra tembló de terror ante los fuertes truenos héroe cuando él gritó. 10. Fuerte rugía el perno del poderoso héroe del trueno, cuando él, el amigo del hombre, el fuego hasta que el monstruo, Y, de haber bebido hasta saciarse de fluir Soma, desconcertado dispositivos engañoso de Danava. 11. Bebe tú, oh héroe Indra, beber el Soma, dejo que la alegría que da jugos te haga feliz. Ellos, los dos flancos de llenado tu acrecentará tu vigor. El jugo que ha ayudado a Indra cumple. 12. Los cantantes nos hemos convertido en ti, oh Indra: podemos servir y preparar debidamente la devoción. En busca de tu ayuda podremos meditar tus alabanzas: puede que a la vez disfrutar de tu ofrenda de las riquezas. 13. Que sea tuya, como por tu ayuda, oh Indra, como el vigor de tu oleaje mientras buscan tu favor. Danos, eres Dios, las riquezas que anhelamos, más potente, con mirada de los niños nobles. 14. Danos un amigo, nos dan una habitación; Indra, nos da la compañía de los Maruts, Y aquellos cuyas mentes de acuerdo con la de ellos, el Vayus, que beben la libación primero de los Soma. 15. Que los disfrute en los que eres feliz. Indra, Soma bebida de tu fortaleza y alegría. Tú nos has exaltado al cielo, Conservador, en las batallas, a través de los himnos alto que te alaben. 16. Grande, en verdad, son, oh protector, que por sus canciones de alabanza ha ganado la bendición. Los que derraman la hierba sagrada para ser tu morada, ayudado por ti las tengo poder, oh Indra. 17. Tras el gran día Trikadruka, Hero, te gozo, oh Indra, beber el Soma. Ven con corceles Bay a beber de libación, sacudiendo las gotas de tu barba, contento. 18. Hero, asuma el poder con que tú clavest Vrtra poco a poco, la Aurnavabha Danava. Tú has revelado a la luz para iluminar el Arya: en la mano izquierda, oh Indra, se hundió el Dasyu. 19. ¿Podemos obtener riquezas, dominar con tu auxilio y con la Arya, todos nuestros enemigos, los Dasyus. Nuestra ganancia es que a la ATRC de nuestra parte que tú diste a hijo de Tvastar Visvarupa. 20. Él bajó los Arbuda qué hora su vigor se vio reforzada por libaciones vertidas por ATRC. Indra envió a su girando la rueda como Surya, y ayudado por el alquiler Angirases Vala. 21. Ahora que la vaca ricos de tu, oh Indra, el rendimiento a cambio de un favor a quien alaba a ti. Dale a tus adoradores: no dejes que la fortuna nos ha de faltar. Fuerte podemos hablar, con los hombres valientes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XII. Indra. 1. El que acaba de nacer, el jefe del alto espíritu de Dios por el poder y se convirtió en protector de los Dioses ", Antes de cuyo aliento a través de la grandeza de su valor los dos mundos estremeció, Oh hombres, es Indra. 2. El que rápido fija y firme la tierra que se tambaleó, y se fijará en el resto montañas agitado, ¿Quién mide el aire de la región media de ancho y dio el apoyo el cielo, Él, los hombres, es Indra. 3. ¿Quién mató al dragón, liberó a los Siete Ríos, y se dirigió sucesivamente las vacas de la cueva de Vala, Engendró el fuego entre dos piedras, el spoiler en la batalla de los guerreros, El Oh hombres, es Indra. 4. ¿Por quién este universo se hizo a temblar, que ahuyenta a las crías humilló a los demonios, ¿Quién, como un jugador reunión tomaron sus ganancias riquezas del enemigo, Él, hombres, es Indra. 5. De ellos, el Terrible, se preguntan, ¿Dónde está? o en verdad se dice de él, no lo es. Él se lleve por delante, como los pájaros, las posesiones del enemigo. Ten fe en él, porque él, hombres, es Indra. 6. Agitador a la acción de los pobres y humildes, de sacerdote, de suplicantes que canta sus alabanzas; ¿Quién, justo de cara, le favorece que lo presione Soma con piedras preparado, Él, hombres, es Indra. 7. El bajo cuya altísima jerarquía de control son los caballos, todos los carros, y los pueblos, y el ganado; El que se dio al Sol de la Mañana, que conduce las aguas, El Oh hombres, es Indra. 8. Para que dos ejércitos grito en el encuentro de cerca, ambos enemigos, más fuerte y más débil es el; Los cuales dos invoco sobre un carro montado, cada uno por sí mismo, Él, los hombres oh, es Indra. 9. Sin cuya ayuda nunca conquistar nuestro pueblo, al cual, luchando, invocan para darles auxilio; Él, por quien todo este mundo no es sino la copia, que sacude las cosas sin mover, Él, hombres, es Indra. 10. El que hirió, antes de que sabían el peligro, con su arma arrojó muchos pecadores graves; ¿Quién no perdona su audacia que lo provoca, que mata al Dasyti, El Oh hombres, es Indra. 11. El que descubrió en el otoño cuadragésimo Sambara como él habitó entre las montañas; ¿Quién mató al dragón oponerlos su vigor, el demonio tendido, Él, los hombres, es Indra. 12. ¿Quién con siete rectores riendas, el Toro, el Poderoso, liberó a los siete grandes inundaciones a fluir a su antojo; ¿Quién, el trueno-armados, alquiler Rauhina en pedazos cuando el cielo de escala, Él, oh hombres, es Indra. 13. Incluso el cielo y la tierra se inclinan ante él, antes de su aliento tiemblen los montes. Conocido como el Soma-bebedor, armado con el trueno, que ejerce el cerrojo, Él, oh hombres, es Indra. 14. OMS sobre el SIDA con buenos ojos lo que derrama el Soma y el que lo elabora, cantante sacrificador,. exalta a quien la oración y la efusión del Soma, y este nuestro regalo, Él, oh hombres, es Indra. 15. Tú eres verdaderamente fuerte y verdadero que envías fuerza para el hombre que elabora y derrama libación. Así que puede que cada vez más, los amigos, oh Indra, hablar en voz alta al sínodo con nuestros héroes. ________________________________________ HIMNO XIII. Indra. 1. La temporada fue el padre, y cuando de ello nació entró rápidamente las inundaciones en el que crece. Desde allí se llena de savia, chorreando jugo lechoso: la leche del tallo de la planta es el jefe y se reúnen para laudes. 2. Vienen en tropel juntos la leche que lleven a él, y traerlo de sustento que da apoyo a todos. La forma es común que la baja arroyos de caudal. Tú, que hiciste esas cosas de arte digna de nuestra primera laudes. 3. Un sacerdote anuncia lo que el institutor da: una, alterando las formas, celosamente ejerce su tarea, La tercera corrige las imperfecciones que dejan cada uno. Tú, que hiciste esas cosas de arte digna de nuestra primera laudes. 4. Repartir los alimentos hasta su pueblo no se sientan, como la riqueza de aquel que viene, más que la espalda puede soportar. Avidez con los dientes que come los alimentos del maestro. Tú, que hiciste esas cosas de arte digna de nuestra primera laudes. 5. Tú has creado la tierra para mirar el cielo: tú, matando Ahi, pones libres caminos del río. Vos, por ejemplo, un Dios, los dioses han acelerado con sus laudes, incluso como un corcel de cumplir con las aguas: porque tú elogios arte. 6. Tú das aumento, tú tratas a nosotros nuestra comida: milkest tú de la humedad de la seca, los ricos en dulces. Tú por el adorador layest tu preciosa tienda: tú eres único Señor de todos. Conoce a nuestros eres alabanza. 7. Tú, que has extendido en el extranjero de los arroyos por la ley establecidos, y sobre el terreno las plantas que florecen y llevan las semillas; Tú, que has hecho los relámpagos inigualable del cielo,-vasto, abarcando vastos reinos, se reúnen para nuestros eres alabanza. 8. ¿Quién los llevaste Narmara con toda su riqueza, por causa de la comida, para matarlo de que los demonios podían ser destruidos, Llevaste el rostro sin nubes del fortalecimiento uno, el desempeño es mucho, incluso ahora, tú eres digno de alabanza. 9. Tú boundest hasta el cien Dasa los amigos de diez, cuando, en una de vista, tú belpest tu siervo. Tú para Dabhiti boundest Dasyus no con cuerdas; eras una ayuda poderosa. Digno eres de laudes. 10. Todos los bancos de los ríos cedió a su fuerza viril, que le dieron, para él, el Fuerte, renunció a su riqueza. Las seis direcciones has fijado, ver cinco veces: tus victorias llegó lejos. Digno eres de laudes. 11. Se reúnen en la gran alabanza, oh héroe, es tu poder, tú que con tu sabiduría única obtainest riqueza, El soporte de vida de conquistar Jatusthira. Indra, para todas tus obras, digno eres de laudes. 12. heldest Tú para Turviti aún las inundaciones que fluye, la corriente del río para pasar fácilmente Vayya Tú quien ha elevar el paria de las profundidades, y diste á la fama detener y ciego. Digno eres de laudes. 13. Prepárate para que nos conceda un gran favor, oh Vasu, por abundante es tu tesoro. Snatch el maravilloso, oh Indra, todos los días. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XIV. Indra. 1. MINISTROS, llevar el jugo de Soma de Indra, de derramar el licor alegrando con la cada vez beakers.logeth Para beber de este héroe de la oferta a la Bula, por esto él quiere. 2. Vosotros los ministros, al que hirió con el rayo, como un árbol, la lluvia de retención de Vrtra- Llévalo a él, lo que es de buena gana a gusto, un proyecto de este Indra que aquí merece la. 3. ministros Ye, al que hirió Drhhikas que conducía las vacas a otro, y descubrió Vala, Oferta este proyecto, como Vita en la región: le vestiré de Soma incluso como caballos con arreos. 4. El que tomó Urana a la muerte, Adhvaryus! aunque mostrando armas de noventa y nueve en número; ¿Quién despeñarle Arbuda y lo mató, velocidad sois vosotros los que Indra ofrece a nuestros Soma. 5. Vosotros los ministros, al que derribó Svasna, y no a la muerte Vyamsa y codiciosos Susna, Y Rudhikras y Namuci y Pipru, - a él, a Indra, vierta vosotros libación etc. 6. Vosotros los ministros, a quien al igual que con el trueno demolido cien antiguos castillos de Sambara; ¿Quién bajó los hijos de Varcin, cien mil, a él, a Indra, os ofrecemos el Soma. 7. Vosotros los ministros, al que mató a cien mil, y los arrojó en el pecho de la tierra; ¿Quién sofocó los valientes de Atithigva, Kutsa y Ayu, aportan a él, el Soma. 8. Ministros, los hombres, cualquiera que sea os lo largo para obtener vosotros rápidamente trayendo regalos a Indra. Llevar a la Gloriosa bandas lo han limpiado; llevar a Indra, vosotros los piadosos, el Soma. 9. ¿Os, los ministros de O, obedecer su orden: que se purificaba en madera, en madera de vosotros levantamiento. Bien contento que anhela lo que han tendido sus manos: ofrecer el jugo de Soma alegrando a Indra. 10. Como abunda la ubre de la vaca con leche, Adhvaryus, por lo que se llenan de Soma Indra, dador liberal. Yo lo conozco: Estoy seguro de ello, la Santa Sede sabe que yo de buena gana le daría a él más en gran parte. 11. Él, ministros, el Señor de los tesoros celestiales y terrestres toda la riqueza que posee la tierra, Él, Indra, se llenan de Soma como Garner está llena de cebada completo: ser este su trabajo de parto. 12. Prepárate para que nos conceda un gran botín, oh Vasu, por abundante es tu tesoro. Recoge la riqueza maravillosa, oh Indra, todos los días. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ 1. Ahora, de cierto, voy a declarar las hazañas, poderoso y verdadero, de él el verdadero y poderoso. En el Trikadrukas bebió el Soma entonces en su arrebato mató a Indra el Dragón. 2. el cielo alto sin soporte en el espacio que Establecida: llenó los dos mundos y la región del aire a mediados de. Tierra defendió, y dio gran expansión. Esto hizo Indra en el rapto de Soma. 3. De frente, como "twere una casa, él gobernó y medidos, traspasado con su perno de las fuentes de los ríos, Y los hizo en la facilidad de flujo por senderos de largo alcance, Esto hizo Indra en el rapto de Soma. 4. Abarcando los que llevaban lejos Dabhiti, fuego encendido en el fuego hasta que todas sus armas. Y lo hizo rico con vacas y caballos y coches. Esto hizo Indra en el rapto de Soma. 5. El rugido de inundación se quedó fluya, y llevó a los que no nadaba con seguridad otra vez. Ellos haber cruzado el torrente alcanzó a la riqueza. Esto hizo Indra en el rapto de Soma. 6. Con gran poder que hizo el flujo de corriente hacia arriba, aplastó con su rayo el coche de Usas, Rasgando sus corceles con sus corceles lenta rápida. Esto hizo Indra en el rapto de Soma. 7. Conocer el lugar donde se escondían las criadas, los marginados se mostró y se puso delante de ellos. El cojo se mantenía erguido, los ciegos los vieron. Esto hizo Indra en el rapto de Soma. 8. Aclamada por la que Angirases sacrificados Vala, y rompió además los baluartes de la sierra. Él arrancó sus defensas hábilmente construida. Esto hizo Indra en el rapto de Soma. 9. Tú, con el sueño abrumador venciste Cumuri y Dhuni, el Dasyu, keptest Dabhiti segura. Allí, el personal portador encontrado el tesoro de oro. Esto hizo Indra en el rapto de Soma. 10. Ahora que la vaca ricos de tu, oh Indra, el rendimiento a cambio de un favor a quien alaba a ti. Dale a tus adoradores: no dejes que la fortuna nos ha de faltar. Fuerte podemos hablar, con los hombres valientes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XVI. Indra. 1. Para él, la suya, el mejor entre los buenos, les traigo elogio, como ofrenda en el fuego encendido. Nos ayuda a Indra invocan al margen de la lengua inglesa, el cual hace todas las caries, fortalecido por los siglos de los jóvenes. 2. Sin que nada existe, Indra el Sublime, y en quien únicamente todos los poderes heroicos se combinan. El Soma es dentro de él, en su marco de enorme fuerza, el trueno en la mano y la sabiduría en su cabeza. 3. No por los dos mundos es tu poder para ser superado, ni tu coche se quedó junto a las montañas o mares. Ninguno viene cerca, oh Indra, a tu rayo, cuando huyes tú con corceles veloces en muchas leguas. 4. Para todos los hombres traen su voluntad de él, el Resolute, a él el Santo, que lo que unirá el Fuerte. Pague el culto con oblación, fuerte y sabio que pasa. Bebe tú el Soma, Indra, a través de las llamas poderosas. 5. El buque de los flujos fuertes a otro, la inundación de Meath, hasta el Fuerte, que se alimenta de los fuertes, para beber, Fuertes son los dos Adhvaryus, fuerte son las piedras. Ellos pulse el Soma que es fuerte para él el Fuerte. 6. Fuerte es tu rayo, sí, y el coche es tu fuerte, fuertes son tus corceles Bay y tus armas de gran alcance. Tú, Indra, Bull, el arte Señor de la bebida alegrando fuerte. con el fuerte Soma, Indra, te satisface. 7. I, por la oración en negrita, ven cerca de ti en tus ritos sagrados, de ti como un barco de ahorro, te gritaba en la guerra. En verdad él oirá y marque esta palabra de la nuestra: vamos a echar adelante como Indra 'twere un manantial de riqueza. 8. vuélvete á nosotros antes de calamidad vendrá de cerca, como una vaca llena de pastos la convierte a su cría. Señor de las facultades de los Cien, puede que una vez firme se aferran a tus favores razonable, aunque como esposos a sus esposas. 9. Ahora que la vaca ricos de tu, oh Indra, el rendimiento a cambio de un favor a quien alaba a ti. Dale a tus adoradores: no dejes que la fortuna nos ha de faltar. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XVII. Indra. 1. COMO el Angirases, cantar esta canción nueva sucesivamente a él, porque, como en los días antiguos, sus poderes se muestran poderosos, Cuando en el rapto de la Soma que no cerradas con fuerza los establos cerrados empresa sólida de las vacas. 2. Que sea incluso ese Dios que, por las primeras proyecto midiendo su poder, el aumento de su majestad; Héroe que fortificó su cuerpo en las guerras, y por medio de su grandeza establecer el cielo sobre su cabeza. 3. Tú realizar tu primer gran hazaña del héroe, ¿qué le podría tiempo showedst poder, a través de la oración, antes de esta gente. Lanzado por ti, el coche de transmisión Señor de los caballos Tawny, los congregados huyeron rápidamente en formas diversas. 4. El mismo hizo por la fuerza Señor de todos los seres vivos, y fuerte en poder vital engrandeció encima de todos ellos. Él, llevado a lo alto, o'erspread con la luz del cielo y la tierra, y, cosiendo la oscuridad turbia, cerró pulg 5. Él con su fuerza haga firme la inclinación hacia delante cerros, el rumor a la baja de las aguas ordenó. Rápido se confirmó la tierra que sustenta toda la vida, y se quedó el cielo se caiga por su habilidad maravillosa. 6. Idóneo para la captación de sus brazos es lo que el Señor ha fabricado de todo tipo de riquezas preciosas. El rayo, con la cual, de alta rugiente, que derribó, y le golpeó hasta la muerte Krivi establecido en la tierra. 7. Mientras que en casa de sus padres es cada vez mayor de edad, le pido a ti como Bhaga de la sede de todos. conocimiento de subvención, se mete y llevarla con nosotros aquí: nos da la cuota con que tú haces la gente contenta. 8. Podemos invocar a ti como te das liberal dador nosotros, oh Indra, la fuerza y labores. Ayúdanos con la asistencia múltiple, Indra: Migthy Uno, Indra, nos hacen aún más ricos. 9. Ahora puede que la vaca de tu weaithy, oh Indra, dar a cambio un beneficio al que alaba ti. Dale a tus adoradores: no dejes que la fortuna nos ha de faltar. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XVIII. Indra 1. EL nuevo coche ha sido rica equipada por la mañana, cuatro yugos que tiene, tres fustas, riendas siete para orientar: Diez caras, amigo de la humanidad, la luz-ganador, que se debe instar al día con oraciones y deseos. 2. Se prepara para él el primero, el segundo, y la tercera vez: él es sacerdote del hombre y el Heraldo. Otros son hijos de otro padre va, como un noble toro, con los demás. 3. Para coches de Indra los corceles Bay he aprovechado, que las nuevas palabras bien dichas pueden traerlo acá. Aquí no te perdoné detener a otros fieles, ya que entre nosotros son muchos cantantes santo. 4. Indra, vienen hacia aquí con dos corceles Bay, Ven con cuatro, con seis años cuando invocadas. Ven tú con ocho, con diez, a beber el Soma. Aquí está el jugo, valiente guerrero: no lo desprecio. 5. O Indra, vengan aqui eres tu coche haber aprovechado con veinte, treinta, cuarenta caballos. Ven tú con cincuenta corceles bien entrenados, Indra, sesenta o setenta años, a beber el Soma. 6. Venga a nosotros hacia aquí, oh Indra, llevado por ochenta, noventa o cien caballos. Este jugo Soma entre los Sunahotras ha sido derramado, en el amor, a ti feliz, Indra. 7. Para mi esta oración, oh Indra, ven tú aquí: bind a polo todos tus coches de tu dos corceles de la Bahía. Tú eres siendo invocada en muchos lugares del héroe, a ti mismo regocijo en esta libación. 8. Jamás ser mi amor de Indra desunida todavía puede su rendimiento liberales Milch-vaca nos tesoro. Así que puede que bajo su protección suprema, salvo en sus brazos, se suceden en cada curso etc. 9. Ahora puede que la vaca de tu rica, oh Indra, dar a cambio un beneficio al que alaba ti. Dale a tus adoradores: no dejes que la fortuna nos ha de faltar. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XIX. Indra. 1. Damas de este jugo dulce se han emborrachado de éxtasis, de delicada ofrecido a los sabios de Soma-prensatelas, Donde, grande y poderoso en el día solía hacer antes, Indra ha encontrado placer, y el culto que los hombres. 2. Animado por esta meath Indra, cuya mano empuña el trueno, alquiler por partes Ahi que prohibió las aguas, Así que la aceleración de las corrientes de los ríos fluían a otro como las aves hasta sus lugares de descanso. 3. Indra, el Fuerte, matador del Dragón, enviado el diluvio de las aguas del océano. Él dio su vida al Sol, se encontró con el ganado, y con la noche las obras de días de trabajo cubiertos. 4. Al que adora Indra ha dado muchos regalos e inigualable. Él Vrtra quita la vida. Recta iba a ser tratado con súplicas por los hombres que lucharon por obtener la luz del sol. 5. Al que le sirvió regalos que renunció a Surya, Indra-, el Dios, el Poderoso, a los mortales; Para ETASA con el culto le trajo riquezas que mantienen lejos de socorro, como "twere su porción. 6. Una vez que el conductor de su carro, Kutsa, se dio por vencido codiciosos Surya, la peste de la cosecha; Y Indra, por el bien de Divodasa demolido nueve Sambara los noventa-y-castillos. 7. De manera que hemos traído a nuestro himno a ti, oh Indra, el fortalecimiento de ti y de buena gana a nosotros mismos por la gloria. Que con la mejor ganancia de esta amistad, y tú mayst doblar las armas de los impíos es escarnecedor. 8. Así, el Grtsamadas por ti, oh héroe, han forjado su himno y una tarea como la búsqueda de favor. Que ellos, que de nuevo te adorará, oh Indra, la comida de ganancia y la fuerza, felicidad y una casa feliz. 9. Ahora puede que la vaca ricos de tu, oh Indra, dar a cambio un beneficio al que alaba ti, Dale a tus adoradores: no dejes que la fortuna nos ha de faltar. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XX. Indra. 1. Como uno saca su coche cuando de buena gana para el combate, por lo que llevar la energía a ti-es lo que se refiere, Indra- Bueno experto en canción, en el espíritu reflexivo, buscando el gran gozo de una como tú en medio de los Héroes. 2. Indra, eres nuestro propio arte con tu protección, cerca de un tutor a los hombres que te aman de verdad, tú eres activo, el defensor del hombre liberal, de aquel que se acerca a ti con devoción derecha. 3. De mayo de Indra, llamado con invocaciones solemnes. los jóvenes, el Amigo, ser el guardián de los hombres auspicioso, Uno que aún con su ayuda el cantante, el higiénico, alabador, aparador de ofrendas. 4. Con alaban y ensalzan canción me dejó que Indra en el que de los viejos prosperaron y eran poderosos. Que él, imploró, cumplir con la oración por un montón de él que adora, de los mortales que viven. 5. Él, a quien Indra alabar al Angirases 'encantado, el fortalecimiento de su oración y sus idas hizo prosperar. Robo de lejos por la mañana con la luz del sol, él, alabado, aplastado antiguos poderes, incluso de ASNA. 6. En verdad, Él, el Dios, el glorioso Indra, le levantó para arriba para el hombre, en el mejor hacedor de maravillas. Él, autosuficientes, poderoso y triunfante, abatido el jefe de los malvados querida Dasa. 7. theVrtra Indra-slayer, Fort-destructor, dispersó a los anfitriones Dasa que habitaba en tinieblas. Para los hombres, él ha creado la tierra y las aguas, y ayudado nunca a la oración de lo que adora. 8. Para él los dioses en poderío haya cedido, a Indra en el tumulto de thebattle. Cuando en sus brazos pusieron el cerrojo, que masacraron a los Dasyus y arrojados sus fuertes de hierro. 9. Ahora puede que la vaca ricos de tu, oh Indra, dar a cambio un beneficio al que alaba ti. Dale a tus adoradores: no dejes que la fortuna nos ha de faltar. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XXI. 1. Para él, el Señor de todos, el Señor de la riqueza, de la luz, lo que es el Señor para siempre, Señor de los hombres y labrado, Aquel que es el Señor de los caballos, Señor de vacas, de las inundaciones, a Indra, a la Santa traer dulce jugo de Soma. 2. Para él, la potente Uno, que conquista y se rompe, nunca el vencedor vencido que dispone de todo, El migbty de voz, el piloto, inexpugnable, a Indra everconquering hablan su oración reverente. 3. Sin embargo Víctor, amado por los mortales, una regla sobre los hombres, o'erthrower, guerrero, él ha de cera como lo haría; Host-recolectores, triunfal, la gente honrada mediados. hazañas de Indra le diré adelante para todos. 4. La fuerte que nunca cede, el que mató al demonio furioso, la profundidad, la gran mayoría, de la sabiduría inalcanzable; ¿Quién velocidades el bueno, el interruptor hacia abajo, la empresa, la gran mayoría, Indra, cuyos ritos traer alegría ha hecho la luz del amanecer. 5. Por el sacrificio de los sabios anhelo emitiendo sus canciones encontraron consecución de aquel que las velocidades de la inundación. En Indra en busca de ayuda con el culto y con himno, lo atrajo hacia sí mismos y les ganó vacas y la riqueza. 6. Indra, otorgar a nosotros el mejor de los tesoros, el espíritu de la capacidad y la fortuna; Aumento de la riqueza, la seguridad de nuestros cuerpos, el encanto de la palabra dulce, y los días de buen tiempo. ________________________________________ HIMNO XXII. Indra. 1. En la Trikadrukas el Grande y Fuerte blent ha bebido bebidas con las comidas. Con él ha bebido Visnu el jugo de Soma derramada, todo lo que lo haría. Eso ha aumentado para él el Grande, el gran angular, para hacer su trabajo poderoso. Así que el Dios alcanzar el Dios verdadero Indra Indu que es verdadero. 2. Así que resplandece en la batalla superó Krivi por la fuerza. Él con su majestad ha llenado la tierra y el cielo, y cera sólida. Una acción de la libación, él ha tragado: una acción que dejó. Así que el Dios asistir al Dios verdadero Indra Indu que es verdadero. 3. Engendró junto con la sabiduría y tú gran poder grewest grande, con hechos héroe someter a los malévolos, la mayoría rápidas en el acto; Dar a la prosperidad y la riqueza preciosa para el que te alaba. Así que el Dios asistir al Dios verdadero Indra Indu que es verdadero. 4. Esto, Indra, era el héroe de tu obra, Bailarín, tu primer y antiguo trabajo, digno de ser dicho sucesivamente en el cielo, Lo que tú enviaste tiempo por la vida con un poder propio de Dios, la liberación de las inundaciones. Todo lo que se puede sin Dios que conquistar con su fuerza, y, Señor de los Cien potencias, encontramos para darnos fuerza y alimento. ________________________________________ HIMNO XXIII. Brahmanaspati. 1. Nosotros te llame, Señor y líder de las huestes celestiales, el sabio entre los sabios, famousest de todos, El Rey supremo de las oraciones, oh Brahmanaspati: Escuchemos con la ayuda, siéntate en el lugar del sacrificio. 2. Brhaspati, Dios inmortal! Ciertamente los dioses se han beneficiado de ti, los sabios, una participación en los ritos sagrados. Al igual que con gran luz del Sol da a luz los rayos del alba, a solas tú arte tan Padre de toda oración sagrada. 3. Cuando has ahuyentado maldicientes del resplandor, el coche te mountest refulgente de sacrificio; El coche horrible, Brhaspati, que sofoca el enemigo, mata a los demonios, se unirá el establo de vacas, y encuentra la luz. 4. leadest Tú con una buena orientación y hombres guardas; o'ertakes angustia, no aquel que ofrece regalos para ti. Aquel que odia punishest oración tú, Brhaspati, sofocar su ira: aquí está tu gran poderío. 5. No hay dolor, no se inquietaba por cualquier lado, no hay enemigos, no hay criaturas doblez he vencido al hombre, - Tú impeles todos los demonios seductora lejos de aquel a quien, guarda cuidadosa, tú guardas Brahmanaspati. 6. Tú eres nuestro portero, preparador de sabios, de nuestros caminos: nosotros, por tu servicio, cantan a ti con himnos de alabanza. Brhaspati, quien establece un lazo para nosotros, le puede su mala suerte, precipitado, destruir. 7. Él, también, que nos amenaza sin ofensa de la nuestra, el hombre evilminded, arrogante, rapaz, - Él Apártate de nuestro camino de distancia, Brhaspati: nos dan un acceso equitativo a este banquete de los dioses. 8. Ti como protector de nuestro cuerpo invocamos, te, salvador, como el consolador que nos ama. Huelga, O Brhaspati, blasfemos los dioses 'hacia abajo, y no dejar que los injustos vienen a la más alta felicidad. 9. A través de ti, de tipo prosperer, oh Brahmanaspati, podemos obtener la riqueza de los hombres que todos desean: Y todos nuestros enemigos, que cerca o lejos prevalecerá contra nosotros, aplaste, y dejar en la miseria. 10. Con ti como nuestro aliado propia ricos y liberales podemos, Brhaspati, aumento de potencia más alto de la vida. No permitas que el hombre astuto malvado señor de nosotros:-Todavía podemos prosperar, cantando himnos de alabanza agradable. 11. Fuerte que nunca, rendimiento, acelerando el grito de guerra, de los consumidores del enemigo, victorioso en la contienda, vengador verdadero pecado Tú arte, Brahmanaspati, que más mansos derrumbados por el feroz, el tremendamente apasionado. 12. El que con la mente impíos nos quiere hacer daño, que, al considerar él un hombre de la fuerza a mediados señores, a morir, - Que no es su golpe mortal llegar a nosotros, Brhaspati; podemos humillar a la ira de los fuertes malos hacedor de. 13. El motor de mediados del botín, el ganador de toda la riqueza, siendo invocada en la lucha y adorado con reverencia, Brhaspati ha derrocado como los coches de la guerra a todos los enemigos malvados que de buena gana nos lastime. 14. Grabe hasta los demonios más feroces con tu flamante marca, los que han despreciado de ti en tu puede manifestarse. Manifestar que el poder que se merecen el himno de alabanza: destruir los altavoces mal, oh Brhaspati. 15. Brhaspati, lo que el enemigo no merece que brilla entre la gente eficaz, espléndido, Que, Hijo de la Ley I, que es con todas sus fuerzas-que tú refulgente tesoro otorgar maravilloso en nosotros. 16. Danos no a aquellos que, enemigos en emboscada, están ávidos de las riquezas de aquel que se sienta a gusto, Que aprecian en su abandono del corazón de los dioses. Brhaspati, no hay descanso más se obtienen. 17. Para Tvastar, el que conoce a cada canción sagrada, te trajo a la vida, Sobre preeminente todas las cosas que se. La culpa-scourger, la culpa-vengador es Brhaspati, que mata el spoiler y defiende la Ley poderoso. 18. La montaña, para la gloria de tu hendidura se derrumba cuando, Angiras! tú openedst el establo de vacas. O Thoul Brhaspati, con Indra para hiciste aliada derrumbarlas agua inundaciones que había oscuridad ronda empre-sed. 19. O Brahmanaspati, ser tú de este controlador de nuestro himno y prosperar eres nuestro niños. Todo lo que los dioses lo que se refiere con el amor está bendecido. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XXIV. Brahmanaspati. 1. Esté complacido con esta oferta nuestra, tú que eres el Señor, adoramos a ti con esta canción nueva y poderosa. Como esta tu amigo, nuestro patrón liberal, te alabarán, tú, Brhaspati de cumplir el deseo de nuestros corazones ". 2. El que con todas sus fuerzas se inclinaron las cosas que deben ser inclinó, y en su furia alquilar las bodegas de los Sambara: ¿Quién derrocó a lo que no se movió, Brahmapaspati,-se abrió paso dentro de la montaña con la riqueza almacenada. 3. Esa fue una gran hazaña para el más piadosos de los Dioses: cosas fuertes se aflojaron y el fijado rígidamente cedió. Se echaban las vacas adelante y Vala hendidura a través de la oración, disipó la oscuridad y se muestra la luz del cielo. 4. El bien con la boca de piedra que sirvió una avalancha de Meath, que ha Brahmapaspati abrió con su fuerza- Todos los que ven la luz han bebido hasta saciarse ella; juntos han hecho el flujo fuente acuosa a otro. 5. Antiguo serán las criaturas, que se whatsoe'er, con lunas, con otoños, las puertas se rehabilitar a usted. Esfuerzo que transmiten a perfeccionar este y que, las obras que se designó Brahmanaspati ordenado. 6. Los que con un esfuerzo mucho buscar ronda obtenido el tesoro de la más noble Panis "escondido en la cueva, - Los sabios, después de haber marcado las falsedades, los convirtió al lugar de donde habían venido, y buscó de nuevo para entrar pulg 7. Los piadosos cuando había visto las falsedades que se volvió, los sabios se encontró de nuevo sobre los caminos elevados. ¡Tirad con sus dos brazos sobre la roca que dejó el fuego encendido, y dijo: Ningún enemigo es él. 8. Con su arco rápida, nerviosa de verdad, Brahmanaspati llega a la marca whate'er ser que él desea. Excelente son las flechas medios dispara, deseosos de ojos para mirar a los hombres y brota de la oreja. 9. Él reúne a las partes y él, el gran Sumo Sacerdote; ensalzó es él, en la batalla Brahmapaspati. Cuando, lleno de gracia, para el himno que da a luz la alimentación y la riqueza, la resplandeciente dom envía sin problemas de calor etc ferviente. 10. En primer lugar preeminente y, sobresaliendo, además de todos son los regalos tipo de Brhaspati liberales. Estos son los dones de él el Fuerte, que debe ser amado, por el que ambas clases y las personas se deleitan. 11. Tú, que en todos los sentidos suprema en el poder terrenal, regocijo, por tu poderosa cera tienes una gran fuerza, - Él es el Dios esparcido en adelante de ancho contra los dioses: él, Brahmanaspati, es inmenso este todo. 12. De ti, Maghavans dos, todos los proceedeth verdad: aunque las aguas no romper su mandamiento. Ven a nosotros, Brahmanaspati e Indra, a nuestra oblación IIIe uncidos caballos a los forrajes. 13. Las llamas del sacrificio más rápidamente escuchar el llamado: el sacerdote de la asamblea de la riqueza gaineth himnos. Odiar a la popa, remitiendo a su antojo la deuda, fuerte en el choque de lucha es Brahmanaspati. 14. La ira de Brahmanaspati conforme a su voluntad no tuvo un efecto completo cuando iba a hacer una poderosa acción. Las vacas se echaban adelante y distribuido a los cielos, como una inundación copiosa con fuerza los flujos de maneras diversas. 15. O Brahmanaspati, que seamos cada vez más dueños de la riqueza bien guiados, lleno de fuerza vital. Heroes en héroes enviar abundantemente a nosotros, cuando eres omnipotente través de la oración buscas mi llamada. 16. O Brahmanaspati, ser tú de este controlador de nuestro himno, tú y prosperar a nuestros hijos. Todo lo que los dioses lo que se refiere con el amor está bendecido. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XXV. Brahmanaspati. 1. SE iluminando la llama deberá conquistar enemigos: fuerte será él quien ofrece la oración y trae su regalo. Él con su semilla se extiende más allá de otra sucesivamente de semillas, quien Brahmanaspati da por su amigo. 2. Con héroes que venceremos a sus enemigos héroe, y difundir su riqueza por vacas sabio por sí mismo es ser. Sus hijos y los hijos de sus hijos crecer en fuerza, quien toma Brahmanaspati para su amigo. 3. Él, poderoso como un río ondulante inundaciones delirando, como un toro bueyes vence, vence con la fuerza. Como punta ardiente de Agni no puede ser refrenado, quien Brahmanaspati lleva a su amigo. 4. Para él, el flujo de las inundaciones de los cielos que nunca falta hacia abajo: primero con los héroes que va a la guerra de vacas. Se mata en el vigor sin cesar con gran fuerza, quien toma Brahmanaspati para su amigo. 5. Todos los ríos vierten sus aguas rugientes abajo para él, y más de una vivienda ha sido impecable le concedió. Blest con la felicidad de los dioses que prospera bien, quien tiene Brahmanaspati para su amigo. ________________________________________ HIMNO XXVI. Brahmanaspati. 1. El cantante justos se rinde a sus enemigos, y el que sirve a los dioses someter al hombre sin Dios. El hombre celoso se vencer a los invencibles, la cuota de adorador que adora la comida, no de él. 2. Culto, héroe tú, perseguir a los arrogantes lejos: poner en valor auspicioso para la lucha con los enemigos. Preparar oblación para que seas asi tener éxito. anhelamos la ayuda a favor de Brahmanaspati. 3. Él con su pueblo, su casa, su familia, sus hijos, el botín ganancias para sí mismo, y, con los héroes, la riqueza, en la creencia ¿Con quién oblación y un corazón sincero, sirve Brahmanaspati el Padre de los Dioses. 4. El que tiene lo honró con ofrendas ricas en petróleo, lo lleva hacia adelante Brahmanaspati en su camino, Lo salva de la tristeza, lo libera de su enemigo, y es su libertador maravillosas de infortunio. ________________________________________ HIMNO XXVII. Adityas. 1. ESTAS himnos que caen gordura, con la cuchara que he ofrecen Adityas enel Reyes. De mayo de Mitra, Aryanian y Bhaga nos oye, el poderoso Daksa Varuna, y Amsa. 2. De común acuerdo podrán Aryaman y Mitra y Varuna este día aceptar esta canción de alabanza- Adityas brillante y pura como corrientes de agua, libre de todo engaño y la falsedad, sin mancha, perfecto. 3. Estos dioses, Adityas, vasto, profundo y fiel, con muchos ojos, de buena gana para engañar a los malos, Mirando dentro de contemplar el bien y el mal, cerca a los Reyes hasta lo más lejano. 4. La defensa de lo que se mueve y lo que no se mueve, Adityas, los dioses, protectores de todo ser, Previsión, protegiendo así el mundo de los espíritus, fiel a la ley eterna, la razón deuda / exactores. 5. ¿Puedo, Adityas, m compartir esta a su favor que, Aryaman, trae beneficios obró en peligro. Bajo su dirección, Varuna y Mitra, los problemas de todo el año pueden pasar, como asperezas. 6. Suave es su camino, oh Aryaman y Mitra; es excelente, Varuna, y sin espinas. Sobre eso, Adityas, envíenos por tu bendición: concédenos un refugio duro para ser demolido. 7. Madre de los Reyes, puede Aditi nos transportan, por caminos Aryaman justo, más allá de todo odio. Que no están lesionadas, rodeados por muchos héroes, ganar Varuna y alta protección de Mitra. 8. Con su apoyo se quedan tres tierras, tres cielos, tres son sus funciones en la asamblea de los dioses. Poderoso través de la Ley, Adityas, es su grandeza, justo es, Aryaman, Varuna y Mitra. 9. Oro y espléndida, pura como corrientes de agua, mantienen en alto las tres regiones celestes brillantes. Nunca es lo que sueño, nunca se cierran los párpados, fiel, de gran resolución para el mortal justos. 10. Tú sobre todo, oh Varuna, el arte Sovran, ya sean dioses, Asura! o se trate de los mortales. Subvención a nosotros para ver de cien otoños nuestro ser bendecido largas vidas de nuestros antepasados. 11. Ni la derecha ni a izquierda puedo distinguir, ni el modelo ni tampoco el oeste, Adityas. Simple y guiada por su sabiduría, Vasus! pueda obtener la luz que trae ningún peligro. 12. El que lleva los regalos a los reyes, los verdaderos líderes, aquel a quien sus bendiciones eternas prosperar, Se muda con su primer carro en la clasificación y rico, generoso y alabado en las asambleas. 13. Puro, fiel, muy fuerte, con los héroes a su alrededor, se detiene junto a las aguas ricas en pastos. Ninguno mata, de cerca o de lejos, aquel que es bajo la guía del Adityas. 14. Aditi, Mitra, Varuna, perdona sin embargo nos hemos equivocado y pecado contra ti. ¿Puedo obtener la plena luz libre de peligro: O Indra, deja en la oscuridad no aprovechar nosotros. 15. Para él, el Twain unidos vierta su plenitud, la lluvia del cielo: él crece más altamente favorecidas. Él va a la guerra, tanto el dominio de las mansiones: para él las dos partes del mundo son llenas de gracia. 16. Su Guiles, vosotros los Santos, para sofocar los opresores, sus lazos hacia fuera contra el enemigo, Adityas, ¿Puedo pasar coches transmitidas como un hábil jinete: ilesa podemos vivir en un refugio espacioso. 17. que no estén vivos May1, oh Varuna, para presenciar mi ricos, la miseria liberal, querido amigo. Rey, nunca falta may1 riquezas bien ordenada. Lond podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XXVIII. Varuna 1. ESTA alaban de la auto-radiante Aditya sabios se suprema o'er lo que está en la grandeza. 1 renombre ruego de Varuna, el Poderoso, el Dios superior amable con él que adora. 2. Después de haber ensalzado ti. Varuna, con el cuidado atento puede tenemos la fortuna de alta en tu servicio, Sinffing tus alabanzas como los fuegos en el que viene, día tras día, de las mañanas rico en ganado. 3. ¿Podemos estar en tu posesión, oh gran líder gobernante Varuna, Señor de muchos héroes. Hijos de Aditi, por siempre fiel, nos perdone, los dioses, nos introduzca con tu amistad. 4. Los hizo de flujo, el Aditya, el Sustentador: los ríos corren por el mandamiento de Varuna. Estos no sienten el cansancio, ni cesar de fluir: rápidos han volado como pájaros en el aire que nos rodea. 5. Me sueltas del pecado como de un lazo que me ata: puede que se hinchan, Varuna, el resorte de tu pedido. No dejes que mi hilo, mientras que tejo canción, separarse, ni la suma de mi trabajo, antes de la hora, se rompió. 6. Lejos de mí, Varuna, quite todo el peligro que me acepten con gracia, tú Sovran Santo. Abandona, al igual que los cables que sostienen un ternero, mis problemas: ni siquiera estoy párpado señor mío, sin ti. 7. La huelga no nosotros, Varuna, con esas armas temor que, Asura, por orden de tu herida al pecador. No debemos pasar de la luz para el exilio. Dispersión, para que vivamos, los hombres que nos odian 8. Oh poderoso Varuna, ahora y en adelante, aunque como en otros tiempos, vamos a proclamar nuestra adoración. Porque en ti mismo, Dios invencible, tus estatutos nunca se movió se fijan como en una montaña. 9. Mover lejos de mí lo que los pecados que he cometido: no me dejes sufrir, el Rey, por culpa de los demás. Lleno muchos sigue siendo mañana hasta el amanecer sobre nosotros en estas cosas, oh Varuna, mientras vivimos nos dirigen. 10. Oh rey, quien sea, que ser amigo o pariente, ha atemorizado me amenazaron en mi sueño- Si algún lobo o ladrón de buena gana que nos hicieran daño, de ella, oh Varuna, tú nos dan protección. 11. ¿No puedo vivir Oh Varuna, ser testigo de mi miseria ricos, liberales querido amigo. Rey, nunca me falte riquezas bien ordenada. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XXIX. Visvedevas. 1. Defensores de la ley, vosotros Adityas fuerte, quite mi pecado como ella que lleva en secreto. Tú, Varuna, Mitra y todos los dioses que escuchan, les pido que me ayude, yo que sé de su bondad. 2. Vosotros, dioses, son la providencia y que vosotros estéis de alimentación: eliminar por completo a todos vosotros los que nos odian. Como dadores de tratar las cosas buenas con nosotros amablemente: este día tenga misericordia de nosotros y en lo sucesivo. 3. ¿Qué servicio le podemos ver con nuestro futuro, qué tipo de servicio, Vasus, con nuestra antigua amistad? O Aditi, y VaruVa y Mitra, Indra y Maruts, nos hacen bien y feliz. 4. Vosotros, oh dioses, en verdad son nuestros hermanos, como tal, ser amable conmigo, que ahora te imploro. Que no venga el coche poco a poco a nuestro culto: los parientes, como nunca jamás vamos cansados. 5. Yo por separado han pecado muchos un pecado contra vosotros, y vosotros me regañó como padre del jugador. Lejos vuestras redes, ahora, los dioses, como delitos la mía: yo no tomar como un pájaro sobre su descendencia. 6. Volveos hacia aquí hoy, sois Santo, que por temor en mi corazón yo te enfoque. Protégenos, Dios, no dejar que el lobo destruirnos. Sálvanos, oh Santo, de la fosa y se caiga. 7. ¿No puedo vivir, oh Varuna, ser testigo de mi ricos, la miseria liberal, querido amigo. Rey, nunca me falte riquezas bien ordenada. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XXX. Indra y otros. 1. Las corrientes de flujo incesante de Indra, asesino de Ahi, Savitar, Dios, cumplidor de la Ley, Día tras día va en el brillo de las aguas. ¿A qué hora ha pasado desde que se establecieron primero que fluye? 2. Su madre porque sabía-habló y lo proclamó que estaba a punto de emitir su perno en Vrtra. Sus trayectorias de corte de acuerdo a su día a día el flujo de placer a su meta de los ríos. 3. Aloft se puso de pie encima de la región aérea, y en contra de Vrtra disparó su misil mortal. Envuelto en una nube se precipitó sobre él. Indra sometió a los enemigos con las armas afiladas. 4. Al igual que con un perno, Brhaspati, con fiereza de fuego, penetrar Vrkadvaras tú ', los Asura, los héroes. A pesar de que en tiempos del viejo con todas sus fuerzas tú venciste, por lo que matar a nuestro enemigo, incluso ahora, oh Indra. 5. Arrojado del cielo en el perno de alta tu con que de un trueno en la alegría te hieres muertos foeman. Para el aumento de los niños, nos convierte en tuyo, oh Indra, de los niños de muchos niños y del ganado. 6. amor Whomso vosotros, os prestáis ayuda en su poder y el fortalecimiento, vosotros Twain se subieron el adorador rico. Gentilmente nos favorecen, Indra y Soma; darnos firmes en estos tiempos de peligro. 7. Que no me preocupaba, neumáticos, me hacen perezosos y no digamos, de prensa no el Soma; Para él, la que me cuida, le da regalos, me apoya, que viene con vacas a mí que verter libaciones. 8. Sarasvati, nos protegen: con los Maruts aliados tú valentía conquerest nuestra foemen, Mientras que Indra es la muerte del caudillo audaz de Sandikas exultante en sus proezas. 9. Aquel que acecha, sí, aquel que nos destruyen,-tratar de él, le perforan con el arma afilada tu. Brhaspati, con los brazos foemen tú matas oh rey, abandonar el alerón a la destrucción. 10. Realizar, oh héroe, con nuestros valientes héroes de la gesta que tú tienes hasta el final. Tiempo han estado inflados con presunción: matar a ellos, y nos lleve de aquí sus posesiones. 11. Yo deseo dirección de alegría con himno y homenaje a su ejército celestial, la compañía de los Maruts, Que podamos generar riqueza con el almacén lleno de héroes, cada día más famoso, y con las tropas de los niños. ________________________________________ HIMNO XXXI. Visvedevas. 1. HELP, Varuna y Mitra, oh Twain aliado con Vasus, Rudras y Adityas, ayudar a nuestro coche, Que, como las aves silvestres de la selva desde su casa, nuestros caballos pueden volar adelante, contento, ansioso de fama. 2. Sí, ahora vosotros dioses de un acuerdo de velocidad en nuestro coche a qué hora entre la gente que tiene por objeto un acto de fuerza; Cuando, Hasting través de la región con el sello de los cascos, los caballos de rápida pisotear las crestas de la tierra. 3. O que nuestro Indra aquí, el amigo de toda la humanidad, que viene del cielo, most.wise, ceñido por el anfitrión Marut, Acompañar, con la ayuda sin problemas por un enemigo, nuestro coche para ganar poderoso, para ganar la recompensa de la fuerza. 4. O mayo de este Tvastar, Dios que gobierna el mundo con el poder, una mente con las diosas de velocidad adelante nuestro coche; Ila y Bhaga lo celestial, la Tierra y el Cielo, Pusan, Purandhi y Ashwins, descartando los Lores. 5. O, visto alternas, las dos diosas bendecido, mañana y noche que revuelven todos los seres vivos de actuar: Mientras que con mi nueva canción que tanto te alaben, oh Tierra, que de lo que no se mueve seáis extendidas tres alimentos. 6. Su bendición como una bendición para los suplicantes que deseamos: el dragón de las profundidades, y Aja Ekapad, Trita, Rbhuksan, Savitar se alegra en nosotros, y el IHE Niño rápidas inundaciones en nuestra adoración y nuestra oración. 7. Estos fervientes oraciones le pido a vosotros, Santo: a pagarle el honor, los hombres que viven los han formado, Los hombres de buena gana para ganar el premio y la gloria. Que ganas, como un coche de caballos podría ser el objetivo, su aviso. ________________________________________ HIMNO XXXII. Diversas deidades. 1. Más amablemente, oh Cielo y la Tierra, este discurso esforzarse para ganar la recompensa, a mi tu adorador. Primera Categoría que les doy a ti, Inmortal, alta ensalzado! Yo, de buena gana para ganarme la riqueza, para la migbty Pair. 2. Que no molestar a la astucia del hombre nosotros, secreto u otro día: no nos dan una presa de estas calamidades. Sever no eres nuestra amistad: pensar por nosotros mismos. Esto, con un corazón que anhela la felicidad, buscamos de ti. 3. Trae a la mente benigna la Vaca dispuestos lleno de leche abundante, plena e inagotable. ¡Oh tú, invocada por muchos días, de día Insto a ti con mi palabra, un cargador rápido en su banda de rodadura. 4. Con elogio Hago un llamamiento a una rápida Raka puede escuchar ella, auspicioso, nos oye, y observe a sí misma. Con la aguja que nunca se puede romper ella coser su trabajo, y darle un hijo héroe más ricos, se reúnen para alabar. 5. Todos los buenos pensamientos, oh Raka, hermosa en su forma, con que te grantest la riqueza de aquel que ofrece regalos- Con estas venido tú a nosotros este día benevolente, oh Bendito, otorgando los alimentos de mil especies. 6. O amplia trenzas Sinivali, tú que eres la hermana de los dioses, Aceptar el sacrificio ofrecido, y, oh diosa, nos conceda descendencia. 7. Con los dedos hermosa, hermosos brazos, prolífica madre de muchos hijos- Presente los dones sagrados para ella, para Sinlivali Reina de los hombres. 8. Ella, Sinivali, ella, Gungu, ella, Raka, ella, Sarasvati, Indrani para ayudar a las minas que yo llamo, y Vartunani para mi bien común. ________________________________________ HIMNO XXXIII. Rudra. 1. PADRE de Maruts, vamos a acercarnos tu felicidad: no nos excluye de mirar a la luz del sol. Clemente a nuestra flota corcel ser el héroe que nos pueden trasplante, Rudra, en nuestros hijos. 2. Con los medicamentos más ahorro que das tú, Rudra, pueda obtener un centenar de inviernos. Lejos de nosotros desterrar la enemistad y el odio, y para todos los sectores enfermedades y problemas. 3. Jefe de todos los eres nacido en la gloria, Rudra, armado con el trueno, el más poderoso de los poderosos. Transportes nosotros a lo largo trabajo de bienestar repeler tú de nosotros todos los asaltos del mal. jefe. 4. No nos ira te con el culto, Rudra, el elogio malos, Fuerte Dios! o la invocación de mezclado. ¿Tú, con el fortalecimiento de bálsamos incitar a nuestros héroes: te oigo famoso como el mejor de todos los médicos. 5. ¿Puedo canciones de alabanza-ganar que favorecen Rudra, que es adorado con regalos e invocaciones. Jamás podrá el leonado Dios, justo a cuadros y clemente, swifthearing, el rendimiento de nuestra posición en este mal propósito. 6. El begirt fuertes, por Maruts, me ha refrescado, con la mayoría de los alimentos tonificantes, implorando. Como el que encuentra una sombra en la luz del sol ferviente puedo, sano, ganar la bienaventuranza de Rudra. 7. ¿Dónde está esa mano amable de tu, oh Rudra, la mano que da la salud y trae comodidad, Remover de la piedad que los dioses nos han enviado? O Fuerte, mira tú en mí con compasión. 8. Para él, el fuerte, grande, morena, de tez-, yo digo a luz un himno de alabanzas poderosos. Servimos a Dios con el brillante adoraciones, glorificamos, el nombre de Rudra espléndida. 9. Con las extremidades firme, multiforme, el fuerte, el moreno se adorna con adornos de oro brillante: La fuerza de la Divinidad se aparta jamás de Rudra, quien es Sovran de este mundo, el poderoso. 10. Digno, tú carriest tu arco y flechas, digno, y honrado manyhued tu collar. Digno, tú cuttest aquí cada demonio en pedazos: uno más fuertes que tú no lo hay, Rudra. 11. Alabadle el carro por otro conducto, a los jóvenes, el famoso y feroz, la matanza como una bestia terrible de la selva. O Rudra, alabado sea propicio a la cantante. dejar que tus anfitriones nos libre y hiere a otro hacia abajo. 12. Me inclino a ti como tú approachest, Rudra, incluso como un niño antes de que el señor que lo saluda. Te alabaré Dador Munífico, Señor de los héroes: darle medicamentos para nosotros como eres alabado. 13. De sus medicamentos puro, oh Martits potentes, los que están wholesomest y healthbestowing, Aquellos que nuestro padre ha seleccionado Manu, le ruego a partir. Rudra para nuestro provecho y bienestar. 14. misiles de mayo de Rudra a un lado y de recambio nosotros, la gran ira de la impetuosa Uno a evitar. Gire a tú, Dios Munífico, el arco de tu fortaleza de nuestros príncipes, y ten misericordia de nuestra descendencia y su descendencia. 15. O leonado Bull, mostrando así sucesivamente tu naturaleza, ya que ni se enojó, oh Dios, no matan a nosotros. Aquí, Rudra, escuchar nuestra invocación. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XXXIV. Maruts 1. LA Maruts de la fuerza irresistible que aman la lluvia, resplandeciente, terrible como fieras en su fuerza, Lucir como llamas de fuego, impetuoso en la carrera, tocando las nubes vosotros errante, han revelado las vacas. 2. Ellos brillan con brazaletes como los cielos están decorados con estrellas, como relámpagos nacidos nubes brillan los torrentes de su lluvia. Desde el fuerte Rudra, Maruts O con pechos brillantes, saltó a la vida para usted en el regazo de la radiante Prsni. 3. Ellos por goteo, como carreras de caballos en el de los caballos veloces, con los carros rápidos del arroyo se apresuran en su camino. Maruts con cascos de oro, vosotros los que hacen todas las cosas agitar Con correo con tu ciervos manchados, una mentalidad, a la comida. 4. Se han concedido de Mitra todo lo que vive, para alimentar, los que para siempre la causa de su baja rápidamente al flujo; ¿De quién son caballos ciervos manchados, cuyas riquezas nunca fallan, como los caballos a toda velocidad, con destino al polo en el trabajo. 5. Con vacas brillantes flarning cuya ubres llenen de leche, ancho de lanzas brillantes en sus caminos sin obstáculos, O Maruts, de acuerdo, como cisnes que buscan sus nidos, ven a disfrutar de la ovación de Meath. 6. A estas nuestras oraciones, oh Maruts, ven unánime, venid a nuestras libaciones como la gloria de los hombres. Haga que se hinchan como una yegua, en la ubre como una vaca, y por la gracia cantante de la canción con la fuerza abundancia. 7. Danos un corcel, oh Maruts migbty en el coche, la oración que prevalece que trae día de conmemoración por el día; Alimentos a su adoradores, a su bardo en los hechos podría dar de ganar la sabiduría, el poder no están lesionadas, sin igual. 8. Cuando los Maruts brillantes de pecho, pródiga de sus dones, se unen en el momento de felicidad a sus caballos a los coches, Entonces, como la vaca lechera alimenta a su cría en el patio de butacas, que afluya la alimentación para todos oblación-llevar a los hombres. 9. Sálvanos, Maruts, Vasus, desde el ofensor, el enemigo mortal que nos hace considerado como lobos. Con carro en llamas le brújula alrededor: O Rudras, desechado mortales del perno de foeman. 10. Maruts bien conocidas, vosotros, es que por supuesto maravilloso de la suya, cuando se ordeñan las ubres Prsni, cerca afín a ella. O cuando a la vergüenza el bardo que alabó, hijos de Rudra, oh vosotros infalible Trita traído a la decadencia. 11. Hacemos un llamamiento youi tal, Maruts grandes, a raíz de formas acostumbradas, para la oblación atención a Visnu Speeder-on. Con cucharas levantado, con la oración, buscamos de ellos preeminente, tonos de oro, la riqueza que todos alaban. 12. Ellos, los Dasagvas, en primer lugar trajo sacrificio: que al filo de la mañana se nos animar. Amanecer con su púrpura vigas descubrió el las noches, con gran luz resplandeciente como un mar ondulante de la leche. 13. Los Rudras se han regocijado Thern en las bandas se reunieron en los asientos de culto como en los ornamentos de color púrpura. Ellos con energía impetuosa hacer llover han tomado para sí un brillante y hermosa tonalidad. 14. Solicitar la protección de alta de nuestra ayuda, con esta nuestra adoración cantamos alabanzas a ellos, ¿A quién, para la asistencia, al igual que los cinco sacerdotes terrestres. Trita ha traído hasta aquí para ayudarnos en su coche. 15. Así que puede favorecer su ayuda se volvió para con nosotros, su bondad como un enfoque de vaca Iowing nosotros, Con qué os llevan a tu siervo en problemas, y liberar a tu siervo de burla y desprecio. ________________________________________ HIMNO XXXV. Hijo de las Aguas. 1. Ansioso por estropear mi flujo del habla, lo cuento: las inundaciones pueden Niño "aceptar mis canciones con buenos ojos. ¿No la rápida Hijo de Aguas hacen bello, pues ése es el que gozará de ellos? 2. Para él, hay que plantear bien la canción de moda, brotará del corazón. ¿No lo entiendo " El agradable Hijo de las Aguas por la grandeza de Divinidad ha producido todas las cosas existentes. 3. Algunas inundaciones se unen y otros unirse a ellos: die sonar ríos llenar un depósito común. Por todas partes las inundaciones brillantes han abarcado el resplandeciente brillo Los hijos de las Aguas. 4. Las aguas nunca hosco, doncellas jóvenes, cuidadosamente cubiertas, espera en él el joven. Él con rayos brillantes resplandece en la belleza espléndida, sin alimentar con madera. en las aguas, el aceite de envoltura. 5. Para él son tres Damas oftering alimentos para darle de comer, diosas al Dios a quien nadie puede lesionar. Dentro de las aguas, él ha presionado, como huecos, y bebe su leche, que ahora son madres primerizas hecho. 6. Aquí fue el nacimiento del caballo, la suya era la luz del sol. tú Guardar nuestros príncipes de embestida del opresor. Él, que mora indestructible, a una distancia de fuertes en bruto mentiras y los malos espíritus obrar. 7. Él, en cuya casa es el lleno Milch-vaca, se hincha el néctar de los dioses y los gatos viandas nobles. lle Hijo del Agua, cobrando fuerza en las aguas, brilla por su devoto para darle tesoros. 8. El que en las aguas con su propia divinidad pura brilla mucho, respetuoso de la ley, eterna- Los otros mundos son en verdad sus ramas, y las plantas nacen de él con toda su descendencia. 9. Las Aguas ha «Hijo resucitado, y vestido con un rayo subió á seno de la nube de rizado; Y teniendo con ellos su gloria supremas los juveniles, de color dorado, se mueven a su alrededor. 10. Oro en el formulario es que, como el oro para verle, su color es como el oro, el Hijo de las Aguas. Cuando él se sienta fresca de la casa natal de oro, los que presentan su oro dan comida para darle de comer. 11. Este nombre de la feria y este aspecto de él la hermosa aumento de las Aguas 'Hijo en secreto. ¿A quién aquí la juventud y baño de empleada, junto Kindle, su alimento es el aceite sagrado de color dorado. 12. Él, el más cercano amigo de muchos, vamos a adorar con sacrificio. y la reverencia y la ofrenda. Puedo hacer de espaldas a brillar, con chips que le proporcionen; la oferta de alimento y no con mis canciones lo exaltan. 13. El Bull ha establecido su propia vida de germen dentro de ellos. Él les chupa como un bebé, y le beso. Él, Hijo de las Aguas, de inmarcesible color, hadi entrado aquí como en el cuerpo de otro. 14. Mientras que aquí se habita en la estación más sublime, resplandece con los rayos que nunca pierda, El Agua, aceite de rodamiento para alimentar a sus ofispring, flujo, unos Juvenil, en viajes de él. 15. Agni, me dio un buen refugio para el pueblo, ya los príncipes excelente preparación. ¡Bendito el que todos los dioses lo que respecta a favor. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XXXVI varios dioses. 1. Agua y la leche se ha dotado, enviados a ti: los hombres le han drenado con los filtros y las piedras. Beba, Indra, desde el derecho del bowlfirst Hotar es tu-Soma santificado y vertido con Vasat y Svaha. 2. Ocupado con sacrificio, con ciervos manchados y lanzas, brillando en su camino con adornos, sí, nuestros amigos, Sentado en la hierba sagrada, los hijos del Bharata, beber de la taza del Soma Potar, Hombre O de los cielos. 3. Venga a nosotros, vosotros rápida para escuchar: como en el hogar sobre la hierba sagrada sentarse y disfrutar. Y, Tvastar, así de contenido se alegrará en el jugo con los dioses y diosas en compañía alegremente:. 4. Lleve el aquí dioses, Sage, y ofrecer sacrificios: en el asiento de tres altares te gusto, oh sacerdote. Aceptar para tu deleite la ofrecida meath Soma: bebida de la taza del Kindler y te llenará con una cuota de tu. 5. Este es el fortalecedor de la fuerza viril de tu cuerpo: la fuerza, la victoria por todo el tiempo se colocan dentro de tus brazos. Presionado por ti, Maghavan, se ofrece a ti: beber del cáliz de este Brahman, beber tu relleno. 6. Aceptar el sacrificio, marca de los dos, mi llamada: el sacerdote ha sentado él después de los textos antiguos. Mi oración que las ofertas que vengan sale tanto a los Reyes: Bebed el meath Soma de la Directora de la taza. ________________________________________ HIMNO XXXVII. Varios dioses. 1. Disfruta de tu relleno de Meath de la Copa del Hotar de: Adhvaryus que desea un proyecto completo derramado por él. Bring it él: la búsqueda de este que da. Otorgante de la riqueza, la bebida Sorna con la RTU de la copa de Hotar. 2. Aquel a quien de la vieja me pidió, lo que yo llamo ahora. Él debe ser invocado, su nombre es el que reparte, Aquí interpuesto por los sacerdotes es meath Soma. Otorgante de la riqueza, la bebida Soma con la RTU de la copa de Potar. 3. La grasa puede ser specdest los caballos con que eres el Señor de la Madera, unharming, fortalecer tú mismo. Dibujo y el embargo, audaz, tú que grantest la riqueza, la bebida Soma con la RTU de la copa de Nestar. 4. Desde taza Hotar y Potar él ha bebido y disfrutaron: la comida ha proferido le gustó de la taza de la Nestar. La cuarta copa tranquila, inmortal, que beba que da la riqueza, la copa de la riqueza que da Dios. 5. Yugo, oh Twain, a día su coche héroe de procrear, veloces hacia aquí: su lugar es perder-aquí. Mezclar las ofrendas, luego vienen aquí con el Meath, y beber el Soma, vosotros ricos en fuerza abundante. 6. Agni, el combustible y aceptar nuestro regalo ofrecido: aceptar la oración del hombre, acepta nuestra alabanza, has de hacer con todos, con RTU, oh excelente, de buena gana, que los grandes dioses todos los gustos de buena gana el don que traemos. ________________________________________ HIMNO XXXVIII. Savitar. 1. Savitar se alzan, este Dios, para acelerar, sacerdote que no descuide este deber más constante. Para los dioses, en verdad, le da rico tesoro, y bendice a quien los invita al banquete. 2. Después de haber subido a lo alto, los diferenciales de Dios broadhanded sus brazos ampliamente sucesivamente para que todos lo marca. Incluso las aguas que se doblen a su servicio: incluso este viento descansa en la región "rotación". 3. Aunque a cargo de corceles veloces que aún les desuncir: derrumbados por el carro de la flota ha se quedó de ir. Se ha comprobado así obró su prisa que se deslizan como serpientes. La noche siguió de cerca el dominio de Savitar. 4. Lo que está distribuida en teje de nuevo, volver a tejer: la habilidad sale de su mano de obra a medio terminar. Él ha surgido desde el reposo, y las estaciones se separaron: Savitar ha acercado, Dios, santos de mente. 5. viviendas Tlirough diversas, a través de toda la existencia, se extiende, que se manifiesta, a la luz del hogar de Agni. La madre da a su Hijo la parte goodliest, y ha acelerado Savitar al encuentro de su citación. 6. Él venga otra vez, sin doblar, de buena gana para la conquista: en casa era él, el amor de todas las cosas en movimiento. Cada hombre ha venido dejando su malas obras, después de la orden del Savitar semejante a Dios es. 7. Las fieras propaga a través del desierto en busca de su cuota de lugares acuosos que has puesto en las aguas. Los bosques se dan a las aves. Estos estatutos de la desobedezca a Dios ninguno Savitar. 8. Con una velocidad máxima, a toda prisa inquieta al atardecer Varuna busca su morada acuosa. A continuación, busca cada pájaro su nido, cada bestia su alojamiento. En lugar que le corresponde ha Savitar establecer cada criatura. 9. Aquel cuya alta ley no Varuna ni Indra no, Mitra, Aryaman, ni quebranta Rudra, Tampoco malvadas de corazón, aquí por mi bienestar lo invoco, Dios Savitar, con la adoración. 10. Que ellos que refuerzan dicha, y el pensamiento y la sabiduría, y el Señor Damas "y la ayuda Narasamsa nosotros. Que venga el bien para nosotros y la riqueza se reunieron, que seamos el amado de Dios Savitar. 11. Así que venga a nosotros el deseo de nuestros corazones ", la recompensa otorgada por ti, desde el cielo y la tierra y las aguas, Eso es estar bien con los amigos y los que te alaben, y, Savitar, con la cantante voz alta-alabando. ________________________________________ HIMNO Ashwins XXXIX. 1. SING como las dos piedras de prensa para este mismo fin, ven como dos avaros al árbol del tesoro; Como dos brahmanes alaban-cantando en la asamblea, al igual que los enviados del pueblo que se llama en muchos lugares. 2. Moviéndose a la mañana como dos héroes cargo chr-, como a un par de cabras habéis venido elección; Al igual que dos damas justo embellecer sus cuerpos, como un par casado racional entre la gente. 3. Al igual que a un par de cuernos de llegar primero a usward, al igual que a un par de cascos con el movimiento rápido; Ven como dos Cakavas en el gris de la mañana, ven como dos ruedas de los carros en la madrugada, os Poderoso. 4. Oso nosotros a través de los ríos como dos buques, sálvanos como fuisteis yugos, naves, radios y fellies. Sea como dos perros que no perjudicar a nuestros cuerpos; nos guarde, como dos muletas, que no caiga. 5. Al igual que el envejecimiento no dos vientos, dos ríos confluentes, vienen con la visión rápida como dos ojos que tenemos ante nosotros. Ven como dos manos más útil para el cuerpo, y nos guían como dos pies sobre lo que es precioso. 6. Así como dos labios que hablan con la boca la miel, incluso como dos pechos que alimentan nuestra existencia, Al igual que las dos fosas nasales que protegen a nuestro ser, que a nosotros como a nuestros oídos que escuchan con claridad. 7. Como dos manos dadles vosotros nos mayor vigor: el cielo y la tierra, como limitar las regiones aireado. Ashwins, estos himnos que la lucha de acercarse a usted, afilar vosotros como un hacha en una piedra de afilar. 8. Estas oraciones de nuestra exaltación de ti, oh Ashwins, tienen la GrtSamadas, por un laúd, ha preparado. Bienvenido ellos, oh héroes, y vienen bither. Fuertes pueden hablar. con los hombres valientes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XL. Soma y Pusan. 1. Soma y Pusan, padres de todas las riquezas, los padres de la tierra y los padres de los cielos altos, Usted Twain, dio a luz como protectores de todo el planeta, los dioses han hecho centro de la vida eterna. 2. En el nacimiento de estos dos dioses todos los dioses son felices: han causado la oscuridad, que no nos gusta, a desaparecer. Con éstos, con Soma y con Pusan, la India genera la leche madura caliente en la prima vacas lecheras. 3. Soma y Pusan, instamos a su carro aquí, el coche de siete wheeIed que las medidas de la región, Eso no se mueve todo, que se mueve a cada trimestre, y tiró de las riendas-quinquenio aprovechado por el pensamiento, os Poderoso. 4. Uno en el cielo de lo alto puso su morada, en la tierra y en el firmamento del otro. Estarán autorizados a revelar a nosotros una gran importancia del tesoro, que tanto anhelaba, rico en alimentos, fuente de placer. 5. Uno de ustedes Twain es el padre de todas las criaturas, la otherjourneys en adelante todos los contemplación. Soma y Pusan, la ayuda con mi pensamiento a favor: con ustedes podemos se rinde en todos los encuentros. 6. De mayo de Pusan agitar nuestro pensamiento, el todo-impulsa, puede Soma Señor nos conceda las riquezas riquezas. De mayo de Aditi la ayuda perfecta Diosa nosotros. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XLI. Diversas deidades. 1. O Vayu, vienen a nosotros con todos los mil carros que son tuyos, Equipo de transmisión, a beber el jugo de Soma. 2. Atraído por el equipo de ti, Oh Vayu, vamos, a ti se ofrece este, lo puro. Tú visites el apretador de la casa. 3. Indra y Vayu, elaborado por los equipos, Héroes vosotros, venga hoy y beber. Por el jugo brillante cuando blent con leche. 4. Este ha sido Soma derramada por vosotros, Lawstrengtheners, Mitra-Varuna! Escuchen aquí a esta mi llamada. 5. Los dos reyes que nunca dañar nada asiento en sus supremas casa, Las mil columnas, firmemente basada. 6. Alimentados con oblación, Reyes Sovran, Adityas, Señores de liberalidades. Ellos esperan de él, cuya vida es verdad. 7. Con vacas, Nasatyas, y con caballos, vamos, Ashwins, Rudras, a la casa Esto protegerá a sus héroes, así; 8. Estos dioses, ricos! lejos como ninguno, ni casi de pie que nos puede hacer daño, Sí, no mortal enemigo malicioso. 9. Como tal, oh Ashwins ansiado momento, nos conducen a la riqueza de género variado, La riqueza que nos llevará habitación y descansar. 10. En verdad Indra, conquistando todo, impele E'en poderoso miedo de distancia, Para la empresa es él y han hecho esperar. 11. Indra se misericordia de nosotros: el pecado no se nos llegan después, Y bueno será que nos siguen. 12. De todas las regiones del mundo permiten enviar Indra seguridad, El enemigo, domador, han hecho esperar. 13. O todos los dioses os, vienen hacia aquí: escuchar esta invocación mía, asiento Ustedes mismos sobre esta hierba sagrada. 14. Entre gunahotras IHE fuerte para usted es este proyecto alegrando dulce. Bebed de este jugo deleitable. 15. Vosotros Martus liderado por Indra, dioses con Pri § uno de sus bounteousest, Escucha a todos ustedes este llamado de la mía. 16. Mejor Madre, en el mejor de los Ríos, en el mejor de diosas, Sarasvati, Somos, como 'twere, de no honorabilidad y querida Madre, tú nos dan renombre. 17. En ti, Sarasvati, divina, todas las generaciones tienen su estancia. Sea, contento con los hijos de Sunahotra: Oh Diosa nos conceda descendencia. 18. Enriquecido con sacrificio, aceptar Sarasvati, estas oraciones de los nuestros, Pensamientos que GrtSamadas amado de los dioses traer, Santo, a ti. 19. Vosotros, que bendiga el sacrificio, salir, porque de cierto que elegimos a los dos, Y Agni que transmite nuestros dones. 20. Este sacrificio our.effectual, alcanzando el cielo, será el Cielo y la Tierra Presente á los dioses a día. 21. En tanto sus vueltas, vosotros unos inocente, los dioses Santo será que se sienten Hoy a beber el Soma aquí. ________________________________________ HIMNO Kapinjala XLII. 1. Diciendo a su carrera en voz alta con gritos repetidos, envía su voz como su barco un timonel. O Bird, ser ominoso de la suerte feliz de ninguna de las partes puede calamidad te sobrevendrá. 2. No permitas que el halcón matarte, ni el águila no dejar que el arquero te llegan de flecha rodamiento. Sin dejar de llorar en la región de los Padres, habla aquí auspicioso, teniendo feliz noticia. 3. Llevar buenas nuevas, Aves del augurio feliz, lo llames tú en voz alta al sur de nuestras viviendas, Así que ningún ladrón, ningún pecador puede nos oprimen. Fuerte podemos hablar, con los héroes, en la asamblea. ________________________________________ HIMNO XLIII. Kapinjala. 1. Aquí a la derecha Cantad cantores de himnos de alabanza, hasta los pájaros alados que a su debido tiempo hablar. Él, como: un pronuncia-Sama punteiro tanto las notas, experto en la modalidad de Trstup y de Gayatri. 2. Tú como el chantest punteiro-sacerdote la Sama, Pájaro, tú cantas en libaciones como a un hijo de Brahman. Así como un caballo vigoroso cuando se acerca a la yegua, nos anuncian forturue buena, Pájaro, por todos lados, proclamar en todas las direcciones suerte feliz, oh Bird. 3. Al cantar aquí, oh Bird. anunciar la buena suerte para nosotros, y cuando te sientas todavía piensan en nosotros con buenos pensamientos. Cuando tú cantas volando tú eres como un laúd. Con hijos valientes en el montaje podemos hablar en voz alta. ________________________________________ MABDALA 3 (la mayor parte de los himnos de este libro se atribuyen a Vishuámitra Gathina) Comprende 62 himnos, dirigidos principalmente a Agní e Indra. ________________________________________ HYMN I. Agni. 1. THOU, Agni, who wilt have the strong, hast made me the Soma's priest, to worship in assembly. Thou shinest to the Gods, I set the pressstones. I toil; be joyful in thyself, O Agni. 2 East have we turned the rite; may the hymn aid it. With wood and worship shall they honour Agni. From heaven the synods of the wise have learnt it: c'en for the quick and strong they seek advancement. 3 The Prudent, he whose will is pure, brought welfare, allied by birth to Heaven and Earth in kinship. The Gods discovered in the midst of waters beautiful Agni with the Sisters' labour. 4 Him, Blessed One, the Seven strong Floods augmented, him white at birth and red when waxen mighty. As mother mares run to their new-born you ling, so at his birth the Gods wondered at Agni. 5 Spreading with radiant limbs throughout the region, purging his power with wise purifications, Robing himself in light, the life of waters, lie spreads abroad his high and perfect glories. 6 He sought heaven's Mighty Ones, the unconsuming, the unimpaired, not clothed and yet not naked. Then they, ancient and young, who dwell together, Seven sounding Rivers, as one germ received him. 7 His piles, assuming every form, are scattered where flow sweet waters, at the spring of fatness; There stood the milch-kine with full-laden udders, and both paired Mighty Mothers of the Wondrous. 8 Carefully cherished, Son of Strength, thou shoncst assuming lasting and refulgent beauties. Full streams of fatness and sweet juice descended, there where the Mighty One grew strong by wisdom. 9 From birth he knew even his Father's bosom, he set his voices and his streams in motion; Knew him who moved with blessed Friends in secret, with the young Dames of heaven. He stayed not hidden. 10 He nursed the Infant of the Sire and Maker: alone the Babe sucked many a teeming bosom. Guard, for the Bright and Strong, the fellow-spouses friendly to men and bound to him in kinship. 11 The Mighty One increased in space unbounded; full many a glorious flood gave strength to Agni. Friend of the house, within the lap of Order lay Agni, in the Sister Rivers' service. 12 As keen supporter where great waters gather, light-shedder whom the brood rejoice to look on; He who begat, and will beget, the dawnlights, most manly, Child of Floods, is youthful Agni. 13 Him, varied in his form, the lovely Infant of floods and plants the blessed wood hath gendered. Gods even, moved in spirit, came around him, and served him at his birth, the Strong, the Wondrous. 14 Like brilliant lightnings, mighty luminaries accompany the light-diffusing Agni, Waxen, as 'twere in secret, in his dwelling, while in the boundless stall they milk out Amrta. 15 I sacrificing serve thee with oblations and crave with longing thy good-will and friendship. Grant, with the Gods, thy grace to him who lauds thee, protect us with thy rays that guard the homestead. 16 May we, O Agni, thou who leadest wisely, thy followers and masters of all treasures, Strong in the glory of our noble offspring, subdue the godless when they seek the battle. 17 Ensign of Gods hast thou become, O Agni, joy-giver, knower of all secret wisdom. Friend of the homestead, thou hast lightened mortals: carborne thou goest to the Gods, fulfilling. 18 Within the house hath sate the King immortal of mortals, filling full their sacred synods. Bedewed with holy oil he shineth widely, Agni, the knower of all secret wisdom. 19 Come unto us with thine auspicious friendship, come speeding, Mighty, with thy mighty succours. Grant us abundant wealth that saves from danger, that brings a good repute, a glorious portion. 20 To thee who art of old these songs, O Agni, have I declared, the ancient and the later. These great libations to the Strong are offiered: in every birth is Jatavedas stablished. 21 Stablished in every birth is Jatavedas, kindled perpetual by the Visvamitras. May we rest ever in the loving-kindness, in the auspicious grace of him the Holy. 22 This sacrifice of ours do thou, O Mighty, O truly Wise, bear to the Gods rejoicing. Grant us abundant food, thou priestly Herald, vouchsafe to give us ample wealth, O Agni. 23 As holy food, Agni, to thine'invoker give wealth in cattle, lasting, rich in marvels. To us he born a son, and spreading offspring. Agni, be this thy gracious will to us-ward. ________________________________________ HYMN II. Agni. 1. To him, Vaisvanara, who strengthens Holy Law, to Agni we present our praise like oil made pure. With thoughtful insight human priests bring him anear, our Herald from of old, as an axe forms a car. 2 He made the heaven and earth resplendent by his birth: Child of two Mothers he was meet to be implored, Agni, oblation-bearer, gracious, ever-young, infallible, rich in radiant light, the guest of men. 3 Within the range of their surpassinq power, by might, the Gods created Agni with inventive thought. I, eager to win strength, address him, like a steed, resplendent with his brilliance, with his ample light. 4 Eager to gain, we crave from him the friendly God strength confident, choiceworthy meet to be extolled: The Bhrgus' bounty, willing, strong with sages' lore, even Agni shining forth with light that comes from heaven. 5 For happiness, men, having trimmed the sacred grass, set Agni glorious for his strength before them here; Yea, with raised ladles, him bright, dear to all the Gods, perfecting aims of works, Rudra of solemn rites. 6 Around thy dwelling-place, O brightly-shining Priest, are men at sacrifice, whose sacred grass is trimmed. Wishing to do thee service, Agni, they are there, desirous of thy friendship grant them store of wealth. 7 He hath filled heaven and earth and the great realm of light, when at his birth the skilful held him in their hold. He like a horse is led forth to the sacrifice Sage, graciously inclined, that he may win us strength. 8 Honour the oblation-bearer, him who knows fair rites, serve ye the Household Friend who knows all things that be. He drives the chariot of the lofty ordinance: Agni most active, is the great High Priest of Gods. 9 They who are free from death, fain for him, purified three splendours of the mighty Agni, circling all. To man, for his enjoyment, one of these they gave: the other two have passed into the sister sphere. 10 Man's sacrificial food hath sharpened like an axe, for brightness, him the Sage of men, the people's Lord, Busied with sacred rites he mounts and he descends. He hath laid down his vital germ within these worlds. 11 He stirs with life in wombs dissimilar in kind, born as a Lion or a loudly-bellowing Bull: Vaisvanara immortal with wide-reaching might, bestowing goods and wealth on him who offiers gifts. 12 Vaisvanara, as of old, mounted the cope of heaven, heaven's ridge, well greeted, by those skilled in noble songs. He, as of old, producing riches for the folk, still watchful, traversesthe common way again. 13 For new prosperity we seek to Agni, him whose course is splendid, gold-haired, excellently bright, Whom Matarisvan stablished, dweller in the heaven, meet for high praise and holy, sage and true to Law. 14 As pure and swift of course, beholder of the light, who stands in heaven's bright sphere a sign, who wakes at dawn, Agni, the head of heaven, whom none may turn aside-to him the Powerful with mighty prayer we seek. 15 The cheerful Priest, the pure, in whom no guile is found, Friend of the House, praise-worthy, dear to all mankind, Fair to behold for beauty like a splendid car,- Agni the Friend of men we ever seek for wealth. ________________________________________ HYMN III. Agni. 1. To him who shines afar, Vaisvanara, shall bards give precious things that he may go on certain paths: For Agni the Immortal serves the Deities, and therefore never breaks their everlasting laws. 2 He, wondrous envoy, goes between the earth and heaven, firm seated as the Herald, great High Priest of men. He compassethwith rays the lofty dwelling-place, Agni, sent forward by the Gods, enriched with piayer. 3 Sages shall glorify Agni with earnest thoughts, ensign of sacrifice, who fills the synod full: In whom the singers have stored up their holy acts to him the worshipper looks for joy and happiness. 4 The Sire of sacrifice, great God of holy bards, Agni, the measure and the symbol of the priests, Hath entered heaven and earth that show in varied form: the Sage whom many love rejoiceth in his might. 5 Bright Agni with the bright car, Lord of green domains, Vaisvanara dweller in the floods, who finds the light, Pervading, swift and wild, encompassed round with powers, him very glorious have the Gods established here. 6 Agni, together with the Gods and Manu's folk by thought extending sacrifice in varied form, Goes, car-borne, to and fro with those who crown each rite, the fleet, the Household Friend, who turns the curse aside. 7 Sing, Agni, for long life to us and noble sons: teem thou with plenty, shine upon us store of food. Increase the great man's strength, thou ever-vigilant: thou, longing for the Gods, knowest their hymns full well. 8 The Mighty One, Lord of the people and their guest, the leader of their thoughts, devoted Friend of priests, Our solemn rites' announcer, Jatavedas, men with worship ever praise, with urgings for their weal. 9 Agni the God resplendent, giver of great joy, hath on his lovely car compassed the lands with, might. Let us with pure laudations in his house approach the high laws of the nourisher of multitudes. 10 I celebrate thy glories, O Vaisvanara, wherewith thou, O farsighted God, has found the light. Thou filledst at thy birth both worlds, the earth and heaven: all this, O Agni, hast thou compassed of thyself. 11 By his great skill the Sage alone hath brought to pass a great deed, mightier than Vaisvanara's wondrous acts. Agni sprang into being, magnifying both his Parents, Heaven and Earth, rich in prolific seed. ________________________________________ HYMN IV Apris. 1. BE friendly with each kindled log of fuel, with every flash bestow the boon of riches. Bring thou the Gods, O God, unto our worship: serve, well-inclined, as Friend thy friends, O Agni. 2 Agni whom daily Varuna and Mitra the Gods bring thrice a day to this our worship, Tanunapat, enrich with meath our service that dwells with holy oil, that offers honour. 3 The thought that bringeth every boon proceedeth to worship first the Priest of the libation, That we may greet the Strong One with our homage. Urged, may he bring the Gods, best Sacrificer. 4 On high your way to sacrifice was made ready; the radiant flames went upward to the regions. Full in the midst of heaven the Priest is seated: sirew we the sacred grass where Gods may rest them. 5 Claiming in mind the seven priests' burntoblations, inciting all, they came in settled order. To this our sacrifice approach the many who show in hero beauty at assemblies. 6 Night and Dawn, lauded, hither come together, both smiling, different are their forms in colour, That Varuna and Mitra may accept us, and Indra, girt by Maruts, with his glories. 7. I crave the grace of heaven's two chief Invokers: the seven swift steeds joy in their wonted manner. These speak of truth, praising the truth eternal, thinking on Order as the guards of Order. 8 May Bharati with all her Sisters, Ila accordant with the Gods, with mortalls Agni, Sarasvati with all her kindred Rivers, come to this grass, Three Goddesses, and seat them. 9 Well pleased with us do thou O God, O Tvastar, give ready issue to our procreant vigour, Whence springs the hero, powerful, skilled in action, lover of Gods, adjuster of the press-stones. 10 Send to the Gods the oblation, Lord of Forests; and let the Immolator, Agni, dress it. He as the truer Priest shall offer worship, for the Gods' generations well he knoweth. 11 Come thou to us, O Agni, duly kindled, together with the potent Gods and Indra. On this our grass sit Aditi, happy Mother, and let our Hail delight the Gods Immortal. ________________________________________ HYMN V. Agni. 1. AGNI who shines against the Dawns is wakened. The holy Singer who precedes the sages. With far-spread lustre, kindled by the pious, the Priest hath thrown both gates of darkness open. 2 Agni hath waxen mighty by laudations, to be adored with hymns of those who praise him. Loving the varied shows of holy Order at the first flush of dawn he shines as envoy. 3 Amid men's homes hath Agni been established, fulfilling with the Law, Friend, germ of waters. Loved and adored, the height he hath ascended, the Singer, object of our invocations. 4 Agni is Mitra when enkindled duly, Mitra as Priest, Varuna, Jatavedas; Mitra as active minister, and House-Friend, Mitra of flowing rivers and of mountains. 5 The Earth's, the Bird's dear lofty place he guardeth, he guardeth in his might the course of Surya, Guardeth the Seven-headed in the centre, guardeth sublime the Deities enjoyment. 6 The skilful God who knows all forms of knowledge made for himself a fair form, meet for worship. This Agni guards with care that never ceases the Sonia's skin, the Bird's place rich in fatness. 7 Agni hath entered longingly the longing shrine rich with fatness, giving easy access. Resplendent, pure, sublime and purifying, again, again he renovates his Mothers. 8 Born suddenly, by plants he grew to greatness, when tender shoots with holy oil increased him, Like waters lovely when they hasten downward may Agni in his Parents' lap protect us. 9 Extolled, the Strong shone forth with kindled fuel to the earth's centre, to the height of heaven. May Agni, Friend, adorable Matarisvan, as envoy bring the Gods unto our worship. 10 Best of all luminaries lofty Agni supported with his flame the height of heaven, When, far from Bhrgus, Matarisvan kindled the oblation-bearer where he lay in secret. 11 As holy food, Agni to thine invoker give wealth in cattle, lasting, rich in marvels. To us be born a son and spreading offspring. Agni, be this thy gracious will to us-word. ________________________________________ HYMN VI. Agni. 1. URGED on by deep devotion, O ye singers, bring, pious ones, the God-approaching ladle. Borne onward to the right it travels eastward, and, filled with oil, to Agni bears oblation. 2 Thou at thy birth didst fill both earth and heaven, yea, Most Adorable, thou didst exceed them. Even through the heaven's and through the earth's expanses let thy swift seventongued flames roll on, O Agni. 3 Both Heaven and Earth and Gods who should be worshipped establish thee as Priest for every dwelling, Whenever human families, God-devoted, bringing oblations; laud thy splendid lustre. 4 Firm in the Gods' home is the Mighty seated, between vast Heaven and Earth the well-beloved- Those Cows who yield, unharmed, their nectar, Spouses of the Far-Strider, everyoung, united. 5 Great are the deeds of thee, the Great, O Agni: thou by thy power hast spread out earth and heaven. As soon as thou wast born thou wast an envoy, thou, Mighty One, was Leader of the people. 6 Bind to the pole with cords of holy Order the long-maned ruddy steeds who sprinkle fatness. Bring hithier, O thou God, all Gods together: provide them noble worship, Jatavedas. 7 Even from the sky thy brilliant lights shone hither: still hast thou beamed through many a radiant morning, That the Gods praised their joyous Herald's labour eagerly burning, Agni, in the forests. 8 The Gods who take delight in air's wide region, or those the dwellers in heaven's realm of brightness, Or those, the Holy, prompt to hear, our helpers, who, carborne, turn their horses hither, Agni--- 9 With these, borne on one ear, Agni, approach us, or borne on many, for thy steeds are able. Bring, witb their Dames, the Gods, the Three and-Thirty, after thy Godlike nature, and be joyful. 10 He is the Priest at whose repeated worship even wide Heaven and Earth sing out for increase. They fair and true and holy coming forward stand at his sacrifice who springs from Order. 11 As holy food, Agni, to thine invoker give wealth in cattle, lasting, rich in marvels. To us be born a son and spreading offspring. Agni, be this thy gracious will to usward. ________________________________________ HYMN VII. 1. THE seven tones risen from the whitebacked viand have made their way between the pair of Mothers. Both circumjacent Parents come together to yield us length of days they hasten forward. 2 The Male who dwells in heaven hath Mares and Milchkine: he came to Goddesses who bring sweet treasure. To thee safe resting in the seat of Order the Cow alone upon her way proceedeth. 3 Wise Master, wealthy finder-out of riches, he mounted those who may with case be guided. He, dark-backed, manifold with varied aspect, hath made them burst forth from their food the brush-wood. 4 Strength-giving streams bear hither him eternal, fain to support the mighty work. of Tvastar. He, flashing in his home with all his members, hath entered both the worlds as they were single. 5 They know the red Bull's blessing, and are joyful under the flaming-coloured Lord's dominion: They who give shine from heavenwith fair effulgence, whose lofty song like Ila must be honoured. 6 Yea, by tradition from the ancient sages they brought great strength from the two mighty Parents, To where the singer's Bull, the night's dispeller, after his proper law hath waxen stronger. 7 Seven holy singers guard with five Adhvaryus the Bird's beloved firmly-settled station. The willing Bulls, untouched by old, rejoice them: as Gods themselves the ways of Gods they follow. 8 I crave the grace of heaven's two chief Invokers: the seven swift steeds joy in their wonted manner. These speak of truth, praising the Truth Eternal, thinking on Order as the guards of Order. 9 The many seek the great Steed as a stallion: the reins obey the Lord of varied colour. O heavenly Priest, most pleasant, full of wisdom, bring the great Gods to us, and Earth and Heaven. 10 Rich Lord, the Mornings have gleamed forth in splendour, fair-rayed, fair-speaking, worshipped with all viands, Yea, with the glory of the earth, O Agni. Forgive us, for our weal, e'en sin cornmitted. 11 As holy food, Agni, to thine invoker, give wealth in cattle, lasting, rich in marvels. To us be born a son, and spreading offspring Agni, be this thy gracious will to usward. ________________________________________ HYMN VIII Sacrificial Post. 1. GOD-SERVING men, O Sovran of the Forest, with heavenly meath at sacrifice anoint thee. Grant wealth to us when thou art standing upright as when reposing on this Mother's bosom. 2 Set up to eastward of the fire enkindled, accepting prayer that wastes not, rich in hero. Driving far from us poverty and famine, lift thyself up to bring us great good fortune. 3 Lord of the Forest, raise. thyself up on the loftiest spot of earth. Give splendour, fixt and measured well, to him who brings the sacrifice. 4 Well-robed, enveloped he is come, the youthful: springing to life his glory waxeth greater. Contemplative in mind and God-adoring, sages of high intelligence upraise him. 5 Sprung up he rises in the days' fair weather, increasing in the men-frequented synod. With song the wise and skilful consecrate him: his voice the God-adoring singer utters. 6, Ye whom religious men have firmly planted; thou Forest Sovran whom the axe hath fashioned,- Let those the Stakes divine which here are standing be fain to grant us wealth with store of children. 7 O men who lift the ladles up, these hewn and planted in the ground, Bringing a blessing to the field, shall bear our precious gift to Gods. 8 Adityas, Rudras, Vasus, careful leaders, Earth, Heaven, and Prthivi and Air's mid-region, Accordant Deities shall bless our worship and make our sacrifice's ensign lofty. 9 Like swan's that flee in lengthened line, the Pillars have come to us arrayed in brilliant coIour. They, lifted up on high, by sages, eastward, go forth as Gods to the God's dwelling-places. 10 Those Stakes upon the earth with rings that deck them seem to the eye like horns of horned creatures; Or, as upraised by priests in invocation, let them assist us in the rush to battle. 11 Lord of the Wood, rise with a hundred branches. with thousand branches may we rise to greatness, Tlou whom this hatchct, with an edge well whetted for great felicity, hath brought before us. ________________________________________ HYMN IX. 1. WE as thy friends have chosen thee, mortals a God, to be our help, The Waters' Child, the blessed, the resplendent One, victorious and beyond compare. 2 Since thou delighting in the woods hast gone unto thy mother streams, Not to be scorned, Agni, is that return of thine when from afar thou now art here. 3 O'er pungent smoke host thou prevailed, and thus art thou benevolent. Some go before, and others round about thee sit, they in whose friendship thou hast place. 4 Him who had passed beyond his foes, beyond continual pursuits, Him the unerring Ones, observant, found in floods, couched like a lion in his lair. 5 Him wandering at his own free will, Agni here hidden from our view, Him Matarisvan brought to us from far away produced by friction, from the Gods. 6 O Bearer of Oblations, thus mortals received thee from the Gods, Whilst thou, the Friend of man, guardest each sacrifice with thine own power, Most Youthful One. 7 Amid thy wonders this is good, yea, to the simple is it clear, When gathered round about thee, Agni, lie the herds where thou art kindled in the morn. 8 Offer to him who knows fair rites, who burns with purifying glow, Swift envoy, active, ancient, and adorable: serve ye the God attentively. 9 Three times a hundred Gods and thrice a thousand, and three times ten and nine have worshipped Agni, For him spread sacred grass, with oil bedewed him, and stablished him as Priest and Sacrificer. ________________________________________ HYMN X. Agni. 1. THEE Agni, God, Imperial Lord of all mankind, do mortal men With understanding kindle at thesacrifice. 2 They laud thee in their solemn rites, Agni, as Minister and Priest, Shine forth in thine own home as guardian of the Law. 3 He, verily, who honours thee with fuel, Knower of all life, He, Agni! wins heroic might, he prospers well. 4 Ensign of sacrifices, he, Agni, with Gods is come to us, Decked by the seven priests, to him who bringeth gifts. 5 ToAgni, the Invoking Priest, offer your best, your lofty speech, To him Ordainer-like who brings the light of songs. 6 Let these our hymns make Agni grow, whence, meet for laud, he springs to life, To mighty strength and great possession, fair to see. 7 Best Sacrificer, bring the Gods, O Agni, to the pious man: A joyful Priest, thy splendour drive our foes afar 8 As such, O Purifier, shine on us heroic glorious might: Be nearest Friend to those who laud thee, for their weal. 9 So, wakeful, versed in sacred hymns, the holy singers kindly thee. Oblation-bearer, deathless, cherisher of strength. ________________________________________ HYMN Xl. Agni. 1. AGNI is Priest, the great High Priest of sacrifice, most swift in act: He knows the rite in constant course. 2 Oblation-bearer, deathless, well inclined, an eager messenger, Agni comes nigh us with the thought. 3 Ensign of sacrifice from of old, Agni well knoweth with his thought To prosper this man's aim and hope. 4 Agni, illustrious from old time, the Son of Strength who knows all life, The Gods have made to their Priest. 5 Infallible is Agni, he who goes before the tribes of men, A chariot swift and ever new. 6 Strength of the Gods which none may harm, subduing all his enemies, Agni is mightiest in fame. 7 By offering sacred food to him the mortal worshipper obtains. A home from him whose light makes pure. 8 From Agni, by our hymns, may we gain all things that bring happiness, Singers of him who knows all life. 9 O Agni, in our deeds of might may we obtain all precious things: Tle Gods are centred all in thee. ________________________________________ HYMN XII. Indra-Agni. 1. MOVED, Indra-Agni, by our hymn, come to the juice, the precious dew: Dr.ink ye thereof, impelled by song. 2 O Indra-Agni, with the man who lauds you comes the wakening rite: So drink ye both this juice assured. 3 Through force of sacrifice I choose Indra-Agni who love the wise: With Sorna let these sate them here. 4 Indra and Agni I invoke, joint-victors, bounteous, unsubdued, Foe-slayers, best to win the spoil. 5 Indra and Agni, singers skilled in melody hymn you, bringing lauds: I choose you for the sacred food. 6 Indra and Agni, ye cast down the ninety forts which DAsas held, Together, with one mighty deed. 7 To Indra-Agni eeverent thoughts go forward from the holy task Along the path of sacred Law. 8 O Indra-Agni, powers are yours, and dwellings and delightful food Good is your readiness to act. 9 Indra and Agni, in your deeds of might ye deck heaven's lucid realms: Famed is that hero strength of yours. ________________________________________ HYMN XIII. Agni. 1. To Agni, to this God of yours I sing aloud with utmost power. May he come to us with the Gods, and sit, best Offerer, on the grass. 2 The Holy, whose are earth and heaven, and succour waits upon his strength; Him men who bring oblations laud, and they who wish to gain, for grace. 3 He is the Sage who guides these men, Leader of sacred rites is he. Him your own Agni, serve ye well, who winneth and bestoweth wealth. 4 So may the gracious Agni grant most goodly shelter for our use; Whence in the heavens or in the floods he shall pour wealth upon our lands. 5 The singers kindle him, the Priest, Agni the Lord of tribes of men, Resplendent and without a peer through his own excellent designs. 6 Help us, thou Brahman, best of all invokers of the Gods in song. Beam, Friend of Maruts, bliss on us, O Agni, a most liberal God. 7 Yea, grant us treasure thousandfold with children and with nourishment, And, Agni, splendid hero strength, exalted, wasting not away. ________________________________________ HYMN XIV. Agni. 1 THE pleasant Priest is come into the synod, true, skilled in sacrifice, most wise, Ordainer. Agni, the Son of Strength, whose car is lightning, whose hair is flame, hath shown on earth his lustre. 2 To thee I offer reverent speech: accept it: to thee who markest it, victorious, faithful! Bring, thou who knowest, those who know, and seat thee amid the sacred grass, for help, O Holy. 3 The Two who show their vigour, Night and Morning, by the wind's paths shall haste to thee O Agni. When men adorn the Ancient with oblations, these seek, as on two chariot-seats, the dwelling. 4 To thee, strong Agni! Varuna and Mitra and all the Maruts sang a song of triumph, What time unto the people's lands thou camest, spreading them as the Sun of men, with lustre. 5 Approaching with raised hands and adoration, we have this day fulfilled for thee thy longing. Worship the Gods with most devoted spirit, a Priest with no unfriendly thought, O Agni. 6 For, Son of Strength, from thee come many succours, and powers abundant that a God possesses. Agni, to us with speech that hath no falsehood grant riches, real, to be told in thousands. 7 Whatever, God, in sacrifice we mortals have wrought is all for thee, strong, wise of purpose! Be thou the Friend of each good chariot's master. All this enjoy thou here, immortal Agni. ________________________________________ HYMN XV. Agni. 1. RESPLENDENT with thy wide-extending lustre, dispel the terrors of the fiends who hate us May lofty Agni be my guide and shelter, the easily-invoked, the good Protector. 2 Be thou To us, while now the morn is breaking, be thou a guardian when the Sun hath mounted.. Accept, as men accept a true-born infant, my laud, O Agni nobly born in body. 3 Bull, who beholdest men, through many mornings, among the dark ones shine forth red, O Agni. Lead us, good Lord, and bear us over trouble: Help us who long, Most Youthful God, to riches. 4 Shine forth, a Bull invincible, O Agni, winning by conquest all the forts and treasures, Thou Jatavedas who art skilled in guiding, the chief high saving sacrifice's Leader. 5 Lighting Gods hither, Agni, wisest Singer, bring thou to us many and flawless shelters. Bring vigour, like a car that gathers booty: bring us, O Agni, beauteous.Rarth and Heaven. 6 Swell, O thou Bull and give those powers an impulse, e'en Earth and Heaven who yield their milk in plenty, Shining, O God, with Gods in clear effulgence. Let not a mortal's evil will obstruct us. 7 Agni, as holy food to thine invoker, give wealth in cattle, lasting, rich in marvels. To us be born a son and spreading ofrspring. Agni, be this thy gracious will to us-ward. ________________________________________ HYMN XVI. Agni. 1. THIS Agni is the Lord of great felicity and hero Strength; Lord of wealth in herds of kine; Lord of the battles with the foe. 2 Wait, Maruts, Heroes, upon him the Prosperer in whom is bliss-increasing wealth; Who in fights ever conquer evil-hearted men, who overcome the enemy. 3 As such, O Agni, deal us wealth and hero might, O Bounteous One! Most lofty, very glorious, rich in progeny, free from disease and full of power. 4 He who made all that lives, who passes all in might, who orders service to the Gods, He works among the Gods, he works in hero strength, yea, also in the praise of men. 5 Give us not up to indigence, Agni, nor want of hero sons, Nor, Son of Strength, to lack of cattle, nor to blame. Drive. thou our enemies away. 6 Help us to strength, blest Agni! rich in progeny, abundant, in our sacrifice. Flood us with riches yet more plenteous, bringing weal, with high renown, most Glorious One! ________________________________________ HYMN XVII. Agni. 1. DULY enkindled after ancient customs, bringing all treasures, he is balmed with unguents,- Flame-haired, oil-clad, the purifying Agni, skilled in fair rites, to bring the Gods for worship. 2 As thou, O Agni, skilful Jatavedas, hast sacrificed as Priest of Earth, of Heaven, So with this offering bring the Gods, and prosper this sacrifice today as erst for Manu. 3 Three are thy times of life, O Jatavedas, and the three mornings are thy births, O Agni. With these, well-knowing, grant the Gods' kind favour, and help in stir aiid stress the man who worships. 4 Agni most bright and fair with song we honour, yea, the adorable, O Jatavedas. Thee, envoy, messenger, oblation-bearer, the Gods have made centre of life eternal. 5 That Priest before thee, yet more skilled in worship, stablished of old, healthgiver by his nature,- After his custom offer, thou who knowest, and lay our sacrifice where Gods may taste it. ________________________________________ HYMN XVIII. Agni. 1. AGNI, be kind to us when we approach thee good as a friend to friend, as sire and mother. The races of mankind are great oppressors burn up malignity that strives against us. 2 Agni, burn up the unfriendly who are near us, burn thou the foeman's curse who pays no worship. Burn, Vasu, thou who markest well, the foolish: let thine eternal nimble beams surround thee. 3 With fuel, Agni, and with oil, desirous, mine offering I present for strength and conquest, With prayer, so far as I have power, adoring-this hymn divine to gain a hundred treasures. 4 Give with thy glow, thou Son of Strength, when lauded, great vital power to those who toil to serve thee. Give richly, Agni, to the Visvamitras in rest and stir. Oft have we decked thy body. 5 Give us, O liberal Lord, great gtore of riches, for, Agni, such art thou when duly kindled. Thou in the happy singer's home bestowest, amply with arms extended, things of beauty. ________________________________________ HYMN XIX. Agni. 1. Aow, quick, sage, infallible, all-knowing, I choose to be our Priest at this oblation. In our Gods' service he, best skilled, shall worship: may he obtain us boons for strength and riches. 2 Agni, to thee I lift the oil-fed ladle, bright, with an offering, bearing our oblation. From the right hand, choosing the Gods' attendance, he with rich presents hath arranged the worship. 3 Of keenest spirit is the man thou aidest give us good offspring, thou who givest freely. In power of wealth most rich in men. O Agni, of thee, the Good, may we sing forth fair praises. 4 Men as they worship thee the God, O Agni, have set on thee full many a brilliant, aspect. So bring Most Youthful One, the Gods' asserrigly, the Heavenly Host which thou to-day shalt honour. 5 When Gods anoint thee Priest at their oblation, and seat thee for thy task as Sacrificer, O Agni, be thou here our kind defender, and to ourselves vouchsafe the gift of glory. ________________________________________ HYMN XX Agni. 1. WITH lauds at break of morn the priest invoketh Agni, Dawn, Dadhikras, and both the Asvins. With one consent the Gods whose light is splendid, longing to taste our sacrifice, shall hear us. 2 Three are thy powers, O Agni, three thy stations, three are thy tongues, yea, many, Child of Order! Three bodies hast thou which the Gods delight in: with these protect our hymns with care unceasing. 3 O Agni, many are the names thou bearest, immortal, God, Divine, and Jatavedas. And many charms of charmers, All-Inspirer! have they laid in thee, Lord of true attendants! 4 Agni, like Bhaga, leads the godly people, he who is true to Law and guards the seasons. Ancient, all-knowing, he the Vrtra-slayer shall bear the singer safe through every trouble. 5 I call on Savitar the God, on Morning, Brhaspati, and Dadhikras, and Agni, On Varuna and Mitra, on the Asvins, Bhaga, the Vasus, Rudras and Adityas. ________________________________________ HYMN XXI. Agni. 1. SET this our sacrifice among the Immortals: be pleased with these our presents, Jatavedas. O Priest, O Agni, sit thee down before us, and first enjoy the drops of oil and fatness. 2 For thee, O Purifier, flow the drops of fatness rich in oil. After thy wont vouchsafe to us the choicest boon that Gods may feast. 3 Agni, Most Excellent! for thee the Sage are drops that drip with oil. Thou art enkindled as the best of Seers. Help thou the sacrifice. 4 To thee, O Agni, mighty and resistless, to thee stream forth the drops of oil and fatness. With great light art thou come, O praised by poets! Accept our offering, O thou Sage. 5 Fatness exceeding rich, extracted from the midst,-this as our gift we offer thee. Excellent God, the drops run down upon thy skin. Deal them to each among the Gods. ________________________________________ HYMN XXII. Agni. 1 THIS is that Agni whence the longing Indra took the pressed Soma deep within his body. Winner of spoils in thousands, like a courser, with praise art thou exalted, Jatavedas. 2 That light of thine in heaven and earth, O Agni, in plants, O Holy One, and in the waters, Wherewith thou hast spread wide the air's mid-region-bright is that splendour, wavy, man-beholding. 3 O Agni, to the sea of heaven thou goest: thou hast called hither Gods beheld in spirit. The waters, too, come hither, those up yonder in the Sun's realm of light, and those beneath it. 4 Let fires that dwell in mist, combined with those that have their home in floods, Guileless accept our sacrifice, great viands free from all disease. 5 Agni, as holy food to thine invoker give wealth in cattle, lasting, rich in marvels. To us be born a son and spreading offspring. Agni, be this thy gracious will to us-ward. ________________________________________ HYMN XXIII. Agni. 1. RUBBED into life, well stablished in the dwelling, Leader of sacrifice, the Sage, the youthful, Here in the wasting fuel Jatavedas, eternal, hath assumed immortal being. 2 Both Bharatas, Devasravas, Devavata, have strongly rubbed to life effectual Agni. O Agni, look thou forth with ample riches: be, every day, bearer of food to feed us. 3 Him nobly born of old the fingers ten produced, him whom his Mothers counted dear. Praise Devavata's Agni, thou Devasravas, him who shall be the people's Lord. 4 He set thee in the earth's most lovely station, in Ila's place, in days of fair bright weather. On man, on Apaya, Agni! on the rivers Drsadvati, Sarasvati, shine richly. 5 Agni, as holy food to thine invoker give wealth in cattle, lasting, rich in marvels. To us be born a son and spreading offspring Agni, be this thy gracious will to us-ward ________________________________________ HYMN XXIV. Agni. 1. AGNI, subdue opposing bands, and drive our enemies away. Invincible, slay godless foes: give splendour to the worshipper. 2 Lit with libation, Agni, thou, deathless, who callest Gods to feast, Accept our sacrifice with joy. 3 With splendour, Agni, Son of Strength, thou who art worshipped, wakeful One. Seat thee on this my sacred grass. 4 With all thy fires, with all the Gods, Agni, exalt the songs we sing. And living men in holy rites. 5 Grant, Agni, to the worshipper wealth rich in heroes, plenteous store, Make thou us rich with many sons. ________________________________________ HYMN XXV. Agni. 1. THOU art the sapient Son of Dyaus, O Agni, yes and the Child of Earth, who knowest all things. Bring the Gods specially, thou Sage, for worship. 2. Agni the wise bestows the might of heroes grants strengthening food, preparing it for nectar. Thou who art rich in food bring the Gods hither. 3 Agni, infallible, lights Earth and Heaven, immortal Goddesses gracious to all men,- Lord through his strength, splendid through adorations. 4 Come to the sacrifice, Agni and Indra come to the offerer's house who hath the Soma. Come, friendly-minded, Gods, to drink the Soma. 5 In the floods' home art thou enkindled, Agni, O Jatavedas, Son of Strength, eternal, Exalting with thine help the gatheringplaces. ________________________________________ HYMN XXVI. Agni. 1. REVERING in our heart Agni Vaisvanara, the finder of the light, whose promises are true, The liberal, gladsome, car-borne God we Kusikas invoke him with oblation, seeking wealth with songs. 2 That Agni, bright, Vaisvanara, we invoke for help, and Matarisvan worthy of the song of praise; Brhaspati for man's observance of the Gods, the Singer prompt to hear, the swiftly-moving guest. 3 Age after age Vaisvanara, neighing like a horse, is kindled with the women by the Kusikas. May Agni, he who wakes among Immortal Gods, grant us heroic strength and wealth in noble steeds. 4 Let them go forth, the strong, as flames of fire with might. Gathered for victory they have yoked their spotted deer. Pourers of floods, the Maruts, Masters of all wealth, they who can ne'er be conquered, make the mountains shake. 5 The Maruts, Friends of men, are glorious as the fire: their mighty and resplendent succour we implore. Those storming Sons of Rudra clothed in robes of rain, boon-givers of good gifts, roar as the lions roar. 6 We, band on band and troop following troop, entreat with fair lauds Agni's splendour and the Maruts' might, With spotted deer for steeds, with wealth that never fails, they, wise Ones, come to sacrifice at our gatherings. 7 Agni am I who know, by birth, all creatures. Mine eye is butter, in my mouth is nectar. I am light threefold, measurer of the region exhaustless heat am I, named burnt-oblation. 8 Bearing in mind a thought with light accordant, he purified the Sun with three refinings; By his own nature gained the highest treasure, and looked abroad over the earth and heaven. 9 The Spring that fails not with a hundred streamlets, Father inspired of' prayers that men should utter, The Sparkler, joyous in his Parents' bosorn, -him, the Truth-speaker, sate ye, Earth and Heaven. ________________________________________ HYMN XXVII. Agni. 1. IN ladle dropping oil your food goes in oblation up to heaven, Goes to the Gods in search of bliss. 2 Agni I laud, the Sage inspired, crowner of sacrifice through song, Who listens and gives bounteous gifts. 3 O Agni, if we might obtain control of thee the potent God, Then should we overcome our foes. 4 Kindled at sacrifices he is Agni, hallower, meet for praise, With flame for hair: to him we seek. 5 Immortal Agni, shining far, enrobed with oil, well worshipped, bears The gifts of sacrifice away. 6 The priests with ladles lifted up, worshipping here with holy thought, Have brought this Agni for our aid. 7 Immortal, Sacrificer, God, with wondrous power he leads the way, Urging the great assembly on. 8 Strong, he is set on deeds ofstrength. In sacrifices led in front, As Singer he completes the rite. 9 Excellent, he was made by thought. The Germ of beings have I gained, Yea, and die Sire of active strength. 10 Thee have I stablished, Excellent, O strengthened by the sage's prayer, Thee, Agni, longing, nobly bright. 11 Agni, the swift and active One, singers, at time of sacrifice, Eagerly kindle with their food. 12 Agni the Son of Strength who shines up to the heaven in solemn rites, The wise of heart, I glorify. 13 Meet to be lauded and adored, showing in beauty through the dark, Agni, the Strong, is kindled well. 14 Agni is kindled as a bull, like a horsebearer of the Gods: Men with oblations worship him. 15 Thee will we kindle as a bull, we who are Bulls ourselves, O Bull. Thee, Agni, shining mightily. ________________________________________ HYMN XXVIII. Agni. 1. AGNI who knowest all, accept our offering and the cake of meal, At dawn's libation, rich in prayer! 2 Agni, the sacrificial cake hath been prepared and dressed for thee: Accept it, O Most Youthful God. 3 Agni, enjoy the cake of meal and our oblation three days old: Thou, Son of Strength, art stablished at our sacrifice. 4 Here at the midday sacrifice enjoy thou the sacrificial cake, wise, Jatavedas! Agni, the sages in assemblies never minish the portion due to thee the Mighty. 5 O Agni, at the third libation takewith joy the offered cake of sacrifice, thou, Son of Strength. Through skill in song bear to the Gods our sacrifice, watchful and fraught with riches, to Immortal God. 6 O waxing Agni, knower, thou, of all, accept our gifts, the cake, And that prepared ere yesterday. ________________________________________ HYMN XXIX. Agni. 1. HERE is the gear for friction, here tinder made ready for the spark. Bring thou the Matron: we will rub Agni in ancient fashion forth. 2 1n the two fire-sticks Jatavedas lieth, even as the well-set germ in pregnant women, Agni who day by day must be exalted by men who watch and worship with oblations. 3 Lay this with care on that which lies extended: straight hath she borne the Steerwhen made prolific. With his red pillar-radiant is his splendour -in our skilled task is born the Son of Ila. 4 In Ila's place we set thee down, upon the central point of earth, That, Agni Jatavedas, thou mayst bear our offerings to the Gods. 5 Rub into life, ye men, the Sage, the guileless, Immortal, very wise and fair to look on. O men, bring forth the most propitious Agni, first ensign of the sacrifice to eastward. 6 When with their arms they rub him straight he shineth forth like a strong courser, red in colour, in the wood. Bright, checkless, as it were upon the Atvins' path, lie passeth by the stones and burneth up the grass. 7 Agni shines forth when born, observant, mighty, the bountiful, the Singar praised by sages; Whom, as adorable and knowing all things, Gods set at solemn rites as offeringbearer. 8 Set thee, O Priest, in, thine own place, observant: lay down the sacrifice in the home of worship. Thou, dear to Gods, shalt serve them with oblation: Agni, give long life to the sacrificer. 9 Raise ye a mighty smoke, my fellow-workers! Ye shall attain to wealth without obstruction. This Agni is the battle-winning Hero by whom the Gods have overcome the Dasyus. 10 This is thine ordered place of birth whence sprung to life thou shonest forth. Knowing this, Agni, sit thee down, and prosper thou the songs we sing. 11 As Germ Celestial he is called Tanunapat, and Narasamsa born diffused in varied shape. Formed in his Mother he is Matarisvan; he hath, in his course, become the rapid flight of wind. 12 With strong attrition rubbed to life, laid down with careful hand, a Sage, Agni, make sacrifices good, and for the pious bring the Gods. 13 Mortals have brought to life the God Immortal, the Conqueror with mighty jaws, unfailing. The sisters ten, unwedded and united, together grasp the Babe, the new-born Infant. 14 Served by the seven priests, he shone forth from ancient time, when in his Mother's bosom, in her lap, he glowed. Giving delight each day he closeth not his eye, since from the Asura's body hewas brought to life. 15 Even as the Maruts, onslaughts who attack the foe, those born the first of all knew the full power of prayer. The Kusikas have made the glorious hymn ascend, and, each one singly in his home, have kindled fire. 16 As we, O Priest observant, have elected thee this day, what time the solemn sacrifice began, So surely hast thou worshipped, surely hast thou toiled: come thou unto the Soma, wise and knowing all. ________________________________________ HYMN XXX. Indra. 1. THE friends who offer Soma long to find thee: they pour forth Soma and present their viands. They bear unmoved the cursing of the people, for all our wisdom comes from thee, O Indra. 2 Not far for thee are mid-air's loftiest regions: start hither, Lord of Bays, with thy Bay Horses. Made for the Firm and Strong are these libations. The pressing-stones are set and fire is kindled. 3 Fair cheeks hath Indra, Maghavan, the Victor, Lord of a great host, Stormer, strong in action. What once thou didst in might when mortals vexed thee,-where now, O Bull, are those thy hero exploits? 4 For, overthrowing what hath ne'er been shaken, thou goest forth alone destroying Vrtras. For him who followeth thy Law the mountains and heaven and earth stand as if firmly stablished. 5 Yea, Much-invoked! in safety through thy glories alone thou speakest truth as Vrtra's slayer. E'en these two boundless worlds to thee, O Indra, what time thou graspest them, are but a handful. 6 Forthwith thy Bay steeds down the steep, O Indra, forth, crushing foemen, go thy bolt of thunder! Slay those who meet thee, those who flee, who follow: make all thy promise true; be all completed. 7 The man to whom thou givest as Provider enjoys domestic plenty undivided. Blest, Indra, is thy favour dropping fatness: thy worship, Much-invoked! brings gifts in thousands. 8 Thou, Indra, Much-invoked! didst crush to pieces Kunaru handless fiend who dwelt with Danu. Thou with might, Indra, smotest dead the scorner, the footless Vrtra as he waxed in vigour. 9 Thou hast established in her seat, O Indra, the level earth, vast, vigorous, unbounded. The Bull hath propped the heaven and air's mid-region. By thee sent onward let the floods flow hither. 10 He who withheld the kine, in silence I yielded in fear before thy blow, O Indra. He made paths easy to drive forth the cattle. Loud-breathing praises helped the Much-invoked One. 11 Indra alone filled full the earth and heaven, the Pair who meet together, rich in treasures. Yea, bring thou near us from the air's mid-region strength, on thy car, and wholesome food, O Hero. 12 Surya transgresses not the ordered limits set daily by the Lord of Tawny Coursers. When to the goal he comes, his journey ended, his Steeds he looses: this is Indra's doing. 13 Men gladly in the course of night would look on the broad bright front of the refulgent Morning; And all acknowledge, when she comes in glory, the manifold and goodly works of Indra. 14 A mighty splendour rests upon her bosom: bearing ripe milk the Cow, unripe, advances. All sweetness is collected in the Heifer, sweetness which Indra made for our enjoyment. 15 Barring the way they come. Be firm, O Indra; aid friends to sacrifice and him who singeth. These must be slain by thee, malignant mortals, armed with ill arts, our quiverbearing foemen. 16 A cry is beard from enemies most near us: against them send thy fiercest-flaming weapon. Rend them from under, crush them and subdue them. Slay, Maghavan, and make the fiends our booty. 17 Root up the race of Raksasas, O Indra rend it in front and crush it in the middle. How long hast thou bebaved as one who wavers? Cast thy hot dart at him who hates devotion: 18 When borne by strong Steeds for our weal, O Leader, thou seatest thee at many noble viands. May we be winners of abundant riches. May Indra be our wealth with store of children. 19 Bestow on us resplendent wealth. O Indra let us enjoy thine overflow of bounty. Wide as a sea our longing hath expanded, fulfil it, O thou Treasure-Lord of treasures. 20 With kine and horses satisfy this longing with very splendid bounty skill extend it. Seeking the light, with hymns to thee, O Indra, Kusikas have brought their gift, the singers. 21 Lord of the kine, burst the kine's stable open: cows shall be ours, and strength that wins the booty. Hero, whose might is true, thy home is heaven: to us, O Maghavan, grant gifts of cattle. 22 Call we on Maghavan, auspicious Indra, best Hero in this fight where spoil is gathered, The Strong who listens, who gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers riches. ________________________________________ HYMN XXXI. Indra. 1. WISE, teaching, following the thought of Order, the sonless gained a grandson from his daughter. Fain, as a sire, to see his child prolific, he sped to meet her with an eager spirit. 2 The Son left not his portion to the brother, he made a home to hold him who should gain, it. What time his Parents gave the Priest his being, of the good pair one acted, one promoted. 3 Agni was born trembling with tongue that flickered, so that the Red's great children should be honoured. Great is their germ, that born of them is mighty, great the Bays' Lord's approach through sacrifices. 4 Conquering bands upon the Warrior waited: they recognized great light from out the darkness. The conscious Dawns went forth to meet his coming, and the sole Master of the kine was Indra. 5 The sages freed them from their firmbuilt prison: the seven priests drove them forward with their spirit. All holy Order's pathway they discovered he, full of knowledge, shared these deeds through worship. 6 When Sarama had found the mountain's fissure, that vast and ancient place she plundered thoroughly. In the floods' van she led them forth, light-footed: she who well knew came first unto their lowing. 7 Longing for friendship came the noblest singer: the hill poured forth its treasure for the pious. The Hero with young followers fought and conquered, and straightway Angiras was singing praises, 8 Peer of each noble thing, yea, all excelling, all creatures doth he know, he slayeth Susna. Our leader, fain for war, singing from heaven, as Friend he saved his lovers from dishonour. 9 They sate them down with spirit fain for booty, making with hymns a way to life eternal. And this is still their place of frequent session, whereby they sought to gain the months through Order. 10 Drawing the milk of ancient seed prolific, they joyed as they beheld their own possession. Their shout of triumph heated earth and heaven. When the kine showed, they bade the heroes rouse them. 11 Indra drove forth the kine, that Vrtra-slayer, while hymns of praise rose up and gifts were offered. For him the Cow, noble and far-extending, poured pleasant juices, bringing oil and sweetness. 12 They made a mansion for their Father, deftly provided him a great and glorious dwelling; With firm support parted and stayed the Parents, and, sitting, fixed him there erected, mighty. 13 What time the ample chalice had impelled him, swift waxing, vast, to pierce the earth and heaven,- Him in whom blameless songs are all united: all powers invincible belong to Indra. 14 I crave thy powers, I crave thy mighty friendship: full many a team goes to the Vrtra-slayer. Great is the laud, we seek the Princes' favour. Be thou, O Maghavan, our guard and keeper. 15 He, having found great, splendid, rich dominion, sent life and motion to his friends and lovers. Indra who shone together with the Heroes begot the song, the fire, and Sun and Morning. 16 Vast, the House-Friend, he set the waters flowing, all-lucid, widely spread, that move together. By the wise cleansings of the meath made holy, through days, and nights they speed the swift streams onward. 17 To thee proceed the dark, the treasure-holders, both of them sanctified by Surya's bounty. The while thy ovely storming Friends, O Indra, fail to attain the measure of thy greatness. 18 Be Lord of joyous songs, O Vrtra-slayer, Bull dear to all, who gives the power of living. Come unto us with thine auspicious friendship, hastening, Mighty One, with mighty succours. 19 Like Angiras I honour him with worship, and renovate old song for him the Ancient. Chase thou the many godless evil creatures, and give us, Maghavan, heaven's light to help m. 20 Far forth are spread the purifying waters convey thou us across them unto safety. Save us, our Charioteer, from harm, O Indra, soon, very soon, make us win spoil of cattle. 21 His kine their Lord hath shown, e'en Vrtra's slayer, through the black hosts he passed with red attendants. Teaching us pleasant things by holy Order, to, us hath he thrown open all his portals. 22 Call we on Maghavan, auspicious Indra, best Hero in this fight where spoil is gathered. The Strong who listens, who gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers riches. ________________________________________ HYMN XXXII. Indra 1. DRINK thou this Soma, Indra, Lord of Soma; drink thou the draught of noonday which thou Iovest. Puffing thy cheeks, impetuous, liberal Giver, here loose thy two Bay Horses and rejoice thee. 2 Quaff it pure, meal-blent, mixt with milk, O Indra; we have poured forth the Soma for thy rapture. Knit with the prayer-fulfilling band of Maruts, yea, with the Rudras, drink till thou art sated; 3 Those who gave increase to thy strength and vigour; the Maruts singing forth thy might, O Indra. Drink thou, O fair of cheek, whose hand wields thunder, with Rudras banded, at our noon libation. 4 They, even the Maruts who were there, excited with song the meath-created strength of Indra. By them impelled to act he reached the vitals Of Vrtra, though he deemed that none might wound him. 5 Pleased, like a man, with our libation, Indra, drink, for enduring hero might, the Soma. Lord of Bays, moved by sacrifice come hither: thou with the Swift Ones stirrest floods and waters. 6 When thou didst loose the streams to run like racers in the swift contest, having smitten Vrtra With flying weapon where he lay, O Indra, and, godless, kept the Goddesses encompassed. 7 With reverence let us worship mighty Indra, great and sublime, eternal, everyouthful, Whose greatness the dear world-halves have not measured, no, nor conceived the might of him the Holy. 8 Many are Indra's nobly wrought achievements, and none of all the Gods transgress his statutes. He beareth up this earth and heaven, and, doer of marvels, he begot the Sun and Morning. 9 Herein, O Guileless One, is thy true greatness, that soon as born thou drankest up the Soma. Days may not check the power of thee the Mighty, nor the nights, Indra, nor the months, nor autumns. 10 As soon as thou wast born in highest heaven thou drankest Soma to delight thee, Indra; And when thou hadst pervaded earth and heaven thou wast the first supporter of the singer. 11 Thou, puissant God, more mighty, slewest. Ahi showing his strength when couched around the waters. The heaven itself attained not to thy greatness when with one hip of thine the earth was shadowed. 12 Sacrifice, Indra, made thee wax so mighty, the dear oblation with the flowing Soma. O Worshipful, with worship help our worship, for worship helped thy bolt when slaying Ahi. 13 With sacrifice and wish have I brought Indra; still for new blessings may I turn him hither, Him magnified by ancient songs and praises, by lauds of later time and days yet recent. 14 I have brought forth a song when longing seized me: ere the decisive day will I laud Indra; Then may lie safely bear us over trouble, as in a ship, when both sides invocate him. 15 Full is his chalice: Glory! Like a pourer I have filled up the vessel for his drinking. Presented on the right, dear Soma juices have brought us Indra, to rejoice him, hither. 16 Not the deep-flowing flood, O Much-invoked One! not hills that compass thee about restrain thee, Since here incited, for thy friends, O Indra, thou breakest e'en the firm built stall of cattle. 17 Call we on Maghavan, auspicious Indra, best Hero in this fight where spoil is gathered, The Strong who listens, who gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers riches. ________________________________________ HYMN XXXIII. Indra. 1. FORTH from the bosom of the mountains, eager as two swift mares with loosened rein contending, Like two bright mother cows who lick their youngling, Vipas and Sutudri speed down their waters. 2 Impelled by Indra whom ye pray to urge you, ye move as 'twere on chariots to the ocean. Flowing together, swelling with your billows, O lucid Streams, each of you seeks the other. 3 I have attained the most maternal River, we have approached Vipas, the broad, the blessed. Licking as 'twere their calf the pair of Mothers flow onward to their common home together. 4 We two who rise and swell with billowy waters move forward to the home which Gods have made us. Our flood may not be stayed when urged to motion. What would the singer, calling to the Rivers? 5 Linger a little at my friendly bidding rest, Holy Ones, a moment in your journey. With hymn sublime soliciting your favour Kusika's son hath called unto the River. 6 Indra who wields the thunder dug our channels: he smote down Vrtra, him who stayed our currents. Savitar, God, the lovely-handed, led us, and at his sending forth we flow expanded. 7 That hero deed of Indra must be lauded for ever that he rent Ahi in pieces. He smote away the obstructors with his thunder, and eager for their course forth flowed the waters. 8 Never forget this word of thine, O singer, which future generations shall reecho. In hymns, O bard, show us thy loving kindness. Humble us not mid men. To thee be honour! 9 List quickly, Sisters, to the bard who cometh to you from far away with car and wagon. Bow lowly down; be easy to be traversed stay, Rivers, with your floods below our axles. 10 Yea, we will listen to thy words, O singer. With wain and car from far away thou comest. Low, like a nursing mother, will I bend me, and yield me as a maiden to her lover. 11 Soon as the Bharatas have fared across thee, the warrior band, urged on and sped by Indra, Then let your streams flow on in rapid motion. I crave your favour who deserve our worship. 12 The warrior host, the Bharatas, fared over the singer won the favour of the Rivers. Swell with your billows, hasting, pouring riches. Fill full your channels, and roll swiftly onward. 13 So let your wave bear up the pins, and ye, O Waters, spare the thongs; And never may the pair of Bulls, harmless and sinless, waste away. ________________________________________ HYMN XXXIV. Indra. 1. FORT-RENDER, Lord of Wealth, dispelling foemen, Indra with lightnings hath o'ercome the Dasa. Impelled by prayer and waxen great in body, he hath filled earth and heaven, the Bounteous Giver. 2 I stimulate thy zeal, the Strong, the Hero decking my song of praise forth; Immortal. O Indra, thou art equally the Leader of heavenly hosts and human generations. 3 Leading, his band Indra encompassed Vrtra; weak grew the wily leader of enchanters. He who burns fierce in forests slaughtered Vyamsa, and made the Milch-kine of the nights apparent. 4 Indra, light-winner, days' Creator, conquered, victorious, hostile bands with those who loved him. For man the days' bright ensign he illumined, and found the light for his joy and gladness. 5 Forward to fiercely falling blows pressed Indra, herolike doing many hero exploits. These holy songs he taught the bard who gaised him, and widely spread these Dawns' resplendent colour. 6 They laud the mighty acts of him the Mighty, the many glorious deeds performed by Indra. He in his strength, with all-surpassing prowess, through wondrous arts crushed the malignant Dasyus. 7 Lord of the brave, Indra who rules the people gave freedom to the Gods by might and battle. Wise singers glorify with chanted praises these his achievements in Vivasvan's dwelling. 8 Excellent, Conqueror, the victory-giver, the winner of the light and Godlike Waters, He who hath won this broad earth and this heaven, -in Indra they rejoice who love devotions. 9 He gained possession of the Sun and Horses, Indra obtained the Cow who feedeth many. Treasure of gold he won; he smote the Dasyus, and gave protection to the Aryan colour. 10 He took the plants and days for his possession; he gained the forest trees and air's mid-region. Vala he cleft, and chased away opponents: thus was he tamer of the overweening. 11 Call we on Maghavan, auspicious Indra, best Hero in the fight where spoil is gathered, The Strong, who listens, who gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers treasures. ________________________________________ HYMN XXXV Indra. 1. MOUNT the Bay Horses to thy chariot harnessed, and come to us like Vayu with his coursers. Thou, hastening to us, shalt drink the Soma. Hail, Indra. We have poured it for thy rapture. 2 For him, the God who is invoked by many, the two swift Bay Steeds to the pole I harness, That they in fleet course may bring Indra hither, e'en to this sacrifice arranged completely. 3 Bring the strong Steeds who drink the warm libation, and, Bull of Godlike nature, be thou gracious. Let thy Steeds eat; set free thy Tawny Horses, and roasted grain like this consume thou daily. 4 Those who are yoked by prayer I harness, fleet friendly Bays who take their joy together. Mounting thy firm and easy car, O Indra, wise and all-knowing come thou to the Soma. 5 No other worshippers must stay beside them thy Bays, thy vigorous and smooth-backed Coursers. Pass by them all and hasten onward hither: with Soma pressed we will prepare to feast thee. 6 Thine is this Sorna: hasten to approach it. Drink thou thereof, benevolent, and cease not. Sit on the sacred grass at this our worship, and take these drops into thy belly, Indra. 7 The grass is strewn for thee, pressed is the Soma; the grain is ready for thy Bays to feed on. To thee who lovest them, the very mighty, strong, girt by Maruts, are these gifts presented. 8 This the sweet draught, with cows, the men, the mountains, the waters, Indra, have for thee made ready. Come, drink thereof, Sublime One, friendly-minded, foreseeing, knowing well the ways thou goest. 9 The Maruts, they with whom thou sharedst Soma, Indra, who made thee strong and were thine army,- With these accordant, eagerly desirous drink thou this Soma with the tongue of Agni. 10 Drink, Indra, of the juice by thine own nature, or by the tongue of Agni, O thou Holy. Accept the sacrificial gift, O Sakra, from the Adhvaryu's hand or from the Hotar's. 11 Call we on Maghavan, auspicious Indra, best Hero in the fight where spoil is gathered, The Strong, who listens, who.gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers riches. ________________________________________ HYMN XXXVI. Indra. 1. WITH constant succours, fain thyself to share it, make this oblation which we bring effective. Grown great through strengthening gifts at each libation, he hath become renowned by mighty exploits. 2 For Indra were the Somas erst- discovered, whereby he grew strong-jointed, vast, and skilful. Indra , take quickly these presented juices: drink of the strong, that which the strong have shaken. 3 Drink and wax great. Thine are the juices, Indra, both Somas of old time and these we bring thee. Even as thou drankest, Indra, earlier Somas, so drink to-day, a new guest, meet for praises. 4 Great and impetuous, mighty-voiced in battle, surpassing power is his, and strength resistless. Him the broad earth hath never comprehended when Somas cheered the Lord of Tawny Coursers. 5 Mighty and strong he waxed for hero exploit: the Bull was furnished a Sage's wisdom. Indra is our kind Lord; his steers have vigour; his cows are many with abundant offspring. 6 As floods according to their stream flow onward, so to the sea, as borne on cars, the waters. Vaster is Indra even than his dwelling, what time the stalk milked out, the Soma, fills him. 7 Eager to mingle with the sea, the rivers carry the well-pressed Soma juice to Indra. They drain the stalk out with their arms, quick-banded, and cleanse it with a stream of mead and filters. 8 Like lakes appear his flanks filled full with Soma: yea, he contains libations in abundance. When Indra had consumed the first sweet viands, he, after slaying Vrtra, claimed the Soma. 9 Then bring thou hither, and let none prevent it: we know thee well, the Lord of wealth and treasure. That splendid gift which is thine own, O Indra, vouchsafe to us, Lord of the Tawny Coursers. 10 O Indra, Maghavan, impetuous mover, grant us abundant wealth that brings all blessings. Give us a hundred autumns for our lifetime: give us, O fair-checked Indra, store of heroes. 11 Call we on Indra, Maghavan, auspicious, best Hero in the fight where spoil is gathered, The Strong, who listens, who gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers riches. ________________________________________ HYMN XXXVII. Indra. 1. O INDRA, for the strength that slays Vrtra and conquers in the fight, We turn thee hitherward to us. 2 O Indra, Lord of Hundred Powers, may those who praise thee hitherward. Direct thy spirit and thine eye. 3 O Indra, Lord of Hundred Powers, with all our songs we invocate Thy names for triumph over foes. 4 We strive for glory through the powers immense of him whom many praise, Of Indra who supports mankind. 5 For Vrtra's slaughter I address Indra whom many invocate, To win us booty in the wars. 6 In battles be victorious. We seek thee, Lord of Hundred Powers, Indra, that Vrtra may be slain. 7 In splendid combats of the hosts, in glories where the fight is won. Indra, be victor over foes. 8 Drink thou the Soma for our help, bright, vigilant, exceeding strong, O Indra, Lord of Hundred Powers. 9 O Satakratu, powers which thou mid the Five Races hast displayed- These, Indra, do I claim of thee. 10 Indra, great glory hast thou gained. Win splendid fame which none may mar We make thy might perpetual. 11 Come to us either from anear, Or, Sakra, come from far away. Indra, wherever be thy home, come to us thence, O Thunder-armed. ________________________________________ HYMN XXXVIII. Indra. 1. HASTING like some strong courser good at drawing, a thought have I imagined like a workman. Pondering what is dearest and most noble, I long to see the sages full of wisdom. 2 Ask of the sages' mighty generations firm-minded and devout they framed the heaven. These are thy heart-sought strengthening directions, and they have come to be sky's upholders. 3 Assuming in this world mysterious natures, they decked the heaven and earth for high dominion, Measured with measures, fixed their broad expanses, set the great worlds apart held firm for safety. 4 Even as he mounted up they all adorned him: self-luminous he travels clothed in splendour. That is the Bull's, the Asura's mighty figure: he, omniform, hath reached the eternal waters. 5 First the more ancient Bull engendered offspring; these are his many draughts that lent him vigour. From days of old ye Kings, two Sons of Heaven, by hymns of sacrifice have won dominion. 6 Three seats ye Sovrans, in the Holy synod, many, yea, all, ye honour with your presence. There saw I, going thither in the spirit, Gandharvas in their course with wind-blown tresses. 7 That same companionship of her, the Milch-cow, here with the strong Bull's divers forms they stablished. Enduing still some new celestial figure, the skilful workers shaped a form around him. 8 Let no one here debar me from enjoying the golden light which Savitar diffuses. He covers both all-fostering worlds with praises even as a woman cherishes her children. 9 Fulfil, ye twain, his work, the Great, the Ancient: as heavenly blessing keep your guard around us. All the wise Gods behold his varied actions who stands erect, whose voice is like a herdsman's. 10 Call we on Indra, Maghavan, auspicious, best Hero in the fight where spoil is gathered, The Strong, who listens, who gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers riches. ________________________________________ HYMN XXXIX. Indra. 1. To Indra from the heart the hymn proceedeth, to him the Lord, recited, built with praises; The wakening song sung forth in holy synod: that which is born for thee, O Indra, notice. 2 Born from the heaven e'en in the days aforetime, wakening, sting aloud in holy synod, Auspicious, clad in white and shining raiment, this is the ancient hymn of our forefathers. 3 The Mother of the Twins hath borne Twin Children: my tongue's tip raised itself and rested silent. Killing the darkness at the light's foundation, the Couple newly born attain their beauty. 4 Not one is found among them, none of mortals, to blame our sires who fought to win the cattle. Their strengthener was Indra the Majestic he spread their stalls of kine the Wonder-Worker. 5 Where as a Friend with friendly men, Navagvas, with heroes, on his knees he sought the cattle. There, verily with ten Dasagvas Indra found the Sun lying hidden in the darkness. 6 Indra found meath collected in the milch-cow, by foot and hoof, in the cow's place of pasture. That which lay secret, hidden in the waters, he held in his right hand, the rich rewarder. 7 He took the light, discerning it from darkness: may we be far removed from all misfortune. These songs, O Soma-drinker, cheered by Soma, Indra, accept from thy most zealous poet. 8 Let there be light through both the worlds for worship: may we be far from most overwhelming evil. Great woe comes even from the hostile mortal, piled up; but good at rescue are the Vasus. 9 Call we on Maghavan, auspicious Indra, best Hero in the fight where spoil is gathered, The Strong, who listens, who gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers riches. ________________________________________ HYMN XL. Indra. 1. THEE, Indra, we invoke, the Bull, what time the Soma is expressed. So drink thou of the savoury juice. 2 Indra, whom many laud, accept the strength-conferring Soma juice: Quaff, pour down drink that satisfies. 3 Indra, with all the Gods promote our wealth-bestowing sacrifice, Thou highly-lauded Lord of men. 4 Lord of the brave, to thee proceed these drops of Soma juice expressed, The bright drops to thy dwelling-place. 5 Within thy belly, Indra, take juice, Soma the most excellent: Thine are the drops celestial. 6 Drink our libation, Lord of hymns: with streams of meath thou art bedewed Our glory, Indra, is thy gift. 7 To Indra go the treasures of the worshipper, which never fail: He drinks the Soma and is strong 8 From far away, from near at hand, O Vrtra-slayer, come to us: Accept the songs we sing to thee. 9 When from the space between the near and far thou art invoked by us, Thence, Indra. come thou hitherward. ________________________________________ HYMN XLI. Indra. 1. INVOKED to drink the Soma juice, come with thy Bay Steeds, Thunder-armed Come, Indra, hitherward to me. 2 Our priest is seated, true to time; the grass is regularly strewn; The pressing-stones were set at morn. 3 These prayers, O thou who hearest prayer are offered: seat thee on the grass. Hero, enjoy the offered cake. 4 O Vrtra-slayer, be thou pleased with these libations, with these hymns, Song-loving Indra, with our lauds. 5 Our hymns caress the Lord of Strength, vast, drinker of the Soma's juice, Indra, as mother-cows their calf. 6 Delight thee with the juice we pour for thine own great munificence: Yield not thy singer to reproach. 7 We, Indra, dearly loving thee, bearing oblation, sing thee hymns Thou, Vasu, dearly lovest us. 8 O thou to whom thy Bays are dear, loose not thy Horses far from us: Here glad thee, Indra, Lord divine. 9 May long-maned Coursers, dropping oil, bring thee on swift car hitherward, Indra, to seat thee on the grass. ________________________________________ HYMN XLII. Indra. 1. COME to the juice that we have pressed, to Sorna, Indra, bleat with milk: Come, favouring us, thy Bay-drawn car! 2 Come, Indra, to this gladdening drink, placed on the grass, pressed out with stones: Wilt thou not drink thy fill thereof? 3 To Indra have my songs of praise gone forth, thus rapidly sent hence, To turn him to the Soma-draught. 4 Hither with songs of praise we call Indra to drink the Soma juice: Will he not come to us by lauds? 5 Indra, these Somas are expressed. Take them within thy belly, Lord Of Hundred Powers, thou Prince of Wealth. 6 We know thee winner of the spoil, and resolute in battles, Sage! Therefore thy blessing we implore. 7 Borne hither by thy Stallions, drink, Indra, this juice which we have pressed, Mingled with barley and with milk. 8 Indra, for thee, in thine own place, I urge the Soma for thy draught: Deep in thy heart let it remain, 9 We call on thee, the Ancient One, Indra, to drink the Soma juice, We Kusikas who seek thine aid. ________________________________________ HYMN XLIII. Indra. 1. MOUNTED upon thy chariot-seat approach us: thine is the Sorna-draught from days aforetime. Loose for the sacred grass thy dear companions. These men who bring oblation call thee hither. 2 Come our true Friend, passing by many people; come with thy two Bay Steeds to our devotions; For these our hymns are calling thee, O Indra, hymns formed for praise, soliciting thy friendship. 3 Pleased, with thy Bay Steeds, Indra, God, come quickly to this our sacrifice that heightens worship; For with my thoughts, presenting oil to feed thee, I call thee to the feast of sweet libations. 4 Yea, let thy two Bay Stallions bear thee hither, well limbed and good to draw, thy dear companions. Pleased with the corn-blent offering which we bring thee, may Indra, Friend, hear his friend's adoration. 5 Wilt thou not make me guardian of the people, make me, impetuous Maghavan, their ruler? Make me a Rsi having drunk of Soma? Wilt thou not give me wealth that lasts for ever? 6 Yoked to thy chariot, led thy tall Bays, Indra, companions of thy banquet, bear thee hither, Who from of old press to heaven's farthest limits, the Bull's impetuous and well-groomed Horses. 7 Drink of the strong pressed out by strong ones, Indra, that which the Falcon brought thee when thou longedst; In whose wild joy thou stirrest up the people, in whose wild joy thou didst unbar the cow-stalls. 8 Call we on Indra, Makhavan, auspicious, best Hero in the fight where spoil is gathered; The Strong, who listens, who gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers riches. ________________________________________ HYMN XLIV. Indra. 1. May this delightsome Soma be expressed for thee by tawny stones. Joying thereat, O Indra, with thy Bay Steeds come:. ascend thy golden-coloured car. 2 In love thou madest Usas glow, in love thou madest Surya shine. Thou, Indra, knowing, thinking, Lord of Tawny Steeds, above all glories waxest great. 3 The heaven with streams of golden hue, earth with her tints of green and gold- The golden Pair yield Indra plenteous nourishment: between them moves the golden One. 4 When born to life the golden Bull illumines all the realm of light. He takes his golden weapon, Lord of Tawny Steeds, the golden thunder in his arms. 5 The bright, the well-loved thunderbolt, girt with the bright, Indra disclosed, Disclosed the Soma juice pressed out by tawny stones, with tawny steeds drave forth the kine. ________________________________________ HYMN XLV. Indra. 1. COME hither, Indra, with Bay Steeds, joyous, with tails like peacocks' plumes. Let no men cheek thy course as fowlers stay the bird: pass o'er them as o'er desert lands. 2 He who slew Vrtra, burst the cloud, brake the strongholds and drave the floods, Indra who mounts his chariot at his Bay Steeds' cry, shatters e'en things that stand most firm. 3 Like pools of water deep and full, like kine thou cherishest thy might; Like the milch-cows that go well-guarded to the mead, like water-brooks that reach the lake. 4 Bring thou us wealth with power to strike, our share, 'gainst him who calls it his. Shake, Indra, as with hooks, the tree for ripened fruit, for wealth to satisfy our wish. 5 Indra, self-ruling Lord art thou, good Leader, of most glorious fame. So, waxen in thy strength, O thou whom many praise, be thou most swift to hear our call. ________________________________________ HYMN XLVI. Indra. 1. OF thee, the Bull, the Warrior, Sovran Ruler, joyous and fierce, ancient and ever youthful, The undecaying One who wields the thunder, renowned and great, great are the exploits, Indra. 2 Great art thou, Mighty Lord, through manly vigour, O fierce One, gathering spoil, subduing others, Thyself alone the universe's Sovran: so send forth men to combat and to rest them. 3 He hath surpassed all measure in his brightness, yea, and the Gods, for none may be his equal. Impetuous Indra in his might cxccedcth wide vast mid-air and heaven and earth together. 4 To Indra, even as rivers to the ocean, flow forth from days of old the Soma juices; To him wide deep and mighty from his birth-time, the well of holy thoughts, aIl-comprehending. 5 The Soma, Indra, which the earth and heaven bear for thee as a mother bears her infant, This they send forth to thee, this, vigorous Hero! Adhvaryus purify for thee to drink of. ________________________________________ HYMN XLVII. Indra. 1. DRINK, Indra, Marut-girt, as Bull, the Soma, for joy, for rapture even as thou listest. Pour down the flood of meath within thy belly: thou from of old art King of Soma juices. 2 Indra, accordant, with the banded Maruts, drink Soma, Hero, as wise Vrtra-slayer. Slay thou our foemen, drive away assailants and make us safe on every side from danger. 3 And, drinker at due seasons, drink in season, Indra, with friendly Gods, our pressed-out Soma. The Maruts following, whom thou madest sharers, gave thee the victory, and thou slewest Vrtra. 4 Drink Soma, Indra, banded with the Maruts who, Maghavan, strengthened thee at Ahi's slaughter, 'Gainst Sambara, Lord of Bays! in winning cattle, and now rejoice in thee, the holy Singers. 5 The Bull whose strength hath waxed, whom Maruts follow, free-giving Indra, the celestial Ruler, Mighty, all-conquering, the victory-giver, him let us call to grant us new protection. ________________________________________ HYMN XLVIII. Indra. 1. SOON as the young Bull sprang into existence he longed to taste the pressed-out Soma's liquor. Drink thou thy fill, according to thy longing, first, of the goodly mixture blent with Soma. 2 That day when thou wast born thou, fain to taste it, drankest the plant's milk which the mountains nourish. That milk thy Mother first, the Dame who bare thee, poured for thee in thy mighty Father's dwelling. 3 Desiring food he came unto his Mother, and on her breast beheld the pungent Soma. Wise, he moved on, keeping aloof the others, and wrought great exploits in his varied aspects. 4 Fierce, quickly conquering, of surpassing vigour, he framed his body even as he listed. E'en from his birth-time Indra conquered Tvastar, bore off the Soma and in beakers drank it. 5 Call we on Maghavan, auspicious Indra, best Hero in the fight where spoil is gathered; The Strong, who listens, who gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers riches. ________________________________________ HYMN XLIX. Indra. 1. GREAT Indra will I laud, in whom all people who drink the Soma have attained their longing; Whom, passing wise, Gods, Heaven and Earth, engendered, formed by a Master's hand, to crush the Vrtras. 2 Whom, most heroic, borne by Tawny Coursers, verily none subdueth in the battle; Who, reaching far, most vigorous, hath shortened the Dasyu's life with Warriors bold of spirit. 3 Victor in fight, swift mover like a warhorse, pervading both worlds, rainer down of blessings, To he invoked in war like Bhaga, Father, as 'twere, of hymns, fair, prompt to hear, strength-giver. 4 Supporting heaven, the high back of the region, his car is Vayu with his team of Vasus. Illumining the nights, the Sun's creator, like Dhisana he deals forth strength and riches. 5 Call we on Maghavan, auspicious Indra, best Hero in the fight where spoil is gathered; The Strong, who listens, who gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers treasure. ________________________________________ HYMN L. Indra. 1. LET Indra drink, All-hail! for his is Soma,-the mighty Bull come, girt by Maruts, hither. Far-reaching, let him fill him with these viands, and let our offering sate his body's longing. 2 I yoke thy pair of trusty Steeds for swiftness, whose faithful service from of old thou lovest. Here, fair of cheek! let thy Bay Coursers place thee: drink of this lovely welleffused libation. 3 With milk they made Indra their good Preserver, lauding for help and rule the bounteous rainer. Impetuous God, when thou hast drunk the Soma, enraptured send us cattle in abundance. 4 With kine and horses satisfy this longing with very splendid bounty still extend it. Seeking the light, with hymns to thee, O Indra, the Kusikas have brought their gift, the singers. 5 Call we on Maghavan, auspicious Indra, best Hero in the fight where spoil is gathered; The Strong, who listens, who gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers riches. ________________________________________ HYMN LI. Indra. 1. HIGH hymns have sounded forth the praise of Maghavan, supporter of mankind, of Indra meet for lauds; Him who hath waxen great, invoked with beauteous songs, Immortal One, whose praise each day is sung aloud. 2 To Indra from all sides go forth my songs of praise, the Lord of Hundred Powers, strong, Hero, like the sea, Swift, winner of the booty, breaker-down of forts, faithful and ever-glorious, finder of the light. 3 Where battle's spoil is piled the singer winneth praise, for Indra taketh care of matchless worshippers. He in Vivasvan's dwelling findeth his delight: praise thou the ever-conquering slayer of the foe. 4 Thee, valorous, most heroic of the heroes, shall the priests glorify with songg and praises. Full of all wondrous power he goes to conquest: worship is his, sole Lord from days aforetime. 5 Abundant are the gifts he gives to mortals: for him the earth bears a rich store of treasures. The heavens, the growing plants, the living waters, the forest trees preserve their wealth for Indra. 6 To thee, O Indra, Lord of Bays, for ever are offered prayers and songs: accept them gladly. As Kinsman think thou of some fresh assistance; good Friend, give strength and life to those who praise thee. 7 Here, Indra, drink thou Soma with the Maruts, as thou didst drink the juice beside Saryata. Under thy guidance, in thy keeping, Hero, the singers serve, skilled in fair sacrifices. 8 So eagerly desirous drink the Soma, our juice, O Indra, with thy friends the Maruts, Since at thy birth all Deities adorned thee for the great fight, O thou invoked of many. 9 He was your comrade in your zeal, O Maruts: they, rich in noble gifts, rejoiced in Indra. With them together let the Vrtra-slayer drink in his home the worshipper's libation. 10 So, Lord of affluent gifts, this juice hath been pressed for thee with strength Drink of it, thou who lovest song. 11 Incline thy body to this juice which suits thy Godlike nature well: May it cheer thee who lovest it. 12 Brave Indra, let it work through both thy flanks, and through thy head by prayer, And through thine arms, to prosper us. ________________________________________ HYMN LII. Indra. 1. INDRA, accept at break of day our Soma mixt with roasted corn, With groats with cake, with eulogies. 2 Accept, O Indra, and enjoy the well-dressed sacrificial cake: Oblations are poured forth to thee. 3 Consume our sacrificial cake, accept the songs of praise we sing, As he who woes accepts his bride. 4 Famed from of old, accept the cake at our libation poured at dawn, Forgreat, O Indra, is thy power. 5 Let roasted corn of our midday libation, and sacrificial cake here please thee, Indra, What time the lauding singer, keen of purpose and eager as a bull, with hymns implores thee. 6 At the third sacrifice, O thou whom many praise, give glory to the roasted corn and holy cake. With offered viands and with songs may we assist thee, Sage, whom Vaja and the Rbhus wait upon. 7 The groats have we prepared for thee with Pusan, corn for thee, Lord of Bay Steeds, with thy horses. Eat thou the meal-cake, banded with the Maruts, wise Hero, Vrtra-slayer, drink the Soma. 8 Bring forth the roasted corn to meet him quickly, cake for the bravest Hero mid the heroes. Indra, may hymns accordant with thee daily strengthen thee, Bold One, for the draught of Soma. ________________________________________ HYMN LIII. Indra, Parvata, Etc. 1. ON a high car, O Parvata and Indra, bring pleasant viands, with brave heroes, hither. Enjoy the gifts, Gods, at our sacrifices wax strong by hymns, rejoice in our oblation. 2 Stay still, O Maghavan, advance no farther. a draught of well-pressed Soma will I give thee. With sweetest song I grasp, O Mighty Indra, thy garment's hem as a child grasps his father's. 3 Adhvaryu, sing we both; sing thou in answer: make we a laud acceptable to Indra. Upon this sacrificer's grass he seated: to Indra shall our eulogy be uttered. 4 A wife, O Maghavan is home and dwelling: so let thy Bay Steeds yoked convey thee hither. Whenever we press out for thee the Soma, let Agni as our Herald speed to call thee. 5 Depart, O Maghavan;again come hither: both there and here thy goat is Indra, Brother, Where thy tall chariot hath a place to rest in, and where thqu loosest thy loud-neighing Courser. 6 Thou hast drunk Soma, Indra, turn thee homeward; thy joy is in thy home, thy racious Consort; Where thy tall chariot hath a place to rest in, and thy strong Courser is set free with guerdon. 7 Bounteous are these, Angirases, Virupas: the Asura's Heroes and the Sons of Heaven. They, giving store of wealth to Visvamitra, prolong his life through countless Soma-pressings. 8 Maghavan weareth every shape at pleasure, effecting magic changes in his body, Holy One, drinker out of season, coming thrice, in a moment, through fit prayers, from heaven. 9 The mighty sage, God-born and God-incited, who looks on men, restrained the billowy river. When Visvamitra was Sudas's escort, then Indra through the Kusikas grew friendly. 10 Like swans, prepare a song of praise with pressing-stones, glad in your hymns with juice poured forth in sacrifice. Ye singers, with the Gods, sages who look on men, ye Kutikas drink up the Soma's savoury meath. 11 Come forward, Kusikas, and be attentive; let loose Sudas's horse to win him riches. East, west, and north, let the King slay the foeman, then at earth's choicest place perform his worship. 12 Praises to Indra have I sung, sustainer of this earth and heaven. This prayer of Visvamitra keeps secure the race of Bharatas. 13 The Visvamitras have sung forth this prayer to Indra Thunder-aimed: So let him make us prosperous. 14 Among the Kikatas what do thy cattle? They pour no milky draught, they heat no caldron. Bring thou to us the wealth of Pramaganda;give up to us, O Maghavan, the low-born. 15 Sasarpari, the gift of Jamadagnis, hath lowed with mighty voice dispelling famine. The Daughter of the Sun hath spread our glory among the Gods, imperishable, deathless. 16 Sasarpari brought glory speedily to these, over the generations of the Fivefold Race; Daughter of Paksa, she bestows new vital power, she whom the ancient Jamadagnis gave to me. 17 Strong be the pair of oxen, firm the axles, let not the pole slip nor the yoke be broken. May Indra, keep the yoke-pins from decaying: attend us, thou whose fellies are uninjured. 18 O Indra, give our bodies strength, strength to the bulls who draw the wains, Strength to our seed and progeny that they may live, for thou art he who giveth strength. 19 Enclose thee in the heart of Khayar timber, in the car wrought of Sinsapa put firmness. Show thyself strong, O Axle, fixed and strengthened: throw us not from the car whereon we travel. 20 Let not this sovran of the wood leave us forlorn or injure us. Safe may we be until we reach our homes and rest us and unyoke. 21 With various aids this day come to us, Indra, with best aids speed us, Maghavan, thou Hero. Let him who hatcth us fall headlong downward: him whom we hate let vital breath abandon. 22 He heats his very axe, and then cuts a mere Semal blossom off. O Indra, like a caldron cracked and seething, so he pours out foam. 23 Men notice not the arrow, O ye people; they bring the red beast deeming it a bullock. A sluggish steed men run not with the courser, nor ever lead an ass before a charger. 24 These men, the sons of Bharata, O Indra, regard not severance or close connexion. They urge their own steed as it were another's, and take him, swift as the bow's string, to battle. ________________________________________ HYMN LIV. Visvedevas. 1. To him adorable, mighty, meet for synods, this strengthening hymn, unceasing, have they offered. May Agni hear us with his homely splendours, hear us, Eternal One, with heavenly lustre. 2 To mighty Heaven and Earth I sing forth loudly: my wish goes out desirous and well knowing Both, at whose laud in synods, showing favour, the Gods rejoice them with the living mortal. 3 O Heaven and Earth, may your great law he faithful: he ye our leaders for our high advantage. To Heaven and Earth I offer this my homage, with food, O Agni, as I pray for riches. 4 Yea, holy Heaven and Earth, the ancient sages whose word was ever true had power to find you; And brave men in the fightwhere heroes conquer, O Earth, have known you well and paid you honour. 5 What pathway leadeth to the Gods? Who knoweth this of a truth, and who will now declare it? Seen are their lowest dwelling-places only, but they are in remote and secret regions. 6 The Sage who looketh on mankind hath viewed them bedewed, rejoicing in the seat of Order. They make a home as for a bird, though parted, with one same will finding themselves together. 7 Partners though parted, with far-distant limits, on one firm place both stand for ever watchful, And, being young for evermore, as sisters, speak to each other names that are united. 8 All living things they part and keep asunder; though bearing up the mighty Gods they reel not. One All is Lord of what is fixed and moving, that walks, that flies, this multiform creation. 9 Afar the Ancient from of old I ponder, our kinship with our mighty Sire and Father,- Singing the praise whereof the Gods by custom stand on the spacious far-extended pathway. 10 This laud, O Heaven and Earth, to you I utter: let the kind-hearted hear, whose tongue is Agni, Young, Sovran Rulers, Varuna and Mitra, the wise and very glorious Adityas. 11 The fair-tongued Savitar, the golden-handed, comes thrice from heaven as Lord in our assembly. Bear to the Gods this song of praise, and send us, then, Savitar, complete and perfect safety. 12 Deft worker, skiful-handed, helpful, holy, may Tvastar, God, give us these things to aid us, Take your delight, Ye Rbhus joined with Pusan: ye have prepared the rite with stones adjusted. 13 Borne on their flashing car, the spear-armed Maruts, the nimble Youths of Heaven, the Sons of Order, The Holy, and Sarasvati, shall hear us: ye Mighty, give us wealth with noble offspring. 14 To Visnu rich in marvels, songs And praises shall go as singers on the road of Bhaga,- The Chieftain of the Mighty Stride, whose Mothers, the many young Dames, never disregard him. 15 Indra, who rules through all his powers heroic, hath with his majesty filled earth and heaven. Lord of brave hosts, Fort-crusher, Vrtra-slayer, gather thou up and bring us store of cattle. 16 My Sires are the Nasatyas, kind tokinsmen: the Asvins' kinship is a glorious title. For ye are they who give us store of riches: ye guard your gift uncheated by the bounteous. 17 This is, ye Wise, your great and glorious title, that all ye Deities abide in Indra. Friend, Much-invoked! art thou with thy dear Rbhus: fashion ye this our hymn for our advantage. 18 Aryaman, Aditi deserve our worship: the laws of Varuna remain unbroken. The lot of childlessness remove ye from us, and let our course be rich in kine and offspring. 19 May the Gods' envoy, sent to many a quarter, proclaim us sinless for our perfect safety. May Earth and Heaven, the Sun, the waters, hear us, and the wide firmament and constellations. 20 Hear us the mouatains which distil the rain-drops, and, resting firm, rejoice in freshening moisture. May Aditi with the Adityas hear us, and Maruts grant us their auspicious shelter. 21 Soft be our path for ever, well-provisioned: with pleasant meath, O Gods, the herbs besprinkle. Safe be my bliss, O Agni, in thy friendship: may I attain the seat of foodful. riches, 22 Enjoy the offering: beam thou strength upon us; combine thou for our good all kinds of glory. Conquer in battle, Agni, all those foemen, and light us every day with loving kindness. ________________________________________ HYMN LV. Visvedevas. 1. AT the first shining of the earliest Mornings, in the Cow's home was born the Great Eternal. Now shall the statutes of the Gods be valid. Great is the Gods' supreme and sole dominion - 2 Let not the Gods here injure us, O Agni, nor Fathers of old time who know the region, Nor the sign set between two ancient dwellings. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 3 My wishes fly abroad to many places: I glance back to the ancient sacrifices. Let us declare the truth when fire is kindled. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 4 King Universal, born to sundry quarters, extended through the wood be lies on couches. One Mother rests: another feeds the Infant. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 5 Lodged in old plants, he grows again in younger, swiftly within the newly-born and tender. Though they are unimpregned, he makes them fruitful. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 6 Now lying far away, Child of two Mothers, he wanders unrestrained, the single youngling. These are the laws of Varuna and Mitra. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 7 Child of two Mothers, Priest, sole Lord in synods, he still precedes while resting as foundation. They who speak sweetly bring him sweet addresses. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 8 As to a friendly warrior when he battles, each thing that comes anear is seen to meet him. The hymn commingles with the cow's oblation. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 9 Deep within these the hoary envoy pierceth; mighty, he goeth to the realm of splendour, And looketh on us, clad in wondrous beauty. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 10 Visnu, the guardian, keeps the loftiest station, upholding dear, immortal dwelling-places. Agni knows well all these created beings. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 11 Ye, variant Pair, have made yourselves twin beauties: one of the Twain is dark, bright shines the other; And yet these two, the dark, the red, are Sisters. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 12 Where the two Cows, the Mother and the Daughter, meet and give suck yielding their lordly nectar, I praise them at the seat of law eternal. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 13 Loud hath she lowed, licking the other's youngling. On what world hath the Milch-cow laid her udder? This Ila streameth with the milk of Order. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 14 Earth weareth beauties manifold: uplifted, licking her Calf of eighteen months, she standeth. Well-skilled I seek the seat of law eternal. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 15 Within a wondrous place the Twain are treasured: the one is manifest, the other hidden. One common pathway leads in two directions. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 16 Let the milch-kine that have no calves storm downward, yielding rich nectar, streaming, unexhausted, These who are ever new and fresh and youthful. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 17 What time the Bull bellows in other regions, another herd receives the genial moisture; For he is Bhaga, King, the earth's Protector. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 18 Let us declare the Hero's wealth in horses, O all ye folk: of this the Gods have knowledge. Sixfold they bear him, or by fives are harnessed. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 19 Tvastar the God, the omniform. Creator, begets and feeds mankind in various manner. His, verily, arc all these living creatures. Great is the Gods' supreme dominion. 20 The two great meeting Bowls hath he united: each of the Pair is laden with histreasure. The Hero is renowned for gathering riches. Great is the Gods' supreme and sole dominion. 21 Yea, and on this our earth the All-Sustainer dwells like a King with noble friends about him. In his protection heroes rest in safety. Great is the Cods' supreme and sole dominion. 22 Rich in their gifts for thee are herbs and waters, and earth brings all her wealth for thee, O Indra. May we as friends of thine share goodly treasures. Great is the Gods' supreme and sole dominion. ________________________________________ HYMN LVI. Visvedevas. 1. NOT men of magic skill, not men of wisdom impair the Gods' first steadfast ordinances. Ne'er may the earth and heaven which know not malice, nor the fixed hills, be bowed by sage devices. 2 One, moving not away, supports six burthens: the Cows proceed to him the true, the Highest. Near stand three Mighty Ones who travel swiftly: two are concealed from sight, one is apparent. 3 The Bull who wears all shapes, the triple-breasted, three-uddered, with a brood in many places, Ruleth majestic with his triple aspect, the Bull, the Everlasting Ones' impregner. 4 When nigh them, as their tracer he observed them: he called aloud the dear name of Adityas. The Goddesses, the Waters, stayed to meet him: they who were wandering separate enclosed him. 5 Streams! the wise Gods have thrice three habitations. Child of three Mothers, he is Lord in synods. Three are the holy Ladies of the Waters, thrice here from heaven supreme in our assembly. 6 Do thou, O Savitar, from heaven thrice hither, three times a day, send down thy blessings daily. Send us, O Bhaga, triple wealth and treasure; cause the two worlds to prosper us, Preserver! 7 Savitar thrice from heaven pours down abundance, and the fair-handed Kings Varuna, Mitra; And spacious Heaven and Earth, yea, and the Waters, solicit wealth that Savitar may send us. 8 Three are the bright realms, best, beyond attainment, and three, the Asura's Heroes, rule as Sovrans, Holy and vigorous, never to be injured. Thrice may the Gods from heaven attend our synod. ________________________________________ HYMN LVII. Visvedevas. 1. MY thought with fine discernment hath discovered the Cow who wanders free without a herdsman, Her who hath straightway poured me food in plenty: Indra and Agni therefore are her praisers. 2 Indra and Pusan, deft of hand and mighty, well-pleased have drained the heaven's exhaustless udder. As in this praise the Gods have all delighted, may I win blessing here from you, O Vasus. 3 Fain to lend vigour to the Bull, the siste.. with reverence recognize the germ within him. The Cows come lowing hither to the Youngling, to him endued with great and wondrous beauties. 4 Fixing with thought, at sacrifice, the press-stones, I bid the well-formed Heaven and Earth come hither; For these thy flames, which give men boons in plenty, rise up on high, the beautiful, the holy. 5 Agni, thy meath-sweet tongue that tastes fair viands, which among Gods is called the far-extended,- Therewith make all the Holy Odes be seated here for our help, and feed them with sweet juices. 6 Let thy stream give us drink, O God, O Agni, wonderful and exhaustless like the rain-clouds. Thus care for us, O Vasu Jatavedas, show us thy loving-kindness, reaching all men. ________________________________________ HYMN LVIII. Asvins. 1. THE Ancient's Milch-cow yields the things we long for: the Son of Daksina travels between them. She with the splendid chariot brings refulgence. The praise of Usas hath awoke the Asvins. 2 They bear you hither by well-orderd statute: our sacred offerings rise as if to parents. Destroy in us the counsel of the niggard come hitherward, for we have shown you favour. 3 With lightly-rolling car and well-yoked horses hear this, the press-stone's song, ye Wonder-Workers. Have not the sages of old time, ye Asvins, called you most prompt to come and stay misfortune? 4 Remember us, and come to us, for ever men, as their wont is, invocate the Asvins. Friends as it were have offered you these juices, sweet, blent with milk at the first break of morning. 5 Even through many regions, O ye Asvins high praise is yours among mankind, ye Mighty- Come, helpers, on the paths which Gods have travelled: here your libations of sweet meath are ready. 6 Ancient your home, auspicious is your friendship: Heroes, your wealth is with the house of Jahnu. Forming again with you auspicious friendship, let us rejoice with draughts of meath together. 7 O Asvins, Very Mighty ones, with Vayu and with his steeds, one-minded, ever-youthful, Nasatyas, joying in the third day's Soma, drink it, not hostile, Very Bounteous Givers. 8 Asvins, to you are brought abundant viands in rivalry with sacred songs, unceasing. Sprung from high Law your car, urged on by press-stones, goes round the earth and heaven in one brief moment. 9 Asvins, your Soma sheds delicious sweetness: drink ye thereof and come unto our dwelling. Your car, assuming many a shape, most often goes to the Soma-presser's place of meeting. ________________________________________ HYMN LIX. Mitra. 1. MITRA, when speaking, stirreth men to labour: Mitra sustaineth both the earth and heaven. Mitra beholdeth men with eyes that close not. To Mitra bring, with holy oil, oblation. 2 Foremost be he who brings thee food, O Mitra, who strives to keep thy sacred Law, Aditya. He whom thou helpest ne'er is slain or conquered, on him, from near or far, falls no affliction. 3 joying in sacred food and free from sickness, with knees bent lowly on the earth's broad surface, Following closely the Aditya's statute, may we remain in Mitra's gracious favour. 4 Auspicious and adorable, this Mitra was born with fair dominion, King, Disposer. May we enjoy the grace of him the Holy, yea, rest in his propitious loving-kindness. 5 The great Aditya, to be served with wor. ship, who stirreth men, is gracious to the singer. To Mitra, him most highly to be lauded, offer in fire oblation that he loveth. 6 The gainful grace of Mitra,. God, supporter of the race of man, Gives splendour of most.glorious fame. 7 Mitra whose glory spreads afar, he who in might surpasses heaven, Surpasses earth in his renown. 8 All the Five Races have repaired to Mitra, ever strong to aid, For he sustaineth all the Gods. 9 Mitra to Gods, to living men, to him who strews the holy grass, Gives food fulfilling sacred Law. ________________________________________ HYMN LX. Rbhus. 1. HERE is your ghostly kinship, here, O Men: they came desirous to these holy rites with store of wealth, With wondrous arts, whereby, with schemes to meet each need, Ye gained, Sudhanvan's Sons! your share in sacrifice. 2 The mighty powers wherewith. ye formed the chalices, the thought by which ye drew the cow from out the hide, The intellect wherewith ye wrought the two Bay Steeds,-through these, O Rbhus, ye attained divinity. 3 Friendship with Indra have the Rbhus, fully gained: grandsons of Manu, they skilfully urged the work. Sudhanvan's Children won them everlasting life, serving with holy rites, pious with noble acts. 4:In company with Indra come ye to the juice, then gloriously shall your wishes be fulfilled. Not to be paragoned, ye Priests, are your good deeds, nor your heroic acts, Rbhus, Sudhanvan's Sons. 5 O Indra, with the Rbhus, Mighty Ones, pour down the Soma juice effused, well-blent, from both thy hands. Maghalan, urged by song, in the drink-offerer's house rejoice thee with the Heroes, with Sudhanvan's Sons. 6 With Rbhu near, and Vaja, Indra, here exult, with Saci, praised of many, in the juice we pour. These homes wherein we dwell have turned themselves to thee, -devotions to the Gods, as laws of men ordain. 7 Come with the mighty Rbhus, Indra, come to us, strengthening with thy help the singer's holy praise; At hundred eager calls come to the living man, with thousand arts attend the act of sacrifice. ________________________________________ HYMN LXI. Usas. 1. O Usas, strong with strength, endowed witli knowledge, accept the singer's praise, O wealthy Lady. Thou, Goddess, ancient, young, and full of wisdom, movest, all-bounteous! as the Law ordaineth. 2 Shine forth, O Morning, thou auspicious Goddess, on thy bright car awaking pleasant voices. Let docile horses of far-reaching splendour convey thee hitherward, the goldencoloured. 3 Thou, Morning, turning thee to every creature, standest on high as ensign of the Immortal, To one same goal ever and ever wending now, like a wheel, O newly-born, roll hi ther. 4 Letting her reins drop downward, Morning cometh, the wealthy Dame, the Lady of the dwelling; Bringing forth light, the Wonderful, the Blessed hath spread her from the bounds of earth and heaven. 5 Hither invoke the radiant Goddess Morning, and bring with reverence your hymn to praise her. She, dropping sweets, hath set in heaven her brightness, and, fair to look on, hath beamed forth her splendour. 6 From heaven, with hymns, the Holy One was wakened: brightly to both worlds came the wealthy Lady. To Morning, Agni, when she comes refulgent, thou goest forth soliciting fair riches. 7 On Law's firm base the speeder of the Mornings, the Bull, hath entered mighty earth and heaven. Great is the power of Varuna and Mitra, which, bright, hath spread in every place its splendour. ________________________________________ HYMN LXII. Indra and Others. 1. YOUR well-known prompt activities aforetime needed no impulse from your faithful servant. Where, Indra-Varuna, is now that glory wherewith ye brought support to those who loved you? 2 This man, most diligent, seeking after riches, incessantly invokes you for your favour. Accordant, Indra-Varuna, with Maruts, with Heaven and Earth, hear ye mine invocation. 3 O Indra-Varuna, ours be this treasure ours be wealth, Maruts, with full store of heroes. .May the Varutris with their shelter aid us, and Bharati and Hotri with the Mornings. 4 Be pleased! with our oblations, thou loved of all Gods, Brhaspati: Give wealth to him who brings thee gifts. 5 At sacrifices, with your hymns worship the pure Brhaspati- I pray for power which none may bend- 6 The Bull of men, whom none deceive, the wearer of each shape at will, Brhaspati Most Excellent. 7 Divine, resplendent Pusan, this our newest hymn of eulogy, By us is chanted forth to thee. 8 Accept with favour this my song, be gracious to the earnest thought, Even as a bridegroom to his bride. 9 May he who sees all living things, see, them together at a glancc,- May lie, may Pusan be our help. 10 May we attain that excellent glory of Savitar the God: So May he stimulate our prayers. 11 With understanding, earnestly, of Savitar the God we crave Our portion of prosperity. 12 Men, singers worship Savitar the God with hymn and holy rites, Urged by the impulse of their thoughts. 13 Soma who gives success goes forth, goes to the gathering place of Gods, To seat him at the seat of Law. 14 To us and to our cattle may Soma give salutary food, To biped and to quadruped. 15 May Soma, strengthening our power of life, and conquering our foes, In our assembly take his seat. 16 May Mitra-Varuna, sapient Pair, bedew our pasturage with oil, With meatb the regions of the air. 17 Far-ruling, joyful when adored, ye reign through majesty of might, With pure laws everlastingly. 18 Lauded by Jamadagni's song, sit in the place of holy Law: Drink Soma, ye who strengthen Law. ________________________________________ MABDALA 4 (la mayor parte de los himnos de este libro se atribuyen a Vamadeva Gautama) Comprende 58 himnos, dirigidos principalmente a Agní e Indra. ________________________________________ HYMN I. Agni. 1, THEE Agni, have the Gods, ever of one accord, sent hither down, a God, appointed messenger, yea, with their wisdom sent thee down. The Immortal, O thou Holy One, mid mortal men, the God-devoted God, the wise, have they brought forth, brought forth the omnipresent God-devoted Sage. 2 As such, O Agni, bring with favour to the Gods thy Brother Varuna who loveth sacrifice, True to the Law, the Aditya who supporteth men, the King, supporter of mankind. 3 Do thou, O Friend, turn hither him who is our Friend, swift as a wheel, like two car-steeds in rapid course, Wondrous! to us in rapid course. O Agni, find thou grace for us with Varuna, with Maruts who illumine all. Bless us, thou Radiant One, for seed and progeny, yea, bless us, O thou Wondrous God. 4 Do thou who knowest Varuna, O Agni, put far away from us the God's displeasure. Best Sacrificer, brightest One, refulgent remove thou far from us all those who hate us. 5 Be thou, O Agni, nearest us with succour, our closest Friend while now this Morn is breaking. Reconcile to us Varuna, be bounteous enjoy the gracious juice; be swift to hear us. 6 Excellent is the glance, of brightest splendour, which the auspicious God bestows on mortals- The God's glance, longed-for even as the butter, pure, heated, of the cow, the milch-cow's bounty. 7 Three are those births, the true, the most exalted, eagerly longed-for, of the God, of Agni. He came invested in the boundless region, pure, radiant, friendly, mightily resplendent. 8 This envoy joyeth in all seats of worship, borne on his golden car, sweet-tongued Invoker: Lovely to look on, with red steeds, effulgent, like a feast rich in food, joyous for ever. 9 Allied by worship, let him give man knowledge: by an extended cord they lead him onward. He stays, effectual in this mortal's dwelling, and the God wins a share in his possessions. 10 Let Agni -for he knows the way- conduct us to all that he enjoys of God-sent riches, What all the Immortals have prepared with wisdom, Dyaus, Sire, Begetter, raining down true blessings. 11 In houses first he sprang into existence, at great heaven's base, and in this region's bosom; Footless and headless, both his ends concealing, in his Bull's lair drawing himself together. 12 Wondrously first he rose aloft, defiant, in the Bull's lair, the homeof holy Order, Longed-for, young, beautiful, and far-resplendent: and sevendear frieuds sprang up unto the Mighty. 13 Here did our human fathers take their places, fain to fulfil the sacred Law of worship. Forth drave they, with loud call, Dawn's teeming Milch-kine bid in the mountainstable, in the cavern. 14 Splendid were they when they had rent the mountain: others, around, shall tell forth this their exploit. They sang their song, prepared to free the cattle: they found the light; with holy hymns they worshipped. 15 Eager, with thought intent upon the booty, the men with their celestial speech threw open, The solid mountain firm, compact, enclosing, confining Cows, the stable full of cattle. 16 The Milch-cow's earliest name they comprehended: they found the Mother's thrice-seven noblest titles. This the bands knew, and sent forth acclamation:with the Bull's sheen the Red One was apparent. 17 The turbid darkness fled, the heaven was sp, endid! up rose the bright beam of celestial Morning. Surya ascended to the wide expanses, beholding deeds of men both good and evil. 18 Then, afterwards they looked around, awakened, when first they held that Heaven allotted treasure. Now all the Gods abide in all their dwellings. Varuna, Mitra, be the prayer effective. 19 I will call hither brightly-beaming Agni, the Herald, all-supporting, best at worship. He hath disclosed, like the milch cows' pure udder, the Sorria's juice when cleansed and poured from beakers. 20 The freest God of all who should be worshipped, the guest who is received in all men's houses, Agni who hath secured the Gods' high favour,-may he be gracious, to us Jatavedas. ________________________________________ HYMN II. Agni. 1. THE, Faithful One, Immortal among mortals, a God among the Gods, appointed envoy, Priest, best at worship, must shine forth in glory . Agni shall be raised high with man's oblations. 2 Born for us here this day, O Son of Vigour, between both races of born beings, Agni, Thou farest as an envoy, having harnessed, Sublime One! thy strong-muscled radiant stallions. 3 I laud the ruddy steeds who pour down blessing, dropping oil, flectest through the thoualit of Order. Yoking red horses to and fro thou goest between you Deities and mortal races. 4 Aryaman, Mitra, Varuna, and Indra with Visnu, of the Gods, Maruts and Asvins- These, Agni, with good car and steeds, bring hither, most bountiful, to folk with fair oblations. 5 Agni, be this our sacrifice eternal, with brave friends, rich in kine and sheep and horses, Rich, Asura! in sacred food and children, in full assembly, wealth broad-based and during. 6 The man who, sweating, brings for thee the fuel, and makes his head to ache, thy faithful servant,- Agni, to him be a self-strong Protector guard him from all who seek to do him mischief. 7 Who brings thee food, though thou hast food in plenty, welcomes his cheerful guest and speeds him onward, Who kindles thee devoutly in his dwelling,to him be wealth secure and freely giving. 8 Whoso sings praise to thee at eve or morning, and, with oblation, doth the thing thou lovest,- In his own home, even as a goId-girt courser, rescue him from distress, the bounteous giver. 9 Whoso brings gifts to thee Immortal, Agni, and doth thee service with uplifted ladle,- Let him not, sorely toiling, lose his riches; let not the sinner's wickedness enclose him. 10 Whose well-wrought worship thou acceptest, Agni, thou God a mortal's gift, thou liberal Giver,- Dear be his sacrifice to thee, Most Youthful! and may we strengthen him when he adores thee. 11 May he who knows distinguish sense and folly of men, like straight and crooked backs of horses. Lead us, O God, to wealth and noble offspring: keep penury afar and grant us plenty. 12 This Sage the Sages, ne'er deceived, commanded, setting him down in dwellings of the living. Hence mayst thou, friendly God, with rapid footsteps behold the Gods, wonderful, fair to look on. 13 Good guidance hast thou for the priest, O Agni, who, Youngest God! with outpoured Soma serves thee. Ruler of men, thou joyous God, bring treasure splendid and plentiful to aid the toiler. 14 Now all that we, thy faithful servants, Agni, have done with feet, with hands, and with our bodies, The wise, with toil, the holy rite have guided, as those who frame a car with manual cunning. 15 May we, seven sages first in rank, engender, from Dawn the Mother, men to be ordainers. May we, Angirases, be sons of Heaven, and, radiant, burst the wealth-containing mountain. 16 As in the days of old our ancient Fathers, speeding the work of holy worship, Agni, Sought pure light and devotion, singing praises; they cleft the ground and made red Dawns apparent. 17 Gods, doing holy acts, devout, resplendent, smelting like ore their human generations. Enkindling Agni and exalting Indra, they came encompassing the stall of cattle. 18 Strong One! he marked them-and the Gods before them-like herds of cattle in a foodful pasture. There they moaned forth their strong desire for mortals, to aid the True, the nearest One, the Living. 19 We have worked for thee, we have laboured nobly-bright Dawns have shed their light upon our worship- Adding a beauty to the perfect Agni, and the God's beauteous eye that shines for ever. 20 Agni, Disposer, we have sung these praises to thee the Wise: do thou accept them gladly. Blaze up on high and ever make us richer. Give us great wealth, O thou whose boons are many. ________________________________________ HYMN III. Agni. 1. WIN, to assist you, Rudra, Lord of worship, Priest of both worlds, effectual Sacrificer, Agni, invested with his golden colours, before the thunder strike and lay you senseless. 2 This shrine have we made ready for thy coming, as the fond dame attires her for her husband. Performer of good work, sit down before us, invested while these flames incline to meet thee. 3 A hymn, O Priest, to him who hears, the gentle, to him who looks on men, exceeding gracious, A song of praise sing to the God Immortal, whom the stone, presser of the sweet juice, worships. 4 Even as true knower of the Law, O Agni, to this our solemn rite he thou attentive. When shall thy songs of festival be sung thee? When is thy friendship shown within our dwelling? 5 Why this complaint to Varuna, O Agni? And why to Heaven? for what is our transgression? How wilt thou speak to Earth and bounteous Mitra? What wilt thou say to Aryaman and Bhaga? 6 What, when thou blazest on the lesser altars, what to the mighty Wind who comes tobless us, True, circumambient? what to Earth, O Agni, what wilt thou say to man-destroying Rudra? 7 How to great Pusan who promotes our welfare,- to honoured Rudra what, who gives oblations? What sin of ours to the far-striding Visnu, what, Agni, wilt thou tell the Lofty Arrow. 8 What wilt thou tell the truthful band of Maruts, how answer the great Sun when thou art questioned? Before the Free, before the Swift, defend us: fulfil heaven's work, all-knowing Jatavedas. 9 I crave the cow's true gift arranged by Order: though raw, she hath the sweet ripe juice, O Agni. Though she is black of hue with milk she teemeth, nutritious, brightly shining, all-sustaining. 10 Agni the Bull, the manly, hath been sprinkled with oil upon his back, by Law eternal. He who gives vital power goes on unswerving. Prsni the Bull hath milked the pure wiiite udder. 11 By Law the Angirases cleft the rock asunder, and sang their hymns together with the cattle. Bringing great bliss the men encompassed Morning: light was apparent at the birth of Agni. 12 By Law the Immortal Goddesses the Waters, with meath-rich waves, O Agni, and uninjured, Like a strong courser lauded in his running, sped to flow onward swiftly and for ever. 13 Go never to the feast of one who harms us, the treacherous neighbour or. unworthy kinsman. Punish us not for a false brother's trespass. Let us riot feel the might of friend or foeman. 14 O Agni, keep us safe with thy protection, loving us, honoured God! and ever guarding. Beat thou away, destory severe affliction slay e'en the demon when he waxes mighty. 15 Through these our songs of praise be gracious, Agni; moved by ourprayers, O Hero, touch our viands. Accept, O Angiras, these our devotions, and let the praise which Gods desire address thee. 16 To thee who knowest, Agni, thou Disposer, all these wise secret speeches have I uttered, Sung to thee, Sage, the charming words of wisdom, to thee, O Singer, with. my thoughts and Praises. ________________________________________ HYMN IV. Agni. 1. PUT forth like a wide-spreading net thy vigour; go like a mighty King with his attendants. Thou, following thy swift net, shootest arrows: transfix the fiends with darts that burn most fiercely. 2 Forth go in rapid flight thy whirling weapons: follow them closely, glowing in thy fury. Spread with thy tongue the winged flames, O Agni; unfettered, cast thy firebrands all around thee. 3 Send thy spies forward, flectest in thy motion; be, ne'er deceived, the guardian of this people From him who, near or far, is bent on evil, and let no trouble sent from thee o'ercome us. 4 Rise up, O Agni, spread thee out before us: burn down our foes, thou who hast sharpened arrows. Him, blazing Agni! who hath worked us mischief, consume thou utterly like dried-up stubble. 5 Rise, Agni, drive off those who fight against us: make manifest thine own celestial vigour. Slacken the strong bows of the demondriven: destroy our foemen whether kin or stranger. 6 Most Youthful God, he knoweth well thy favour who gave an impulse to this high devotion. All fair days and magnificence of riches hast thou beamed forth upon the good man's portals. 7 Blest, Agni, be the man, the liberal giver, who with his lauds and regular oblation Is fain to please thee for his life and dwelling. May all his days be bright: be this his longing. 8 I praise thy gracious favour: sing in answer. May this my song sing like a loved one with thee. Lords of good steeds and cars may we adorn thee, and day by day vouchsafe thou us dominion. 9 Here of free choice let each one serve thee richly, resplendent day by day at eve and morning. So may we honour thee, content and joyous, passing beyond the glories of the people. 10 Whoso with good steeds and fine gold, O Agni, comes nigh thee on a car laden with trcasure, His Friend art thou, yea, thou art his Protector whose joy it is to entertain thee duly. 11 Through words and kinship I destroy the miglity: this power I have from Gotama my father. Mark thou this speech of ours, O thou Most Youthful, Friend of the House, exceeding wise, Invoker. 12 Knowing no slumber, speedy and propitious, alert and ever friendly, most unwearied, May thy protecting powers, unerring Agni, taking their places here, combined, preserve us. 13 Thy guardian rays, O Agni, when they saw him, preserved blind Mamateya from affliction. Lord of all riches, he preserved the pious: the fees who fain would harm them did no mischief 14 Aided by thee with thee may we be wealthy, may we gain strength with thee to guide us onward. Fulfil the words of both, O Ever Truthful: straightway do this, thou God whom power emboldens. 15 O Agni, with this fuel will we serve thee; accept the laud we sing to thee with favour Destroy the cursing Raksasas: preserve us, O rich in friends, from guile and scorn and slander. ________________________________________ HYMN V. Agni. 1. How shall we give with one accord oblation to Agni, to Vaisvanara the Bounteous? Great light, with full high growth hath he uplifted, and, as a pillar bears the roof, sustains it. 2 Reproach not him who, God and selfreliant, vouchsafed this bounty unto me a mortal,- Deathless, discerner, wise, to me the simple, Vaisvanara most manly, youthful Aini. 3 Sharp-pointed, powerful, strong, of boundless vigour, Agni who knows the lofty hymn, kept secret As the lost milch-cow's track, the doubly Mighty,-he hath declared to me this hidden knowledge. 4 May he with sharpened teeth, the Bounteous Giver, Agni, consume with flame most fiercely glowing. Those who regard not Varuna's commandments and the dear stedfast laws of sapient Mitra. 5 Like youthful women without brothers, straying, like dames who hate their lords, of evil conduct, They who are full of sin, untrue, unfaithful, they have engendered this abysmal station. 6 To me, weak, innocent, thou, luminous Agni, bast boldly given as 'twere a heavy burthen, This Prstha hymn, profound and strong and mighty, of seven elements, and with offered dainties. 7 So may our song that purifies, through wisdom reach in a moment him the Universal, Established on the height, on earth's best .station, above the beauteous grassy skin of Prsni. 8 Of this my speech what shall I utter further? They indicate the milk stored up in secret When they have thrown as 'twere the cows' stalls open. The Bird protects earths' best and well-loved station. 9 This is the Great Ones' mighty apparition which from of old the radiant Cow hath followed. This, shining brightly in the place of Order, swift, hasting on in secret, she discovered. 10 He then who shone together with his Parents remembered Prsni's fair and secret treasure, Which, in the Mother Cow's most lofty station, the Bull's tongue, of the flame bent forward, tasted. 11 With reverence I declare the Law, O Agni; what is, comes by thine order, Jatavedas. Of this, whate'er it be, thou art the Sovran, yea, all the wealth that is in earth or heaven. 12 What is our wealth therefrom, and what our treasure? Tell us O Jatavedas, for thou knowest, What is our best course in this secret passage: we, unreproached, have reached a t)lace far distant. 13 What is the limit, what the rules, the guerdon? Like fleet-foot coursers speed we to the contest. When will the Goddesses, the Immortal's Spouses, the Dawns, spread over us the Sun-God's splendour? 14 Unsatisfied, with speech devoid of vigour, scanty and frivolous and inconclusive, Wherefore do they address thee here, O Agni? Let these who have no weapons suffer sorrow. 15 The majesty of him the Good, the Mighty, aflame, hath shone for glory in the dwelling. He, clothed in light, hath shone most fair to look on, wealthy in boons, as a home shines with riches. ________________________________________ HYMN VI. Agni. 1. PRIEST of our rite, stand up erect, O Agni, in the Gods' service best of sacrificers, For over evei y thought thou art the Ruler: thou furtherest e'en the wisdom of the pious. 2 He was set down mid men as Priest unerring, Agni, wise, welcome in our holy synods. Like Savitar he hath lifted up his splendour, and like a builder raised his smoke to heaven. 3 The glowing ladle, filled with oil, is lifted; choosing Gods' service to the right he circles. Eager he rises like the new-wrought pillar which, firmly set and fixed, anoints the victims. 4 When sacred grass is strewn and Agni kindled, the Adhvaryu rises to, his task rej o cing. Agni the Priest, like one who tends the cattle, goes three times round, as from of old he wills it. 5 Agni himself, the Priest, with measured motion, goes round, with sweet speech, cheerful, true to Order. His fulgent flames run forth like vigorous horses; all creatures are affrighted when he blazes. 6 Beautiful and auspicious is thine aspect, O lovely Agni, terrible when spreading. Thy splendours are not covered by the darkness: detraction leaves no stain upon thy body. 7 Naught hindered his production, Bounteous Giver: his Mother and his Sire were free to send him. Then as Friend benevolent, refulgent, Agni shone forth in human habitations. 8 He, Agni, whom the twice-five sisters, dwelling together, in the homes of men engendered, Bright like a spear's tooth, wakened in the morning, with powerful mouth and like an axe well-sharpened. 9 These thy Bay Coursers, Agni, dropping fatness, ruddy vigorous, speeding straightly forward, And red steeds, wonderful, of mighty muscle, are to this service of the Gods invited: 10 These brightly-shining games of thine, O Agni, that move for ever restless, allsubduing, Like falcons hasting eagerly to the quarry, roar loudly like the army of the Maruts. 11 To thee, O flaming God, hath prayer been offered. Let the priest laud thee: give to him who worships. Men have established Agni as Invoker, fain to adore the glory of the living. ________________________________________ HYMN VII. Agni. 1. HERE by ordainers was this God appointed first Invoker, best at worship, to be praised at rites: Whom Apnavana, and the Bhrgus caused to shine bright-coloured in the wood, spreading from home to home. 2 When shall thy glory as a God, Agni, be suddenly shown forth. For mortal men have held thee fast, adorable in all their homes, 3 Seeing thee faithful to the Law, most sapient, like the starry heaven, Illumining with cheerful ray each solemn rite in every house. 4 Vivasvan's envoy living men have taken as their ensign, swift, The ruler over all mankind, moving like Bhrgu in each home. 5 Him the intelligent have they placed duly as Invoking Priest, Welcome, with sanctifying flame, best worshipper, with sevenfold might; 6 In his Eternal Mothers, in the wood, concealed and unapproached, Kept secret though his flames are bright seekingon all sides, quickly found. 7 That as food spreads forth in this earthly udder, Gods may rejoice them in the home of Order, Great Agni, served with reverence and oblation, flies ever to the sacrifice, the Faithful. 8 Bird of each rite, skilled in an envoy's duties, knowing both worlds and that which lies between them, Thou goest from of old a willing Herald, knowing full well heaven's innermost recesses. 9 Bright God, thy path is black: light is before thee: thy moving splendour is the chief of wonders. When she, yet unimpregnate, hath conceived thee, even when newly born thou art an envoy. 10 Yet newly born, his vigour is apparent when the wind blows upon his fiery splendour, His sharpened tongue he layeth on the brushwood, and with his teeth e'en solid food consumeth. 11 When he hath borne off food with swift flame swiftly, strong Agni makes himself a speedy envoy, Follows the rustling of the wind, consuming, and courser-like, speeds, drives the swift horse onward. ________________________________________ HYMN VIII. Agni. 1. YOUR envoy who possesses all, Immortal, bearer of your gifts, Best worshipper, I woo with song. 2 He, Mighty, knows the gift of wealth, he knows the deep recess of heaven: He shall bring hitherward the Gods. 3 He knows, a God himself, to guide Gods to the righteous in his home: He gives e'en treasures that we love. 4 He is the Herald: well-informed, he doth his errand to and fro, Knowing the deep recess of heaven. 5 May we be they who gratify Agni with sacrificial gifts, Whocherish and enkindle him. 6 Illustrious for wealth are they, and hero deeds, victorious, Who have served Agni reverently. 7 So unto us, day after day, may riches craved by many come, And power and might spring up for us. 8 That holy Singer in his strength shoots forth his arrows swifter than The swift shafts of the tribes of men. ________________________________________ HYMN IX. Agni. 1. AGNI, show favour: great art thou who to this pious man art come, To seat thee on the sacred grass. 2 May he the Immortal, Helper, bard to be deceived among mankind, Become the messenger of all. 3 Around the altar is he led, welcome Chief Priest at solemn rites, Or as the Potar sits him down. 4 Agni in fire at sacrifice, and in the house as Lord thereof, And as a Brahman takes his seat. 5 Thou comest as the guide of folk who celebrate a sacrifice, And to oblations brought by men. 6 Thou servest as his messenger whose sacrifice thou lovest well, To bear the mortal's gifts to heaven. 7 Accept our solemn rite; be pleased, Angiras, with our sacrifice: Give ear and listen to our call. 8 May thine inviolable car, wherewith thou guardest those who give, Come near to us from every side. ________________________________________ HYMN X. Agni. I. This day with praises, Agni, we bring thee that which thou lovest. Right judgment, like a horse, with our devotions. 2 For thou hast ever been the Car-driver, Agni, of noble Strength, lofty sacrifice, and rightful judgment. 3 Through these our praises come thou to meet us, bright as the sunlight, O Agni, well disposed, with all thine aspects. 4 Now may we serve thee singing these lauds this day to thee, Agni. Loud as the voice of Heaven thy blasts are roaring. 5 just at this time of the day and the night thy look is the sweetest . It shineth near us even as gold for glory. 6 Spotless thy body, brilliant as gold, like clarified butter: This gleams like gold on thee, O Self. dependent. 7 All hate and mischief, yea, if committed, Agni, thou turnest, Holy One, from the man who rightly worships. 8 Agni, with you Gods, prosperous be our friendships and kinships. Be this our bond here by this place, thine al tar. ________________________________________ HYMN XI. Agni. 1. THY blessed majesty, victorious Agni, shines brightly in the neighbourhood of Surya. Splendid to see, it shows even at nighttime, and food is fair to look on in thy beauty. 2 Agni, disclose his thought for him who singeth, the well, Strong God! while thou art praised with fervour. Vouchsafe to us that powerful hymn, O Mighty, which, Radiant One! with all the Gods thou lovest. 3 From thee, O Agni, springs poetic wisdom, from thee come thoughts and hymns of praise that prosper; From thee flows wealth, with heroes to adorn it, to the true-hearted man who gives oblation. 4 From thee the hero springs who wins the booty, bringer of help, mighty, of real courage. From thee comes wealth, sent by the Gods, bliss-giving; Agni, from thee the fleet impetuous charger. 5 Immortal Agni, thee whose voice is pleasant, as first in rank, as God, religious mortals Invite with hyrnns; thee who removest hatred, Friend of the Home, the household's Lord, unerring. 6 Far from us thou removest want and sorrow, far from us all ill-will when thou protectest. Son of Strength, Agni, blest is he at evening, whom thou as God attendest for his welfare. ________________________________________ HYMN XII. Agni. 1. WHOSO enkindles thee, with lifted ladle, and thrice this day offiers thee food, O Agni, May he excel, triumphant through thy splendours, wise through thy mental power, O Jatavedas. 2 Whoso with toil and trouble brings thee fuel, serving the majesty of mighty Agni, He, kindling thee at evening and at morning, prospers, and comes to wealth, and slays his foemen. 3 Agni is Master of sublime dominion, Agni is Lord of strength and lofty riches. Straightway the self-reliant God, Most Youthful, gives treasures to the mortal who adores him. 4 Most Youthful God, whatever sin, through folly, we here, as human beings, have committed, In sight of Aditi make thou us sinless remit, entirely, Agni, our offences. 5 Even in the presence of great sin, O Agni, free us from prison of the Gods or mortals. Never may we who are thy friends be injured: grant health and strength unto our seed and offspring. 6 Even as ye here, Gods Excellent and Holy, have loosed the cow that by the foot was tethered, So also set us free from this affliction long let our life, O Agni, be extended. ________________________________________ HYMN XIII. Agni. 1. AGNI hath looked, benevolently-minded, on the wealth-giving spring of radiant Mornings. Come, Asvins, to the dwelling of the pious: Surya the God is rising with his splendour. 2 Savitar, God, hath spread on high his lustre, waving his flag like a spoil-seeking hero. Their stablished way go Varuna and Mitra, what time they make the Sun ascend the heaven. 3 Him whom they made to drive away the darkness, Lords of sure mansions, constant to their object, Him who beholds the universe, the Sun-God, seven strong and youthful Coursers carry onward. 4 Spreading thy web with mightiest Steeds thou comest, rending apart, thou God, the black-hued mantle. The rays of Surya tremulously shining sink, like a hide, the darkness in the waters. 5 How is it that, unbound and not supported, he falleth not although directed downward? By what self power moves he? Who liath seen it? He guards the vault of heaven, a close-set pillar. ________________________________________ HYMN XIV. Agni. 1. THE God hath looked, even Agni Jatavedas, to meet the Dawns refulgent in their glories. Come on your chariot, ye who travel widely, come to this sacrifice of ours, Nasatyas. 2 Producing light for all the world of creatures, God Savitar hath raised aloft his banner. Making his presence known by sunbeams, Surya hath filled the firmament and earth and heaven. 3 Red Dawn.is come, riding with brightness onward, distinguished by her beams, gay-hued and mighty. Dawn on her nobly-harnessed car, the Goddess, awaking men to happiness, approacheth. 4 May those most powerful steeds and chariot bring you, O Asvins, hither at the break of morning. Here for your drauglit of meath are Soma juices: at this our sacrifice rejoice, ye Mighty. 5 How is it that, unbound and unsupported, he falleth not although directed downward? By what self-power moves he? Who hath seen it? He guards the vault of heaven, a close-set pillar? ________________________________________ HYMN XV. Agni. 1. AGNI the Herald, like a horse, is led forth at our solemn rite, God among Gods adorable. 2 Three times unto our solemn rite comes Agni like a charioteer, Bearing the viands to the Gods. 3 Round the oblations hath he paced, Agni the Wise, the Lord of Strength, Giving the offerer precious boons. 4 He who is kindled eastward for Srnjaya, Devavata's son, Resplendent, tamer of the foe. 5 So mighty be the Agni whom the mortal hero shall command, With sharpened teeth and bountiful. 6 Day after day they dress him, as they clean a horse who wins the prize. Dress the red Scion of the Sky. 7 When Sahadeva's princely son with two bay horses thought of me, Summoned by him I drew not back. 8 And truly those two noble bays I straightway took when offered me, From Sahadeva's princely son. 9 Long, O ye Asvins, may he live, your care, ye Gods, the princely son. Of Sahadeva, Somaka. 10 Cause him the youthful prince, the son of Sahadeva, to enjoy Long life, O Asvins, O ye Gods. ________________________________________ HYMN XVI. Indra. 1. IMPETUOUS, true, let Maghavan come hither, and let his Tawny Coursers speed to reach us. For him have we pressed juice exceeding potent: here, praised with song, let him effect his visit. 2 Unyoke, as at thy journey's end, O Hero, to gladden thee today at this libation. Like Usana, the priest a laud shall utter, a hymn to thee, the Lord Divine, who markest. 3 When the Bull, quaffing, praises our Iibation, as a sage paying holy rites in secret, Seven singers here from heaven hath he begotten, who e'en by day have wrought their works while singing. 4 When heaven's fair light by hymns was made apparent (they made great splendour shine at break of morning), He with his succour, best of Heroes, scattered the blinding darkness so that men saw clearly. 5 Indra, Impetuous One, hath waxed immensely: he with his vastness hath filled earth and heaven. E'en beyond this his majesty extendeth who hath exceeded all the worlds in greatness. 6 Sakra who knoweth well all human actions hath with his eager Friends let loose the waters. They with their songs cleft e'en the mountain open and willingly disclosed the stall of cattle. 7 He smote away the floods' obstructer, Vrtra; Earth, conscious, lent her aid to speed thy thunder. Thou sentest forth the waters of the ocean, as Lord through power and might, O daring Hero. 8 When, Much-invoked! the water's rock thou cleftest, Sarama showed herself and went before thee. Hymned by Angirases, bursting the cowstalls, much strength thou foundest for us as our leader. 9 Come, Maghavan, Friend of Man, to aid the singer imploring thee in battle for the sunlight. Speed him with help in his irypired invokings: down sink the sorcerer, the prayerless Dasyu. 10 Come to our home resolved to slay the Dasyu: Kutsa longed eagerly to win thy friendship. Alike in form ye both sate in his dwelling the faithful Lady was in doubt between you. 11 Thou comest, fain to succour him, with Kutsa,-a goad that masters both the Wind-God's horses, That, holding the brown steeds like spoil for capture, the sage may on the final day be present. 12 For Kutsa, with thy thousand, thou at day-break didst hurl down greedy Susna, foe of harvest. Quickly with Kutsa's friend destroy the Dasyus, and roll the chariot-wheel of Sarya near us. 13 Thou to the son of Vidathin, Rjisvan, gavest up mighty Mrgaya and Pipru. Thou smotest down the swarthy fifty thousand, and rentest forts as age consumes a garment. 14 What time thou settest near the Sun thy body, thy form, Immortal One, is seen expanding: Thou a wild elephant with might invested. like a dread lion as thou wieldest weapons. 15 Wishes for wealth have gone to Indra, longing for him in war for light and at libation, Eager for glory, labouring with praisesongs: he is like home, like sweet and fair nutrition. 16 Call we for you that Indra, prompt to listen, him who hath done so much for men's advantage; Who, Lord of envied bounty, to a singer like me brings quickly booty worth the capture. 17 When the sharp-pointed arrow, O thou Hero, flieth mid any conflict of the people, When, Faithful One, the dread encounter cometh, then be thou the Protector of our body. 18 Further the holy thoughts of Vamadeva be thou a guileless Friend in fight for booty. We come to thee whose providence protects us: wide be thy sway for ever for thy singer. 19 O Indra, with these men who love thee truly, free givers, Maghavan, in every battle, May we rejoice through many autumns, quelling our foes, as days subdue the nights with splendour. 20 Now, as the Bhrgus wrought a car, for Indra the Strong, the Mighty, we our prayer have fashioned, That he may, ne'er withdraw from us his friendship, but be our bodies' guard and strong defender. 21 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let power swell. high like rivers for the singer. For thee a new hymn, Lord of Bays, is fashioned. May we, car-borne, through song be victors ever. ________________________________________ HYMN XVII. Indra. 1. GREAT art thou, Indra; yea, the earth, with gladness, and heaven confess to thee thine high dominion. Thou in thy vigour having slaughtered Vrtra didst free the floods arrested by the Dragon. 2 Heaven trembled at the birth of thine effulgence; Earth trembled at the fear of thy displeasure. The stedfast mountains shook in agitation . the waters flowed, and desert spots were flooded. 3 Hurling his bolt with might he cleft the mountain, while, putting forth his strength, he showed his vigour. He slaughtered Vrtra with his bolt, exulting, and, their lord slain, forth flowed the waters swiftly. 4 Thy Father Dyaus esteemed himself a hero: most noble was the work of Indra's Maker, His who begat the strong bolt's Lord who roareth, immovable like earth from her foundation. 5 He who alone o'erthrows the world of creatures, Indra the peoples' King, invoked of many- Verily all rejoice in him, extolling the boons which Maghavan the God hath sent them. 6 All Soma juices are his own for ever, most gladdening draughts are ever his, the Mighty, Thou ever wast the Treasure-Lord of treasures: Indra, thou lettest all folk share thy bounty. 7 Moreover, when thou first wast born, O Indra, thou struckest terror into all the people. Thou, Maghavan, rentest with thy bolt the Dragon who lay against the waterfloods of heaven. 8 The ever-slaying, bold and furious Indra, the bright bolt's Lord, infinite, strong and mighty, Who slayeth Vrtra and acquireth booty, giver of blessings, Maghavan the bounteous: 9 Alone renowned as Maghavan in battles, he frighteneth away assembled armies. He bringeth us the booty that he winneth may we, well-loved, continue in his friendship. 10 Renowned is he when conquering and when slaying: 'fis he who winneth cattle in the combat. When Indra hardeneth his indignation all that is fixed and all that moveth fear him. 11 Indra hath won all kine, all gold, all horses,-Maghavan, he who breaketh forts in pieces; Most manly with these men of his who help him, dealing out wealth and gathering the treasure. 12 What is the care of Indra for his Mother, what cares he for the Father who begat him? His care is that which speeds his might in conflicts, like wind borne onward by the clouds that thunder. 13 Maghavan makes the settled man unsettled: he scatters dust that he hath swept together, Breaking in pieces like Heaven armed with lightning: Maghavan shall enrich the man who lauds h;m. 14 He urged the chariot-wheel of Surya forward: Etasa, speeding on his way, he rested. Him the black undulating cloud bedeweth, in this mid-air's depth, at the base of darkness, 15 As in the night the sacrificing priest. 16 Eager for booty, craving strength and horses, we-singers stir Indra, the strong, for friendship, Who gives the wives we seek, whose succour fails not, to hasten, like a pitcher to the fountain. 17 Be thou our guardian, show thyself our kinsman, watching and blessing those who pour the Soma; As Friend, as Sire, most fatherly of fathers giving the suppliant vital strength and freedom. 18 Be helping Friend of those who seek thy friendship . give life, when lauded, Indra, to the singer. For, Indra, we the priests have paid thee worship, exalting thee with these our sacrifices. 19 Alone, when Indra Maghavan is lauded, he slayeth many ne'er-resisted Vrtras. Him in whose keeping is the well-loved singer never do Gods or mortals stay or hinder. 20 E’en so let Maghavan, the loud-voiced Indra, give us true blessings, foeless, men's upholder. King of all creatures, give us glory amply, exalted glory due to him who lauds thee. 21 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let power swell high like rivers for the singer. For thee a new hymn, Lord of Bays! is fashioned. May we, car-borne, through song be victors ever. ________________________________________ HYMN XVIII. Indra and Others. 1. THIS is the ancient and accepted pathway by which all Gods have come into existence. Hereby could one be born though waxen mighty. Let him not, otherwise, destroy his Mother. 2 Not this way go I forth: hard is the passage. Forth from the side obliquely will I issue. Much that is yet undone must I accomplish; one must I combat and the other question. 3 He bent his eye upon the dying Mother: My word I now withdraw. That way I follow. In Tvastar's dwelling India drank the Soma, a hundredworth of juice pressed from the mortar. 4 What strange act shall he do, he whom his Mother bore for a thousand months and many autumns? No peer hath he among those born already, nor among those who shall be born hereafter. 5 Deeming him a reproach, his mother hid him, Indra, endowed with all heroic valour. Then up he sprang himself, assumed his vesture, and filled, as soon as born, the earth and heaven. 6 With lively motion onward flow these waters, the Holy Ones, shouting, as 'twere, together. Ask them to. tell thee what the floods are saying, what girdling rock the waters burst asunder. 7 Are they addressing him with words of welcome? Will the floods take on them the shame of Indra? With his great thunderbolt my Son hath slaughtered Vrtra, and set these rivers free to wander. 8 I cast thee from me, mine,-thy youthful mother: thee, mine own offspring, Kusava hath swallowed. To him, mine infant, were the waters gracious. Indra, my Son, rose up in conquering vigour. 9 Thou art mine own, O Maghavan, whom Vyamsa struck to the ground and smote thy jaws in pieces. But, smitten through, the mastery thou wonnest, and with thy bolt the Dasa's head thou crushedst. 10 The Heifer hath brought forth the Strong, the Mighty, the unconquerable Bull, the furious Indra. The Mother left her unlicked Calf to wander, seeking himself, the path that he would follow. 11 Then to her mighty Child the Mother turned her, saying, My son, these Deities forsake thee. Then Indra said, about to slaughter Vrtra, O my friend Vrtra, stride full boldly forward. 12 Who was he then who made thy Mother widow? Who sought to stay thee lying still or moving? What God, when by the foot thy Sire thou tookest and slewest, was at hand to give thee comfort? 13 In deep distress I cooked a dog's intestines. Among the Gods I found not one to comfort. My consort I beheld in degradation. The Falcon then brought me the pleasant Soma. ________________________________________ HYMN XIX. Indra. 1. THEE, verily, O Thunder-wielding Indra, all the Gods here, the Helpers swift to listen, And both the worlds elected, thee the Mighty, High, waxen strong, alone to slaughter Vrtra. 2 The Gods, as worn witheld, relaxed their efforts: thou, Indra, born of truth, wast Sovran Ruler. Thou slewest Ahi who besieged the waters, and duggest out their all-supporting channels. 3 The insatiate one, extended, hard to waken, who slumbered in perpetual sleep, O Indra,- The Dragon stretched against the seven prone rivers, where no joint was, thou rentest with thy thunder. 4 Indra with might shook earth and her foundation as the wind stirs the water with its fury. Striving, with strength he burst the firm asunder, and tore away the summits of the mountains. 5 They ran to thee as mothers to their offspring: the clouds, like chariots, hastened forth together. Thou didst refresh the streams and force the billows: thou, Indra, settest free obstructed rivers. 6 Thou for the sake of Vayya and Turviti didst stay the great stream, flowing, allsustaining: Yea, at their prayer didst check the rushing river and make the floods easy to cross, O Indra. 7 He let the young Maids skilled in Law, unwedded, like fountains, bubbling, flow forth streaming onward. He inundated thirsty plains and deserts, and milked the dry Cows of the mighty master. 8 Through many a morn and many a lovely autumn, having slain Vrtra, lie set free the rivers. Indra hath set at liberty to wander on earth the streams encompassed pressed together. 9 Lord of Bay Steeds, thou broughtest from the ant-hill the unwedded damsel's son whom ants were eating. The blind saw clearly, as he grasped the serpent, rose, brake the jar: hisjoints again united. 10 To the wise man, O Sage and Sovran Ruler, the man who knoweth all thine ancient exploits. Hath told these deeds of might as thou hast wrought them, great acts, spontaneous, and to man's advantage. 11 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let powers swell high, like rivers, for the singer. For thee a new hymn, Lord of Bays! is fashioned. May we, car-borne, through song be victors ever. ________________________________________ HYMN XX. Indra. 1. FROM near or far away may mighty Indra giver of succour, come for our protection Lord of men, armed with thunder, with the Strongest, slaying his foes in conflict, in the battles. 2 May Indra come to us with Tawny Coursers, inclined to us, to favour and enrich us. May Maghavan, loud-voiced and wielding thunder, stand by us at this sacrifice, in combat. 3 Thou, honouring this our sacrifice, O Indra, shalt give us strength and fill us full of courage. To win the booty, Thunder-armed! like hunters may we with thee subdue in fight our foemen. 4 Loving us well, benevolent, close beside us, drink, Godlike Indra, of the wellpressed Soma. Drink of the meath we offer, and delight thee with food that cometh from the mountain ridges. 5 Him who is sung aloud by recent sages, like a ripe-fruited tree, a scythe-armed victor,- I, like a bridegroom thinking of his consort, call hither Indra, him invoked of many; 6 Him who in native strength is like a mountain, the lofty Indra born or old for conquest, Terrific wielder of the ancient thunder. filled full with splendour as a jar with water. 7 Whom from of old there is not one to hinder, none to curtail the riches of his bounty. Pouring forth freely, O thou Strong and Mighty, vouchsafe us riches, God invoked of many! 8 Of wealth and homes of men thou art the ruler, and opener of the stable of the cattle. Helper of men, winner of spoil in combats, thou leadest to an ample heap of riches. 9 By what great might is he renowned as strongest, wherewith the Lofty One stirs up wild battles? Best soother of the worshipper's great sorrow, he gives possessions to the man who lauds him. 10 Slay us not; bring, bestow onus the ample gift which thou hast to give to him who offers. At this new gift, with this laud sung before thee, extolling thee, we, Indra, will declare it. 11 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let power swell high, like rivers, for the singer. A new hymn, Lord of Bays! for thee is fashioned. May we, car-born, through song be victors ever. ________________________________________ HYMN XXI. Indra. 1. MAY Indra come to us for our protection; here be the Hero, praised, our feast-companion. May he whose powers are many, waxen mighty, cherish, like Dyaus, his own supreme dominion. 2 Here magnify his great heroic exploits, most glorious One, enriching men with bounties, Whose will is like a Sovran in assembly, who rules the people, Conqueror, all-surpassing. 3 Hither let Indra come from earth or heaven, hither with speech from firmament or ocean; With Maruts, from the realm of light to aid us, or from a distance, from the seat of Order. 4 That Indra will we laud in our assemblies, him who is Lord of great and lasting riches, Victor with Vayu where the herds are gathered, who leads with boldness on to higher fortune. 5 May the Priest, Lord of many blessings, striving,-who fixing reverence on reverence, giving Vent to his voice, inciteth men to worshipwith lauds bring Indra hither to our dwellings. 6 When sitting pondering in deep devotion in Ausija's abode they ply the press-stone, May he whose wrath is fierce, the mighty bearer, come as the house-lord's priest within our chambers. 7 Surely the power of Bharvara the mighty for ever helpeth to support the singer; That which in Ausija's abode lies hidden, to come forth for delight and for devotion. 8 When he unbars the spaces of the mountains, and quickens with his floods the water-torrents, He finds in lair the buffalo and wild-ox when the wise lead him on to vigorous exploit. 9 Auspicious are thy hands, thine arms wellfashioned which proffer bounty, Indra, to thy praiser. What sloth is this? Why dost thou not rejoice thee? Why dost thou not delight thyself with giving? 10 So Indra is the truthful Lord of treasure. Freedom he gave to man by slaying Vrtra. Much-lauded! help us with thy power to riches: may I be sharer of thy Godlike favour. 11 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let power swell high, like rivers, for,the singer. For thee a new hymn, Lord of Bays! is fashioned. May we, care-borne, through song be victqrs ever. ________________________________________ HYMN XXII. Indra. 1. THAT gift of ours which Indra loves and welcomes, even that he makes for us, the Great and Strong One. He who comes wielding in his might the thunder, Maghavan, gives prayer, praise, and laud, and Soma. 2 Bull, hurler of the four-edged rain-producer with both his arms, strong, mighty, most heroic; Wearing as wool Parusni for adornment, whose joints for sake of friendship he hath covered. 3 God who of all the Gods was born divinest, endowed with ample strength and mighty powers, And bearing in his arrns the yearning thunder, with violent rush caused heaven and earth to tremble. 4 Before the High God, at his birth, heaven trembled, earth, many floods and all the precipices. The Strong One bringeth nigh the Bull's two Parents: loud sing the winds, like men, in air's mid-region. 5 These are thy great deeds, Indra, thine, the Mighty, deeds to be told aloud at all libations, That thou, O Hero, bold and boldly daring, didst with thy bolt, by strength, destroy the Dragon. 6 True are all these thy deeds, O Most Heroic. The Milch-kine issued from the streaming udder. In fear of thee, O thou of manly spirit, the rivers swiftly set themselves in motion. 7 With joy, O Indra, Lord of Tawny Coursers, the Sisters then, these Goddesses, extolled thee, When thou didst give the prisoned ones their freedom to wander at their will in long succession. 8 Pressed is the gladdening stalk as 'twere a river: so let the rite, the toiler's power, attract thee To us-ward, of the Bright One, as the courser strains his. exceedingly strong leather bridle. 9 Ever by us perform thy most heroic, thine highest, best victorious deeds, O Victor. For us make Vrtras easy to be conquered: destroy the weapon of our mortal foeman. 10 Graciously listen to our prayer, O Indra, and strength of varied sort bestow thou on us. Send to us all intelligence arid wisdom O Maghavan, be he who gives us cattle. 11 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let wealth swell hiah like rivers to the singer. For thee a new hymn, Lord of Bays, is fashioned. May we, car-borne, through song be victors ever. ________________________________________ HYMN XXIII. Indra. 1. How, what priest's sacrifice hath he made mighty, rejoicing in the Soma and its fountain? Delighting in juice, eagerly drinking, the Lofty One hath waxed for splendid riches. 2 What hero hath been made his feast-companion? Who hath been partner in his loving-kindness? What know we of his wondrous acts? How often comes he to aid and speed the pious toiler? 3 How heareth Indra offered invocation? How, hearing, marketh he the invoker's wishes? What are his ancient acts of bounty? Wherefore call they him One who filleth full the singer? 4 How doth the priest who laboureth, ever longing, win for himself the wealth which he possesseth? May he, the God, mark well my truthful praises, having received the homage which he loveth. 5 How, and what bond of friendship with a mortal hath the God chosen as this morn is breaking? How, and what love hath he for those who love him, who have entwined in him their firm affection? 6 Is then thy friendship with thy friends most mighty? Thy brotherhood with us, -when may we tell it? The streams of milk move, as most wondrous sunlight, the beauty of the Lovely One for glory. 7 About to stay the Indra-less destructive spirit he sharpens his keen arms to strike her. Whereby the Strong, although our debts' exactor, drives in the distant mornings that we know not. 8 Eternal Law hath varied food that strengthens; thought of eternal Law, removes transgressions. The praise-hymn of eternal Law, arousing, glowing, hath oped the deaf ears of the living. 9 Firm-seated are eternal Law's foundations in its fair form are many splendid beauties. By holy Law long lasting food they bring us; by holy Law have cows come to our worship. 10 Fixing eternal Law he, too, upholds it swift moves the might of Law and wins the booty. To Law belong the vast deep Earth and Heaven: Milch-kine supreme, to Law their milk they render. 11 Now, Indra! lauded,- glorified with praises, let power swell high like rivers to the singer. For thee a new hymn, Lord of Bays, is fashioned. May we, car-borne, through song be victors ever. ________________________________________ HYMN XXIV. Indra. 1. WHAT worthy praise will bring before us Indra, the Son of Strength, that he may grant us riches; For he the Hero, gives the singer treasures: he is the Lord who sends us gifts, ye people. 2 To be invoked and hymned in fight with Vrtra, that well-praised Indra gives us real bounties. That Maghavan brings comfort in the foray to the religious man who pours libations. 3 Him, verily, the men invoke in combat; risking their lives they make him their protector, When heroes, foe to foe, give up their bodies, fighting, each side, for children and their offspring. 4 Strong God! the folk at need put forth their vigour, striving together in the whirl of battle. When warrior bands encounter one another some in the grapple quit themselves like Indra. 5 Hence many a one worships the might of Indra: hence let the brew succeed the meal-oblation. Hence let the Soma banish those who pour not: even hence I joy to pay the Strong One worship. 6 Indra gives comfort to the man who truly presses, for him who longs fot it, the Soma, Not disaffected, with devoted spirit this man he takes to be his friend in battles. 7 He who this day for Indra presses Soma, prepares the brew and fries the grains of barley- Loving the hymns of that devoted servant, to him may Indra give heroic vigour. 8 When the impetuous chief hath sought the confliet, and the lord looked upon the long-drawn battle, The matron calls to the Strong God whom pressers of Soma have encouraged int the dwelling. 9 He bid a small price for a thing of value: I was content, returning, still unpurchased. He heightened not his insufficient offer. Simple and clever, both milk out the udder. 10 Who for ten milch-kine purchaseth from rne this Indra who is mine? When he hath slain the Vrtras let the buyer give him back to me. 11 Now, Indra! lauded, glorified with praises, let wealth swell high like rivers for the singer. For thee a new hymn, Lord of Bays, is fashioned. May we, car-borne, through song be victors ever. ________________________________________ HYMN XXV. Indra. 1. WHAT friend of man, God-loving, hath delighted, yearning therefor, this day in Indra's friendship? Who with enkindled flame and flowing Soma laudeth him for his great protecting favour? 2 Who hath with prayer bowed to the Soma-lover? What pious man endues the beams of morning? Who seeks bond, fritridship, brotherhood with Indra? Who hath recourse unto the Sage for succour? 3 Who claims to-day the Deities' protection, asks Aditi for light, or the Adityas? Of whose pressed stalk of Soma drink the Asvins, Indra, and Agni, well-inclined in spirit? 4 To him shall Agni Bharata give shelter: long shall he look upon the Sun up-rising, Who sayeth, Let us press the juice for Indra, man's Friend, the Hero manliest of heroes. 5 Him neither few men overcome, nor many to him shall Aditi give spacious shelter. Dear is the pious, the devout, to Indra dear is the zealous, dear the Soma-bringer. 6 This Hero curbs the mighty for the zealous: the presser's brew Indra possesses solely: No brother, kin, or friend to him who pours not, destroyer of the dumb who would resist him. 7 Not with the wealthy churl who pours no Soma doth Indra, Soma-drinker, bind alliance. He draws away his wealth and slays him naked, own Friend to him who offers, for oblation. 8 Highest and lowest, men who stand between diem, going, returning, dwelling in contentment, Those who show forth their strength when urged to battle-these are the men who call for aid on Indra. ________________________________________ HYMN XXVI. Indra. 1. I WAS aforetime Manu, I was Surya: I am the sage Kaksivan, holy singer. Kutsa the son of Arjuni I master. I am the sapient Usana behold me. 2 I have bestowed the earth upon the Arya, and rain upon the man who brings oblation. I guided forth the loudly-roaring waters, and the Gods moved according to my pleasure. 3 In the wild joy of Soma I demolished Sambara's forts, ninety-and-nine, together; And, utterly, the hundredth habitation, when helping Divodasa Atithigva. 4 Before all birds be ranked this Bird, O Maruts; supreme of falcons be this fleet-winged Falcon, Because, strong- pinioned, with no car to bear him, he brought to Manu the Godloved oblation. 5 When the Bird brought it, hence in rapid motion sent on the wide path fleet as thought he hurried. Swift he returned with sweetness of the Soma, and hence the Falcon hath acquired his glory. 6 Bearing the stalk, the Falcon speeding onward, Bird bringing from afar the draught that gladdens, Friend of the Gods, brought, grasping fast, the Soma which be bad taken from yon loftiest heaven. 7 The Falcon took and brought the Soma, bearing thousand libations with him, yea, ten thousand. The Bold One left Malignities behind him, wise, in wild joy of Soma, left the foolish. ________________________________________ HYMN XXVII. The Falcon. 1. I, As I lay within the womb, considered all generations of these Gods in order. A hundred iron fortresses confined me but forth I flew with rapid speed a Falcon. 2 Not at his own free pleasure did he bear me: he conquered with his strength and manly courage. Straightway the Bold One left the fiends behind him and passed the winds as he grew yet more mighty. 3 When with loud cry from heaven down sped the Falcon, thence hasting like the wind he bore the Bold One. Then, wildly raging in his mind, the archer Krsanu aimed and loosed the string to strike him. 4 The Falcon bore him from heaven's lofty summit as the swift car of Indra's Friend bore Bhujyu. Then downward bither fell a flying feather of the Bird hasting forward in his journey. 5 And now let Maghavan accept the beaker, white, filled with milk, filled with the shining liquid; The best of sweet meath which the priests have offered: that Indra to his joy may drink, the Hero, that he may take and drink it to his rapture. ________________________________________ HYMN XXVIII. Indra-Soma. 1. ALLIED with thee, in this thy friendship, Soma, Indra for man made waters flow together, Slew Ahi, and sent forth the Seven Rivers, and opened as it were obstructed fountains. 2 Indu, with thee for his confederate, Indra swiftly with might pressed down the wheel of Surya. What rolled, all life's support, on heaven's high summit was separated from the great oppressor. 3 Indra smote down, Agni consumed, O Indu, the Dasyus ere the noontide in the conflict. Of those who gladly sought a hard-won dwelling he cast down many a thousand with his arrow. 4 Lower than all besides hast thou, O Indra, cast down the Dasyus, abject tribes of Dasas. Ye drave away, ye put to death the foemen, and took great vengeance with your murdering weapons. 5 So, of a truth, Indra and Soma, Heroes, ye burst the stable of the kine and horses, The stable which the bar or stone obstructed; and piercing through set free the habitations. ________________________________________ HYMN XXIX. Indra. 1. COME, lauded, unto us with powers and succours, O Indra, with thy Tawny Steeds; exulting, Past even the foeman's manifold libations, glorified with our hymns, true Wealth-bestower. 2 Man's Friend, to this our sacrifice he cometh marking how he is called by Soma-pressers. Fearless, and conscious that his Steeds are noble, he joyeth with the Soma-pouring heroes. 3 Make his cars hear, that he may show his vigour and may be joyful in the way he loveth. May mighty Indra pouring forth in bounty bestow on us good roads and perfect safety; 4 He who with succour comes to his implorer, the singer here who with his song invites him; He who himself sets to the pole swift Coursers, he who hath hundreds, thousands, Thunder-wielder. 5 O Indra Maghavan, by thee protected may we be thine, princes and priests and singers, Sharing the riches sent from lofty heaven which yields much food, and all desire its bounty. ________________________________________ HYMN XXX. Indra. 1. O INDRA, Vrtra-slayer, none is better, mightier than thou: Verily there is none like thee. 2 Like chariot-wheels these people all together follow after thee: Thou ever art renowned as Great. 3 Not even all the gathered Gods conquered thee, Indra, in the war, When thou didst lengthen days by night. 4 When for the sake of those oppressed, and Kutsa as he battled, Thou stolest away the Sun's car-wheel. 5 When, fighting singly, Indra. thou o'ercamest all the furious Gods, thou slewest those who strove with thee. 6 When also for a mortal man, Indra, thou speddest forth the Sun, And holpest Etasa with might. 7 What? Vrtra-slayer, art not thou, Maghavan, fiercest in thy wrath? So hast thou quelled the demon too. 8 And this heroic deed of might thou, Indra, also hast achieved, That thou didst smite to death the Dame, Heaven's Daughter, meditating ill. 9 Thou, Indra, Mighty One, didst crush Usas, though Daughter of the Sky. When lifting up herself in pride. 10 Then from her chariot Usas fled, affrighted, from her ruined car. When the strong God had shattered it. 11 So there this car of Usas lay, broken to pieces, in Vipas, And she herself fled far away. 12 Thou, Indra, didst. with magic power resist the overflowing stream Who spread her waters o'er the land. 13 Valiantly didst thou seize and take the store which Susna had amassed, When thou didst crush his fortresses. 14 Thou, Indra, also smotest down Kulitara's son Sambara, The Dasa, from the lofty hill. 15 Of Dasa Varcin's thou didst slay the hundred thousand and the five, Crushed like the fellies, of a car. 16 So Indra, Lord of Heroes, Powers, caused the unwedded damsel's son, The castaway, to share the lauds. 17 So sapient Indra, Lord of Might, brought Turvaga and Yadu, those Who feared the flood, in safel o'er. 18 Arpa and Citraratha, both Aryas, thou, Indra, slewest swift, On yonder side of Sarayu, 19 Thou, Vrtra-slayer, didst conduct those two forlorn, the blind, the lame. None may attain this bliss of thine. 20 For Divodasa, him who brought oblationt, 1ndra overthrew A hundred fortresses of stone. 21 The thirty thousand Disas he with magic power and weapons sent To slumber, for Dabhiti's sake. 22 As such, O Vrtra-slayer, thou art general Lord of kine for all, Thou Shaker of all things that be. 23 Indra, whatever deed of might thou hast this day to execute, None be there now to hinder it. 24 O Watchful One, may Aryaman the God give thee all goodly things. May Risan, Bhaga, and the God Karulati give all things fair. ________________________________________ HYMN XXXI. Indra. 1. WITH what help will he come to us, wonderful, ever-waxing Friend; With what most mighty company? 2 What genuine and most liberal draught will spirit thee with juice to burst Open e'en strongly-guarded wealth? 3 Do thou who art Protector of us thy friends who praise thee With hundred aids approach us. 4 Like as a courser's circling wheel, so turn thee hitherward to us, Attracted by the hymns of men. 5 Thou seekest as it were thine own stations with swift descent of powers: I share thee even with the Sun. 6 What time thy courage and his wheels together, Indra, run their course With thee and with the Sun alike, 7 So even, Lord of Power and Might, the people call thee Maghavan, Giver, who pauses not to think. 8 And verily to him who toils and presses Soma juice for thee Thou quickly givest ample wealth. 9 No, not a hundred hinderers can check thy gracious bounty's flow, Nor thy great deeds when thou wilt act. 10 May thine assistance keep us safe, thy hundred and thy thousand aids: May all thy favours strengthen us. 11 Do thou elect us this place for friendship and prosperity, And great celestial opulence. 12 Favour us, Indra, evermore with overflowing store of wealth: With all thy succours aid thou us. 13 With new protections, Indra, like an archer, open thou forus The stables that are filled with kine. 14 Our chariot, Indra, boldly moves endued with splendour, ne'er repulsed, Winning for us both kine andsteeds. 15 O Surya, make our fame to be most excellent among the Gods, Most lofty as the heaven on high. ________________________________________ HYMN XXXII. Indra. 1. O THOU who slewest Vrtra, come, O Indra, hither to our side, Mighty One with thy mighty aids. 2 Swift and impetuous art thou, wondrous amid the well-dressed folk: Thou doest marvels for our help. 3 Even with the weak thou smitest down him who is stronger, with thy strength The mighty, with the Friends thou hast. 4 O Indra, we are close to thee; to thee we sing aloud our songs: Help hnd defend us, even us. 5 As such, O Caster of the Stone, come with thy succours wonderful, Blameless, and irresistible. 6 May we be friends of one like thee, O Indra, with the wealth of kine, Comrades for lively energy. 7 For thou, O Indra, art alone the Lord of strength that comes from kine So grant thou us abundant food. 8 They turn thee not another way, when, lauded, Lover of the Song, Thou wilt give wealth to those who praise. 9 The Gotamas have sung their song of praise to thee that thou mayst give, Indra, for lively energy. 10 We will declare thy hero deeds, what Disa forts thou brakest down, Attacking them in rapturous joy. 11 The sages sing those manly deeds which, Indra, Lover of the Song, Thou wrougbtest when the Soma flowed. 12 Indra, the Gotamas who bring thee praises have grown strong by thee. Give them renown with hero sons. 13 For, Indra, verily thou art the general treasure even of all . Thee, therefore, do we invocate. 14 Excellent Indra, turn to us: glad thee among us with the juice Of Somas, Soma-drinker thou. 15 May praise from us who think Qn thee, O Indra, bring thee near to us. Turn thy two Bay Steeds hitherward. 16 Eat of our sacrificial cake: rejoice thee in the songs we sing. Even as a lover in his bride. 17 To India for a thousand steeds well-trained and fleet of foot we pray, And hundred jars of Soma juice. 18 We make a hundred of thy kine, yea, and a thousand, hasten nigh: So let thy bounty come to us. 19 We have obtained, a gift from thee, ten water-ewers wrought of gold: Thou, Vrtra-slayer, givest much. 20 A bounteous Giver, give us much, bring much and not a trifling gift: Much, Indra, wilt thou fain bestow. 21 O Vrtra-slayer, thou art famed in many a place as bountiful Hero, thy bounty let us share. 22 I praise thy pair of Tawny Steeds, wise Son of him who giveth kine Terrify not the cows with these. 23 Like two slight images of girls, unrobed, upon a new-wrought post, So shine the Bay Steeds in their course. 24 For me the Bays are ready when I start, or start not, with the dawn, Innocuous in the ways they take. ________________________________________ HYMN XXXIII. Rbhus. I. I SEND my voice as herald to the Rbhus; I crave the white cow for the overspreading. Wind-sped, the Skillful Ones in rapid motion have in an instant compassed round the heaven. 2 What time the Rbus had with care and marvels done proper service to assist their Parents, They won the friendship of the Gods; the Sages carried away the fruit of their devotion. 3 May they who made their Parents, who were lying like posts that moulder, young again for ever,- May Vaja, Vibhvan, Rbhu, joined with Indra , protect our sacrifice, the Soma-lovers. 4 As for a year the Rbhus kept the Milch-cow, throughout a year fashioned and formed her body, And through a year's space still sustained her brightness, through these their labours they were made immortal. 5 Two beakers let us make,- thus said the eldest. Lct us make three,- this was the younger's sentence. Four beakers let us make,- thus spoke the youngest. Tvastar approved this rede of yours, O Rbhus. 6 The men spake truth and even so they acted: this Godlike way of theirs the Rbhus followed. And Tvastar, when he looked on the four beakers resplendent as the day, was moved with envy. 7 When for twelve days the Rbhus joyed reposing as guests of him who never may be hidden, lley made fair fertile fields, they brought the rivers. Plants spread o'er deserts, waters filled the hollows. 8 May they who formed the swift car, bearing Heroes, and the Cow omniform and all-impelling, Even may they form wealth for us,-the Rbhus, dexterous-handed, deft in work and gracious. 9 So in their work the Gods had satisfaction, pondering it with thought and mental insight. The Gods' expert artificer was Vaja, Indra's Rbhuksan, Varuna's was Vibhvan. 10 They whol made glad with sacrifice and praises, wrought the two Bays, his docile Steeds, for Indra,- Rbhus, as those who wish a friend to prosper, bestow upon us gear and growth of riches. 11 This day have they set gladdening drink before you. Not without toil are Gods inclined to friendship. Therefore do ye who are so great, O Rbhus, vouchsafe us treasures at this third libation. ________________________________________ HYMN XXXIV. Rbhus. 1. To this our sacrifice come Rbhu, Vibhvan, Vaja, and Indra with the gift of riches, Because this day hath Dhisana the Goddess set drink for you: the gladdening draughts have reached you. 2 Knowing your birth and rich in gathered treasure, Rbhus, rejoice together with the Rtus. The gladdening draughts and wisdom have approached you: send ye us riches with good store of heroes. 3 For you was made this sacrifice, O Rbhus, which ye, like men, won for yourselves aforetime. To you come all who find in you their pleasure: ye all were-even the two elder-Vajas. 4 Now for the mortal worshipper, O Heroes, for him who served you, was the gift of riches. Drink, Vajas, Rbhus! unto you is offered, to gladden you, the third and great libation. 5 Come to us, Heroes, Vajas and Rbhuksans, glorified for the sake of mighty treasure. These draughts approach you as the day is closing, as cows, whose calves are newly-born, their stable. 6 Come to this sacrifice of ours, ye Children of Strength, invoked with humble adoration. Drink of this meath, Wealth-givers, joined with Indra with whom ye are in full accord, ye Princes. 7 Close knit with Varuna drink the Soma, Indra; close-knit, ilymn-lover! with the Maruts drink it: Close-knit with drinkers first, who drink in season; close-knit with heavenly Dames who give us treasures. 8 Rejoice in full accord with the Adityas, in concord with the Parvatas, O Rbhus; In full accord with Savitar, Divine One; in full accord with floods that pour forth riches. 9 Rbhus, who helped their Parents and the Asvins, who formed the Milch-cow and the pair of horses, Made armour, set the heaven and earth asunder,-far- reaching Heroes, they have made good offspring. 10 Ye who have wealth in cattle and in booty, in heroes, in rich sustenance and treasure, Such, O ye Rbhus, first to drink, rejoicing, give unto us and those who laud our present. 11 Ye were not far: we have not left you thirsting, blameless in this our sacrifice, O Rbhus. Rejoice you with the Maruts and with Indra, with the Kings, Gods! that ye may give us riches. ________________________________________ HYMN XXXV. Rbhus. 1. Come hither, O ye Sons of Strength, ye Rbhus; stay not afar, ye Children of Sudhanvan. At this libation is your gift of treasure. Let gladdening draughts approach you after Indra's. 2 Hither is come the Rbhus' gift of riches; here was the drinking of the well-pressed Soma, Since by dexterity and skill as craftsmen ye made the single chalice to be fourfold 3 Ye made fourfold the chalice that wag single: ye spake these words and said, O Friend, assist us; Then, Vajas! gained the path of life eternal, deft-handed Rbhus, to the Gods' assembly. 4 Out of what substance was that chalice fashioned which ye made fourfold by your art and wisdom? Now for the gladdening draught press out the liquor, and drink, O Rbhus, of die meath of Soma. 5 Ye with your cunning made your Parents youthful; the cup, for Gods to drink, ye formed with cunning; With cunning, Rbhus, rich in treasure, fashioned the two swift Tawny Steeds who carry Indra. 6 Whoso pours out for you, when days are closing, the sharp libation for your joy, O Vajas, For him, O mighty Rbhus, ye, rejoicing, have fashioned wealth with plenteous store of heroes. 7 Lord of Bay Steeds, at dawn thejuice thou drankest: thine, only thine, is the noonday libation. Now drink thou with the wealth-bestowing Rbhus, whom for their skill thou madest friends, O Indra. 8 Ye, whom your artist skill hath raised to Godhead have set you down above in heaven like falcons. So give us riches, Children of Sudhanvan, O Sons of Strength; ye have become immortal. 9 The third libation, that bestoweth treasure, which ye have won by skill, ye dexterous-handed,- This drink hath been effused for you, O Rbhus . drink it with high delight, with joy like Indra's. ________________________________________ HYMN XXXVI. Rbhus. 1. THia car that was not made for horses or for reins, three-wheeled, worthy of lauds, rolls round the firmament. That is the great announcement of your Deity, that, O ye Rbhus, ye sustain the earth and heaven. 2 Ye Sapient Ones who made the lightly-rolling car out of your mind, by thought, the car that never errs, You, being such, to drink of this drinkoffering, you, O ye Vajas, and ye Rbhus, we invoke. 3 O Vajas, Rbhus, reaching far, among the Gods this was your exaltation gloriously declared, In that your aged Parents, worn with length of days, ye wrought again to youth so that they moved at will. 4 The chalice that wag single ye have made fourfold, and by your wisdom brought the Cow forth from the hide. So quickly, mid the Gods, ye gained immortal life. Vajas and Rbhus, your great work must be extolled. 5 Wealth from the Rbhus is most glorious in renown, that which the Heroes, famed for vigour, have produced. In synods must be sung the car which Vibhvan wrought: that which ye favour, Gods! is famed among mankind. 6 Strong is the steed, the man a sage in eloquence, the bowman is a hero hard to beat in fight, Great store of wealth and manly power hath he obtained whom Vaja, Vibhvan, Rbhus have looked kindly on. 7 To you hath been assigned the fairest ornament, the hymn of praise: Vajas and Rbhus, joy therein; For ye have lore and wisdom and poetic skill: as such, with this our prayer we call on you to come. 8 According to the wishes of our hearts may ye, who have full knowledge of all the delights of men, Fashion for us, O Rbhus, power and splendid wealth, rich in high courage, excellent, and vital strength. 9 Bestowing on us here riches and offspring, here fashion fame for us befitting heroes. Vouchsafe us wealth of splendid sort, O Rbhus, that we may make us more renowned than others. ________________________________________ HYMN XXXVII. Rbhus. 1. COME to our sacrifice, Vajas, Rbhuksans, Gods, by the paths which Gods are wont to travel, As ye, gay Gods, accept in splendid weather the sacrifice among these folk of Manus. 2 May these rites please you in your heart and spirit; may the drops clothed in oil this day approach you. May the abundant juices bear you onward to power and strength, and, when imbibed, delight you. 3 Your threefold going near is God-appointed, so praise is given you, Vajas and Rbhuksans. So, Manus-like, mid younger folk I offer, to you who are aloft in heaven, the Soma. 4 Strong, with fair chains of gold and jaws of iron, ye have a splendid car and well-fed horses. Ye Sons of Strength, ye progeny of Indra, to you the best is offered to delight you. 5 Rbhuksans! him, for handy wealth, the mightiest comrade in the fight, Him, Indra's equal, we invoke, most bounteous ever, rich in steeds. 6 The mortal man whom, Rbhus, ye and Indra favour with your help, Must be successful, by his thoughts, at sacrifice and with the steed. 7 O Vajas and Rbhuksans, free for us the paths to sacrifice, Ye Princes, lauded, that we may press forward to each point of heaven. 8 O Vajas and Rbhuksans, ye Nasatyas, Indra, bless this wealth, And, before other men's, the steed, that ample riches may be won. ________________________________________ HYMN XXXVIII. Dadhikris. 1. FROM you two came the gifts in days aforetime which Trasadasyu granted to the Purus. Ye gave the winner of our fields and plough-lands, and the strong smiter who subdued the Dasytis. 2 And ye gave mighty Dadhikras, the giver of many gifts, who visiteth all people, Impetuous hawk, swift and of varied colour, like a brave King whom each true man must honour. 3 Whom, as 'twere down a precipice, swift rushing, each Puru praises and his heart rejoices,- Springing forth like a hero fain for battle, whirling the car and flying like the tempest. 4 Who gaineth precious booty in the combats and moveth, winning spoil, among the cattle; Shown in bright colour, looking on the assemblies, beyond the churl, to worship of the living. 5 Loudly the folk cry after him in battles, as 'twere a thief who steals away a garment; Speeding to glory, or a herd of cattle, even as a hungry falcon swooping downward. 6 And, fain to come forth first amid these armies, this way and that with rows of cars he rushes, Gay like a bridesman, making him a garland, tossing the dust, champing the rein that holds him. 7 And that strong Steed, victorious and faithful, obedient with his body in the combat, Speeding straight on amid the swiftly ressing, casts o'er his brows the dust he tosses upward. 8 And at his thunder, like the roar of heaven, those who attack tremble and are affrighted; For when he fights against embattled thousands, dread is he in his striving; none may stay him. 9 The people praise the overpowering swiftness of this fleet Steed who giveth men abundance. Of him they say when drawing back from battle. Dadhikras hath sped forward with his thousands. 10 Dadhikras hath o'erspread the Fivefold People with vigour, as the Sun lightens the waters. May the strong Steed who winneth bundreds, thousands, requite with sweetness these my words and praises. ________________________________________ HYMN XXXIX Dadhikras. 1. Now give we praise to Dadhikras the rapid, and mention in our laud the Earth and Heaven. May the Dawns flushing move me to exertion, and bear me safely over every trouble. 2 I praise the mighty Steed who fills my spirit, the Stallion Dadhikravan rich in bounties, Whom, swift of foot aind shining bright as Agni, ye, Varuna and Mitra, gave to Purus. 3 Him who hath honoured, when the flame is kindled at break of dawn, the Courser Dadhikrivan, Him, of one mind with Varuna and Mitra may Aditi make free from all transgression. 4 When we remember mighty Dadhikravan our food and strength, then the blest name of Maruts, Varuna, Mitra, we invoke for welfare, and Agni, and the thunder-wielding Indra. 5 Both sides invoke him as they call on Indra when they stir forth and turn to sacrificing. To us have Varuna and Mitra granted the Courser Dadhikris, a guide for mortals. 6 So have I glorified with praise strong Dadhikravan, conquering Steed. Sweet may he make our mouths; may he prolong the days we have to live. ________________________________________ HYMN XL. Dadhikravan. 1. LET us recite the praise of Dadhikravan: may all the Mornings move me to exertion; Praise of the Lord of Waters, Dawn, and Agni, Brhaspati Son of Angiras, and Surya. 2 Brave, seeking war and booty, dwelling with the good and with the swift, may he hasten the food of Dawn. May he the true, the fleet, the lover of the course, the bird-like Dadhikravan, bring food, strength, and light. 3 His pinion, rapid runner, fans him m his way, as of a bird that hastens onward to its aim, And, as it were a falcon's gliding through the air, strikes Dadhikravan's side as he speeds on with might. 4 Bound by the neck and by the flanks and by the mouth, the vigorous Courser lends new swiftness to his speed. Drawing himself together, as his strength allows, Dadhikras springs along the windings of the paths. 5 The Hamsa homed in light, the Vasu in mid-air, the priest beside the altar, in the house the guest, Dweller in noblest place, mid men, in truth, in sky, born of flood, kine, truth, mountain, he is holy Law. ________________________________________ HYMN XLI. Indra-Varuna. 1. WHAT laud, O Indra-Varuna, with oblation, hath like the Immortal Priest obtained your favour? Hath our effectual laud, addressed with homage, touched you, O Indra-Varuna, in spirit? 2 He who with dainty food hath won you, Indra and Varuna, Gods, as his allies to friendship, Jayeth the Vrtras and his foes in battles, and through your mighty favours is made famous. 3 Indra and Varuna are most liberal givers of treasure to the men who toil to serve them, When they, as Friends inclined to friendship, honoured with dainty food, delight in flowing Soma. 4 Indra and Varuna, ye hurl, O Mighty, on him your strongest flashing bolt of thunder Who treats us ill, the robber and oppressor: measure on him your overwhelming vigour. 5 O Indra-Varuna, be ye the lovers of this my song, as steers who love the milch-Cow. Milk may it yield us as, gone forth to pasture, the great Cow pouring out her thousand rivers. 6 For fertile fields, for worthy sons and grandsons, for the Sun's beauty and for steer-like vigour, May Indra-Varuna with gracious favours work marvels for us in the stress of battle. 7 For you, as Princes, for your ancient kindness, good comrades of the man who seeks for booty, We choose to us for the dear bond of friendship, most liberal Heroes bringing bliss like parents. 8 Showing their strength, these hymns for grace, Free-givers I have gone to you, devoted, as to battle. For glory have they gone, as milk to Soma, to Indra-Varuna my thoughts and praises. 9 To Indra and to Varuna, desirous of gaining wealth have these my thoughts proceeded. They have come nigh to you as treasurelovers, like mares, fleet-footed, eager for the glory. 10 May we ourselves be lords of during riches, of ample sustenance for car and hones. So may the Twain who work with newest succours bring yoked teams hitherward to us and riches. 11 Come with your mighty succours, O ye Mighty; come, Indra-Varuna, to us in battle. What time the flashing arrows play in combat, may we through you be winners in the contest. ________________________________________ HYMN XLIL Indra-Varuna. 1. I AM the royal Ruler, mine is empire, as mine who sway all life are all Immortals. Varuna's will the Gods obey and follow. I am the King of men's most lofty cover. 2 I am King Varuna. To me were given these first existinghigh celestial powers. Varuna's will the Gods obey and follow. I am the King of men's most lofty cover. 3 I Varuna am Indra: in their greatness, these the two wide deep fairly-fashioned regions, These the two world-halves have I, even as Tvastar knowing all beings, joined and held together. 4 I made to flow the moisture-shedding waters, and set the heaven firm in the scat of Order. By Law the Son of Aditi, Law Observer, hath spread abroad the world in threefold measure. 5 Heroes with noble horses, fain for battle, selected warriors, call on me in combat. I Indra Maghavan, excite the conflict; I stir the dust, Lord of surpassing vigour. 6 All this I did. The Gods' own conquering power never impedeth me whom none opposeth. When lauds and Soma juice have made me joyful, both the unbounded regions are affrighted. 7 All beings know these deeds of thine thou tellest this unto Varuna, thou great Disposer! Thou art renowned as having slain the Vrtras. Thou madest flow the floods that were obstructed. 8 Our fathers then were these, the Seven his, what time the son of Durgaha was captive. For her they gained by sacrifice Trasadasyu, a demi-god, like Indra, conquering foemen. 9 The spouse of Purukutsa gave oblations to you, O Indra-Varuna, with homage. Then unto her ye gave King Trasadasyu, the demi-god, the slayer of the foeman. 10 May we, possessing much, delight in riches, Gods in oblations and the kine in pasture; And that Milch-cow who ahrinks not from the milking, O Indra-Varuna, give to us daily. ________________________________________ HYMN XLIII. Asvins. 1. WHO will hear, who of those who merit worship, which of all Gods take pleasure in our homage? On whose heart shall we lay this laud celestial, rich with fair offerings, dearest to Immortals? 2 Who will be gracious? Who will come most uickly of all the Gods? Who will bring liss most largely? What car do they call swift with rapid coursers? That which the Daughter of the Sun elected. 3 So many days do ye come swiftly hither, as Indra to give help in stress of battle. Descended from the sky, divine, strong-pinioned, by which of all your powers are ye most mighty? 4 What is the prayer that we should bring you, Asvins, whereby ye come to us when invocated? Whether of you confronts e'en great betrayal? Lovers of sweetness, Dasras, help and save us. 5 In the wide space your chariot reacheth heaven, what time it turneth hither from the ocean. Sweets from your sweet shall drop, lovers of sweetness! These have they dressed for you as dainty viands. 6 Let Sindhu with his wave bedew your horses: in fiery glow have the red birds come hither. Observed of all was that your rapid going, whereby ye were the Lords of Siirya's Daughter. 7 Whene'er I gratified you here together, your grace was given us, O ye rich in booty. Protect, ye Twain, the singer of your praises: to you, Nasatyas, is my wish directed. ________________________________________ HYMN XLIV. Asvins. 1. WE will invoke this day your car, farspreading, O Asvins, even the gathering, of the sunlight,- Car praised in hymns, most ample, rich in treasure, fitted with seats, the car that beareth Surya. 2 Asvins, ye gained that glory by your Godhead, ye Sons of Heaven, by your own might and power. Food followeth close upon your bright appearing when stately horses in your chariot draw you. 3 Who bringeth you to-day for help with offered oblation, or with hymns to drink the juices? Who, for the sacrifice's ancient lover, turneth you hither, Asvins, offering homage? 4 Borne on your golden car, ye omnipresent! come to this sacrifice of ours, Nasatyas. Drink of the pleasant liquor of the Soma give riches to the people who adore you. 5 Come hitherward to us from earth, from heaven, borne on your golden chariot rolling lightly. Suffer not other worshippers to stay you here are ye bound by earlier bonds of friendship. 6 Now for us both, mete out, O WonderWorkers, riches exceeding great with store of heroes, Because the men have sent you praise, O Asvins, and Ajamilhas come to the laudation. 7 Whene'er I gratified you here together, your grace was given us, O ye rich in booty. Protect, ye Twain, the singer of your praises: to you, Nasatyas, is my wish directed. ________________________________________ HYMN XLV. Asvins 1. YONDER goes up that light: your chariot is yoked that travels round upon the summit of this heaven. Within this car are stored three kindred shares of food, and a skin filled with meath is rustling as the fourth. 2 Forth come your viands rich with store of pleasant meath, and cars and horses at the flushing of the dawn, Stripping the covering from the surrounded gloom, and spreading through mid-air bright radiance like the Sun. 3 Drink of the meath with lips accustomed to the draught; harness for the meath's sake the chariot that ye love. Refresh the way ye go, refresh the paths with meath: hither, O Asvins, bring the skin that holds the meath. 4 The swans ye have are friendly, rich in store of mcath, gold-pinioned, strong to draw, awake at early morn, Swimming the flood, exultant, fain for draughts that cheer: ye come like flies to our libations of-the meath. 5 Well knowing solemn rites and rich in meath, the fires sing to the morning Asvins at the break of day, When with pure hands the prudent energetic priest hath with the stones pressed out the Soma rich in meath. 6 The rays advancing nigh, chasing with day the gloom, spread through the firmament bright radiance like the Sun; And the Sun harnessing his horses goeth forth: ye through your Godlike nature let his paths be known. 7 Devout in thought I have declared, O Asvins, your chariot with good steeds, which lasts for ever, Wherewith ye travel swiftly through the regions to the prompt worshipper who brings oblation. ________________________________________ HYMN XLVI. Vayu. Indra-Vayu 1. DRINK the best draught of Soma-juice, O Vayu, at our holy rites: For thou art he who drinketh first. 2 Come, team-drawn, with thy hundred helps, with Indra, seated in the car, Vaya, and drink your fill of juice. 3 May steeds a thousand bring you both, Indra. and Vayu, hitherward To drink the Soma, to the feagt. 4 For ye, O Indra-Vayu, mount the goldenseated car that aids The sacrifice, that reaches heaven. 5 On far-refulgent chariot come unto the man who offers gifts: Come, Indra-Vayu, hitherward. 6 Here, Indra-Vayu, is the juice: drink it, accordant with the Gods, Within the giver's dwelling-place. 7 Hither, O Indra-Vayu, be your journey here unyoke your steeds, Here for your draught of Soma juice. ________________________________________ HYMN XLVIL Vayu. Indra-Vayu. 1. Vayu, the bright is offered thee, best of the meath at holy rites. Come thou to drink the Soma juice, God, longed-for, on thy team-drawn car. 2 O Vayu, thou and Indra are meet drinkers of these Soma-draughts, For unto you the drops proceed as waters gather to the vale. 3 O Indra-Vayu, mighty Twain, speeding together, Lords of Strength, Come to our succour with your team, that ye may drink the Soma juice. 4 The longed-for teams which ye possess, O Heroes, for the worshipper, Turn to us, Indra-Vayu, ye to whom the sacrifice is paid. ________________________________________ HYMN XLVIII. Vayu. 1. TASTE offerings never tasted yet, as bards enjoy the foeman's wealth. O Vayu, on refulgent car come to the drinking of the juice. 2 Removing curses, drawn by teams, with 1ndra, seated by thy side, O Vayu, on refulgent car come to the drinking of the juice. 3 The two dark treasuries of wealth that wear all beauties wait on thee. O Vayu, on refulgent car come to the drinking of the juice. 4 May nine-and-ninety harnessed steeds who yoke them at thy will bring thee. O Vayu, on refulgent car come to the drinking of the juice. 5 Harness, O Vayu, to thy car a hundred well-fed tawny steeds, Yea, or a thousand steeds, and let thy chariot come to us with might. ________________________________________ HYMN XLIX. Indra-Brhaspati. 1. DEAR is this offering in your mouth, O Indra and Brhaspati: Famed is the laud, the gladdening draught. 2 This lovely Soma is effused, O Indra and Brhaspati, For you, to drink it and rejoice. 3 As Soma-drinkers to our house come, Indra and Brhaspati-and Indra-to drink Soma juice. 4 Vouchsafe us riches hundredfold, O Indra, and Brhaspati, With store of horses, thousandfold. 5 O Indra. and Brhaspati, we call you when the meath is shed, With songs, to drink the Soma juice. 6 Drink, Indra and Brhaspati, the Soma in the giver's house: Delight yourselves abiding there. ________________________________________ HYMN L. Brhaspati. 1. Him who with might hath propped earth's ends, who sitteth in threefold seat, Brhaspati, with thunder, Him of the pleasant tongue have ancient sages, deep-thinking, holy singers, set before them. 2 Wild in their course, in well-marked wise rejoicing were they, Brhaspati, who pressed around us. Preserve Brhaspati, the stall uninjured, this company's raining, ever-moving birthplace. 3 Brhaspati, from thy remotest distance have they sat down who love the law eternal. For thee were dug wells springing from the mountain, which murmuring round about pour streams of sweetness. 4 Brhaspati, when first he had his being from mighty splendour in supremest heaven, Strong, with his sevenfold mouth, with noise of thunder, with his seven rays, blew and dispersed the darkness. 5 With the loud-shouting band who sang his praises, with thunder, he destroyed obstructive Vala. Brhaspati thundering drave forth the cattle, the lowing cows who make oblations ready. 6 Serve we with sacrifices, gifts, and homage even thus the Steer of all the Gods, the Father. Brhaspati, may we be lords of riches, with noble progeny and store of heroes. 7 Surely that King by power and might heroic hath made him lord of all his foes' posses-ions, Who cherishes Brhaspati well-tended, adorns and worships him as foremost sharer. 8 In his own house he dwells in peace and comfort: to him for ever holy food flows richly. To him the people with free will pay homage-the King with whom the Brahman hatb precedence. 9 He, unopposed, is master of the riches.of his own subjects and of hostile people. The Gods uphold that King with their protection who helps the Brahman when he seeks his favour. 10 Indra, Brhaspati, rainers of treasure, rejoicing at this sacrifice drink the Soma. Let the abundant drops sink deep within you: vouchsafe us riches with full store of heroes. 11 Brhaspati and Indra, make us prosper may this be your benevolence to usward. Assist our holy thoughts, wake up our spirit: weaken the hatred of our foe and rivals. ________________________________________ HYMN LI. Dawn. 1. FORTH from the darkness in the region eastward this most abundant splendid light hatb mounted. Now verily the far-refulgent Mornings, Daughters of Heaven, bring welfare to the people. 2 The richly-coloured Dawns have mounted eastward, like pillars planted at our sacrifices, And, flushing far, splendid and purifying, unbarred the portals of the fold of darkness. 3 Dispelling gloom this day the wealthy Mornings urge liberal givers to present their treasures. In the unlightened depth of darkness round them let niggard traffickers sleep unawakened. 4 O Goddesses, is this your car, I ask you, ancient this day, or is it new, ye Mornings, Wherewith, rich Dawns, ye seek with wealth Navagva, Dasagva Angira, the seven-toned singer? 5 With horses harnessed by eternal Order, Goddesses, swiftly round the worlds ye travel, Arousing from their rest, O Dawns, the sleeping, and all that lives, man, bird, and beast, to motion. 6 Which among these is eldest, and where is she through whom they fixed the Rbhus' regulations? What time the splendid Dawns go forth for splendour, they are not known aparto alike, unwasting. 7 Blest were these Dawns of old, shining with succour, true with the truth that springs from holy Order; With whom the toiling worshipper, by praises, hymning and lauding, soon attained to riches. 8 Hither from eastward all at once they travel, from one place spreading in the selfsame manner. Awaking, from the seat of holy Order the Godlike Dawns come nigh like troops of cattle. 9 Thus they go forth with undiminished colours, these Mornings similar, in self-same fashion, Concealing the gigantic might of darkness with radiant bodies bright and pure and shining. 10 O Goddesses, O Heaven's refulgent Daughters, bestow upon us wealth with store of children. As from our pleasant place of rest ye rouse us may we be masters of heroic vigour. 11 Well-skilled in lore of sacrifice, ye Daughters of Heaven, refulgent Dawns, I thus address you. May we be glorious among the people. May Heaven vouchsafe us this, and Earth the Goddess, ________________________________________ HYMN LIL Dawm. 1. THIS Lady, giver of delight, after her Sister shining forth, Daughter of Heaven, hath shown herself.- 2 Unfailing, Mother of the Kine, in colour like a bright red mare, The Dawn became the Asvins' Friend. 3 Yea, and thou art the Asvins' Friend, the Mother of the Kine art thou: O Dawn thou rulest over wealth. 4 Thinking of thee, O joyous One, as her who driveth hate away, We woke to meet thee with our lauds. 5 Our eyes behold thy blessed rays like troops of cattle loosed to feed. Dawn hath filled full the wide expanse. 6 When thou hast filled it, Fulgent One! thou layest bare the gloom with light. After thy nature aid us, Dawn. 7 Thou overspreadest heaven with rays, the dear wide region of mid-air. With thy bright shining lustre, Dawn. ________________________________________ HYMN LIII. Savitar. 1. OF Savitar the God, the sapient Asura, we crave this great gift which is worthy of our choice, Wherewith he freely grants his worshiper defence. This with his rays the Great God hath vouchsafed to us. 2 Sustainer of the heaven, Lord of the whole world's life, the Sage, he putteth on his golden-coloured mail. Clear-sighted, spreading far, filling the spacious realm, Savitar hath brought forth bliss that deserveth laud. 3 He hath filled full the regions of the heaven and earth: the God for his own strengthening waketh up the hymn. Savitar hath stretched out his arms to cherish life, producing with his rays and lulling all that moves. 4 Lighting all living creatures, neer to be deceived, Savitar, God, protects each holy ordinance. He hath stretched out his arms to all the folk of earth, and, with his laws observed, rules his own mighty course. 5 Savitar thrice surrounding with his mightiness mid-air, three regions, and the triple sphere of light, Sets the three heavens in motion and the threefold earth, and willingly protects us with his triple law. 6 Most gracious God, who brings to life and lulls to rest, he who controls the world, what moves not and what moves, May he vouchsafe us shelter, -Savitar the God,- for tranquil life, with triple bar against distress. 7 With the year's seasons hath Savitar, God, come nigh: may he prosper our home, give food and noble sons. May he invigorate us through the days and nights, and may he send us opulence with progeny. ________________________________________ HYMN LIV. Savitar. 1. Now must we praise and honour Savitar the God: at this time of the day the men must call to him, Him who distributes wealth to Manu's progeny, that he may grant us here riches most excellent. 2 For thou at first producest for the holy Gods the noblest of all portions, immor-tality: Thereafter as a gift to men, O Savitar, thou openest existence, life succeeding life. 3 If we, men as we are, have sinned against the Gods through want of thought, in weakness, or through insolence, Absolve us from the guilt and make us free from sin, O Savitar, alike among both Gods and men. 4 None may impede that power of Savitar the God whereby he will maintain the universal world. What the fair-fingered God brings forth on earth's expanse or in the heightof heaven, that work of his stands sure. 5 To lofty hills thou sendest those whom Indra leads, and givest fixed abodes with houses unto these. However they may fly and draw themselves apart, still, Savitar, they stand obeying thy behest. 6 May the libations poured to thee thrice daily, day after day, O Savitar, bring us blessing. May Indra, Heaven, Earth, Sindhu with the Waters, Aditi with Adityas, give us shelter. ________________________________________ HYMN LV. Visvedevas. 1. WHO of you, Vasus, saveth? who protecteth? O Heaven and Earth and Aditi, preserve us, Varuna., Mitra, from the stronger mortal. Gods, which of you at sacrifice giveth comfort? 2 They who with laud extol the ancient statutes, when they shine forth infallible dividers, Have ordered as perpetual Ordainers, and beamed as holy-thoughted WonderWorkers. 3 The Housewife Goddess, Aditi, and Sindhu, the Goddess Svasti I implore for friendship: And may the unobstructed Night and Morning both, day and night, provide for our protection. 4 Aryaman, Varuna have disclosed the pathway, Agni as Lord of Strength the road to welfare. Lauded in manly mode may Indra-Visnu grant us their powerful defence and shelter. 5 I have besought the favourof the Maruts, of Parvata, of Bhaga God who rescues. From trouble caused by man the Lord preserve us; from woe sent by his friend let Mitra save us. 6 Agree, through these our watery oblations, Goddesses, Heaven and Earth, with Ahibudhnya. As if to win the sea, the Gharma-heaters have opened, as they come anear, the rivers. 7 May Goddess Aditi with Gods defend us, save us the saviour God with care unceasing. We dare not stint the sacred food of Mitra and Varuna upon the back of Agni. 8 Agni is Sovran Lord of wealth, Agni of great prosperity: May he bestow these gifts on us. 9 Hither to us, rich pleasant Dawn, bring many things to be desired, Thou who hast ample store of wealth. 10 So then may Bhaga, Savitar, Varuna, Mitra, Aryaman, Indra, with bounty come to us. ________________________________________ HYMN LVI. Heaven and Earth. 1. MAY mighty Heaven and Earth, most meet for honour, be present here with light and gleaming splendours; When, fixing them apart, vast, most extensive, the Steer roars loudly in far-reaching courses. 2 The Goddesses with Gods, holy with holy, the Two stand pouring out their rain, exhaustless: Faithful and guileless, having Gods for children, leaders of sacrifice with shining splendours. 3 Sure in the worlds he was a skilful Craftsman, he who produced these Twain the Earth and Heaven. Wise, with his power he brought both realms, together spacious and deep, wellfashioned, unsupported. 4 O Heaven and Earth, with one accord promoting, with high protection as of Queens, our welfare, Far-reaching, universal, holy, guard us. May we, car-borne, through song be victors ever. 5 To both of you, O Heaven and Earth, we bring our lofty song of praise, Pure Ones! to glorify you both. 6 Ye sanctify each other's form, by your own proper might ye rule, And from of old observe the Law. 7 Furthering and fulfilling, ye, O Mighty, perfect Mitra's Law. Ye sit around our sacrifice. ________________________________________ HYMN LVII. Ksetrapati, Etc. 1. WE through the Master of the Field, even as through a friend, obtain What nourisheth our kine and steeds. In such may he be good to us. 2 As the cow yieldeth milk, pour for us freely, Lord of the Field, the wave that beareth sweetness, Distilling meath, well-purified like butter, and let the. Lords of holy Law be gracious. 3 Sweet be the plants for us. the heavens, the waters, and full of sweets for us be air's mid-region. May the Field's Lord for us be full of sweetness, and may we follow after him uninjured. 4 Happily work our steers and men, may the plough furrow happily. Happily be the traces bound; happily may he ply the goad. 5 Suna and Sira, welcome ye this laud, and with the milk which ye have made in heaven Bedew ye both this earth of ours. 6 Auspicious Sita, come thou near: we venerate and worship thee That thou mayst bless and prosper us and bring us fruits abundantly. 7 May Indra press the furrow down, may Pusan guide its course aright. May she, as rich in milk, be drained for us through each succeeding year. 8 Happily let the shares turn up the ploughland, happily go the ploughers with the oxen. With meath and milk Parjanya make us happy. Grant us prosperity, Suna and Sira. ________________________________________ HYMN LVIII. Ghrta. 1. FORTH from the ocean sprang the wave of sweetness: together with the stalk it turned to Amrta, That which is holy oil's mysterious title: but the Gods' tongue is truly Amrta's centre. 2 Let us declare aloud the name of Ghrta, and at this sacrifice hold it up with homage. So let the Brahman hear the praise we utter. This hath the four-horned Buffalo emitted. 3 Four are his horns, three are the feet that bear him; his heads are two, his hands are seven in number. Bound with a triple bond the Steer roars loudly: the mighty God hath entered in to mortals. 4 That oil in triple shape the Gods discovered laid down within the Cow, concealed by Panis. Indra produced one shape, Surya another: by their own power they formed the third from Vena. 5 From inmost reservoir in countless channels flow down these rivers which the foe beholds not. I look upon the streams of oil descending, and lo! the Golden Reed is there among them. 6 Like rivers our libations flow together, cleansing themselves in inmost heart and spirit. The streams of holy oil pour swiftly downward like the wild beasts that fly before the bowman. 7 As rushing down the rapids of a river, flow swifter than the wind the vigorous currents, The streams of oil in swelling fluctuation like a red courser bursting through the fences. 8.Like women at a gathering fair to look on and gently smiling, they incline to Agni. The streams of holy oil attain the fuel, and Jatavedas joyfully receives them. 9 As maidens dock themselves with gay adornment to join the bridal feast, I now behold them. Where Soma flows and sacrifice is ready, thither the streams of holy oil are running. 10 Send to our eulogy a herd of cattle bestow upon us excellent possessions. Bear to the Gods the sacrifice we offer the streams of oil flow pure and full of sweetness. 11 The universe depends upon thy power and might within the sea, within the heart, within all life. May we attain that sweetly-flavoured wave of thine, brought, at its gathering, o'er the surfaceof the floods. ________________________________________ MABDALA 5 (la mayor parte de los himnos de este libro se atribuyen a la familia de Atri) Comprende 87 himnos, dirigidos principalmente a Agní e Indra. ________________________________________ HYMN I. Agni 1. Agni is wakened by the people's fuel to meet the Dawn who cometh like a milch-cow. Like young trees shooting up on high their branches, his flames are rising to the vault of heaven. 2 For worship of the Gods the Priest was wakened: at morning gracious Agni hath arisen. Kindled, his radiant might is made apparent, and the great Deity set free from darkness. 3 When he hath stirred the line of his attendants, with the pure milk pure Agni is anointed. The strength-bestowing gift is then made ready, which spread in front, with tongues, erect, he drinketh. 4 The spirits of the pious turn together to Agni, as the eyes of all to Surya. He, when both Dawns of different hues have borne him, springs up at daybreak as a strong white charger. 5 The noble One was born at days' beginning, laid red in colour mid the well-laid fuel. Yielding in every house his seven rich treasures, Agni is seated, Priest most skilled in worship. 6 Agni hath sat him down, a Priest most skilful, on a sweet-smelling place, his Mother's bosom. Young, faithful, sage, preeminent o'er many, kindled among the folk whom he sustaineth. 7 This Singer excellent at sacrifices, Agni the Priest, they glorify with homage. Him who spread out both worlds by Law Eternal they balm with oil, strong Steed who never faileth. 8. He, worshipful House-Friend, in his home is worshipped, our own auspicious guest, lauded by sages. That strength the Bull with thousand horns possesses. In might, O Agni, thou excellest others. 9 Thou quickly passest by all others, Agni, for him to whom thou hast appeared most lovely, Wondrously fair, adorable, effulgent, the guest of men, the darling of the people. 10 To thee, Most Youthful God! to thee, O Agni from near and far the people bring their tribute. Mark well the prayer of him who best extols thee. Great, high, auspicious, Agni, is thy shelter. 11 Ascend to-day thy splendid car, O Agni, in splendour, with the Holy Ones around it. Knowing the paths by mid-air's spacious region bring hither Gods to feast on our oblation. 12 To him adorable, sage, strong and mighty we have sung forth our song of praise and homage. Gavisthira hath raised with prayer to Agni this laud far-reaching, like gold light to heaven. ________________________________________ HYMN II. Agni. 1. THE youthful Mother keeps the Boy in secret pressed to her close, nor yields him to the Father. But, when he lies upon the arm, the people see his unfading countenance before them. 2 What child is this thou carriest as handmaid, O Youthful One? The Consort-Queen hath bome him. The Babe unborn increased through many autumns. I saw him born what time his Mother bare him. 3 I saw him from afar gold-toothed, bright-coloured, hurling his weapons from his habitation, What time I gave him Amrta free from mixture. How can the Indraless, the hymnless harm me? 4 I saw him moving from the place he dwells in, even as with a herd, brilliantly shining. These seized him not: he had been born already. They who were grey with age again grow youthful. 5 Who separate my young bull from the cattle, they whose protector was in truth no stranger? Let those whose hands have seized upon them free them. May he, observant, drive the herd to us-ward. 6 Mid mortal men godless have secreted the King of all who live, home of the people. So may the prayers of Atri give him freedom. Reproached in turn be those who now reproach him. 7 Thou from the stake didst loose e'en Sunahsepa bound for a thousand; for he prayed with fervour. So, Agni, loose from us the bonds that bind us, when thou art seated here, O Priest who knowest. 8 Thou hast sped from me, Agni, in thine anger: this the protector of Gods' Laws hath told me. Indra who knoweth bent his eye upon thee: by him instructed am I come, O Agni. 9 Agni shines far and wide with lofty splendour, and by his greatness makes all things apparent. He conquers godless and malign enchantments, and sharpens both his horns to gore the Raksas. 10 Loud in the heaven above be Agni's roarings with keen-edged weapons to destroy the demons. Forth burst his splendours in the Soma's rapture. The godless bands press round but cannot stayhim. 11 As a skilled craftsman makes a car, a singer I, Mighty One! this hymn for thee have fashioned. If thou, O Agni, God, accept it gladly, may we obtain thereby the heavenly Waters. 12 May he, the strong-necked Steer, waxing in vigour, gather the foeman's wealth with none to check him. Thus to this Agni have the Immortals spoken. To man who spreads the grass may he grant shelter, grant shelter to the man who brings oblation. ________________________________________ HYMN III. Agni. 1. THOU at thy birth art Varuna, O Agni; when thou art kindled thou becomest Mitra. In thee, O Son of Strength, all Gods are centred. Indra art thou to man who brings oblation. 2 Aryaman art thou as regardeth maidens mysterious, is thy name, O Self-sustainer. As a kind friend with streams of milk they balm thee what time thou makcst wife and lord one-minded. 3 The Maruts deck their beauty for thy glory, yea, Rudra! for thy birth fair, brightly-coloured. That which was fixed as Visnu's loftiest station-therewith the secret of the Cows thou guardest. 4 Gods through thy glory, God who art so lovely! granting abundant gifts gained life immortal. As their own Priest have men established Agni; and serve him fain for praise from him who liveth. 5 There is no priest more skilled than thou in worship; none Self-sustainer pass thee in wisdom. Ile man within whose house as guest thou dwellest, O God, by sacrifice shall conquer mortals. 6 Aided by thee, O Agni may we conquer through our oblation, fain for wealth, awakened: May we in battle, in the days' assemblies,O Son of Strength, by riches conquer mortals. 7 He shall bring evil on the evil-plottcr whoever turns against us sin and outrage. Destroy this calumny of him, O Agni, whoever injures us with double-dealing. 8 At this dawn's flushing, God! our ancient fathers served thee with offerings, making thee their envoy, When, Agni, to the store of wealth thou goest, a God cnkindled with good things by mortals. 9 Save, thou who knowest, draw thy father near thee, who counts as thine own son, O Child of Power. O sapient Agni, when wilt thou regard us? When, skilled in holy Law, wilt thou direct us? 10 Adoring thee he gives thee many a title, when thou, Good Lord! acceptest this as Father. And doth not Agni, glad in strength of Godhead, gain splendid bliss when he hath waxen mighty? 11 Most Youthful Agni, verily thou bearest thy praiser safely over all his troubles. Thieves have been seen by us and open foemen: unknown have been the plottings of the wicked. 12 To thee these eulogies have been directed: or to the Vasu hath this sin been spoken. But this our Agni, flaming high, shall never yield us to calumny, to him who wrongs us. ________________________________________ HYMN IV. Agni. 1. O AGNI, King and Lord of wealth and treasures, in thee is my delight at sacrifices. Through thee may we obtain the strength we long for, and overcome the fierce attacks of mortals. 2 Agni, Eternal Father, offering- bearer, fair to behold, far-reaching, far-refulgent, From well-kept household fire beam food to feed us, and measure out to us abundant glory. 3 The Sage of men, the Lord of human races, pure, purifying Agni, balmed with butter, Him the Omniscient as your Priest ye stablish: he wins among the Gods things worth the choosing. 4 Agni, enjoy, of one accord with Ila, striving in rivalry with beams of Sarya, Enjoy, O Jatavedas, this our fuel, and bring the Gods to us to taste oblations. 5 As dear House-Friend, guest welcome in the dwelling, to this our sacrifice come thou who knowest. And, Agni, having scattered all assailants, bring to us the possessions of our foemen. 6 Drive thou away the Dasyu with thy weapon. As, gaining vital power for thine own body, O Son of Strength, the Gods thou satisfiest, so in fight save us, most heroic Agni. 7 May we, O Agni, with our lauds adore thee, and with our gifts, fair-beaming Purifier! Send to us wealth containing all things precious: bestow upon us every sort of riches. 8 Son of Strength, Agni, dweller in three regions, accept our sacrifice and our oblation. Among the Gods may we be counted pious: protect us with a triply-guarding shelter. 9 Over all woes and dangers, Jatavedas, bear us as in a boat across a river. Praised with our homage even as Atri praised thee, O Agni, be the guardian of our bodies. 10 As I, remembering thee with grateful spirit, a mortal, call with might on thee Immortal, Vouchsafe us high renown, O Jatavedas, and may I be immortal by my children. 11 The pious man, O Jatavedas Agni, to whom thou grantest ample room and pleasure, Gaineth abundant wealth with sons and horses, with heroes and with kine for his well-being. ________________________________________ HYMN V. Apris. 1. To Agni, Jatavedas, to the flame, the well-enkindled God, Offer thick sacrificial oil. 2 He, Narasamsa, ne'er beguiled, inspiriteth this sacrifice: For sage is he, with sweets in hand. 3 Adored, O Agni, hither bring Indra the Wonderful, the Friend, On lightly-rolling car to aid. 4 Spread thyself out, thou soft as wool The holy hymns have sung to thee. Bring gain to us, O beautiful! 5 Open yourselves, ye Doors Divine, easy of access for our aid: Fill, more and more, the sacrifice. 6 Fair strengtheners of vital power, young Mothers of eternal Law, Morning and Night we supplicate. 7 On the wind's flight come, glorified, ye two celestial Priests of man Come ye to this our sacrifice. 8 l! Sarasvati, Mahl, three Goddesses who tring us weal, Be seated harmless on the grass. 9 Rich in all plenty, Tvastar, come auspicious of thine own accord Help us in every sacrifice. 10 Vanaspati, wherever thou knowest the Gods' mysterious names, Send our oblations thitherward. 11 To Agni and to Varuna, Indra, the Maruts, and the Gods, With Svaha be oblation brought. ________________________________________ HYMN VI. Agni. 1. I VALUE Agni that good Lord, the home to which the kine return: Whom fleet-foot coursers seek as home, and strong enduring steeds as home. Bring food to those who sing thy praise. 2 'Tis Agni whom we laud as good, to whom the milch-kine come in herds, To whom the chargers swift of foot, to whom our well-born princes come. Bring food to those who sing thy praise. 3 Agni the God of all mankind, gives, verily, a steed to man. Agni gives precious gear for wealth, treasure he gives when he is pleased. Bring food to those who sing thy praise. 4 God, Agni, we will kindle thee, rich in thy splendour, fading not, So that this glorious fuel may send forth by day its light for thee. Bring food to those who sing thy praise. 5 To thee the splendid, Lord of flame, bright, wondrous, Prince of men, is brought. Oblation with the holy verse, O Agni, bearer of our gifts. Bring food to those who sing thy praise. 6 These Agnis in the seats of the fire nourish each thing most excellent. They give delight, they spread abroad, they move themselves continually. Bring food to those who sing thy praise. 7 Agni, these brilliant flames of thine wax like strong chargers mightily, Who with the treadings of their hoofs go swiftly to the stalls of kine. Bring food to those who sing thy praise. 8 To us who laud thee, Agni, bring fresh food and safe and happy homes. May we who have sung hymns to thee have thee for envoy in each house. Bring food to those who sing thy praise. 9 Thou, brilliant God, within thy mouth warmest both ladies of the oil. So fill us also, in our hymns, abundantly, O Lord of Strength,Bring food to those who sing thy praise. 10 Thus Agni have we duly served with sacrifices and with hymns. So may he give us what we crave, store of brave sons and fleet-foot steeds. Bring food to those who sing thy praise. ________________________________________ HYMN VII. Agni. 1. OFFER to Agni, O my friends, your seemly food, your seemly praise; To him supremest o'er the folk, the Son of Strength, the mighty Lord: 2 Him in whose presence, when they meet in full assembly, men rejoice; Even him whom worthy ones inflame, and living creatures bring to life. 3 When we present to him the food and sacrificial gifts of men, He by the might of splendour grasps the holy Ordinance's rein. 4 He gives a signal in the night even to him who is afar, When he, the Bright, unchanged by eld, consumes the sovrans of the wood. 5 He in whose service on the ways they offer up their drops of sweat, On him is their high kin have they mounted, as ridges on the earth. 6 Whom, sought of many, mortal man hath found to be the Stay of all; He who gives flavour to our food, the home of every man that lives. 7 Even as a herd that crops the grass he shears the field and wilderness, With flashing teeth and beard of gold, deft with his unabated might. 8 For him, to whom, bright as an axe he, as to Atri, hath flashed forth, Hath the well-bearing Mother borne, producing when her time is come. 9 Agni to whom the oil is shed by him thou lovest to support, Bestow upon these mortals fame and splendour and intelligence. 10 Such zeal hath he, resistless one: he gained the cattle given by thee. Agni, may Atri overcome the Dasyus who bestow no gifts, subdue the men who give no food. ________________________________________ HYMN VIII. Agni. 1. O AGNI urged to strength, the men of old who loved the Law enkindled thee, the Ancient, for their aid, Thee very bright, and holy, nourisher of all, most excellent, the Friend and Master of the home. 2 Thee, Agni, men have stablished as their guest of old, as Master of the household, thee, with hair of flame; High-bannered, multiform, distributor of wealth, kind helper, good protector, drier of the floods. 3 The tribes of men praise thee, Agni, who knowest well burnt offerings, the Discerner, lavishest of wealth, Dwelling in secret, Blest One! visible to all, loud-roaring, skilled in worship, glorified with oil. 4 Ever to thee, O Agni, as exceeding strong have we drawn nigh with songs and reverence singing hymns. So be thou pleased with us, Angiras! as a God enkindled by the noble with man's goodly light. 5 Thou, Agni! multiform, God who art lauded much! givest in every house subsistence as of old. Thou rulest by thy might o'er food of many a sort: that light of thine when blazing may not be opposed. 6 The Gods, Most Youthful Agni, have made thee, inflamed, the bearer of oblations and the messenger. Thee, widely-reaching, homed in sacred oil, invoked, effulgent, have they made the Eye that stirs the thought. 7 Men seeking joy have lit thee worshipped from of old, O Agni, with good fuel and with sacred oil. So thou, bedewed and waxing mighty by the plants, spreadest thyself abroad over the realms of earth. ________________________________________ HYMN IX. Agni. 1. BEARING; oblations mortal men, O Agni, worship thee the God. I deem thee Jatavedas: bear our offerings, thou, unceasingly. 2 In the man's home who offers gifts, where grass is trimmed, Agni is Priest, To whom all sacrifices come and strengthenings that win renown. 3 Whom, as an infant newly-born, the kindling-sticks have brought to life, Sustainer of the tribes of men, skilled in well-ordered sacrifice. 4 Yea, very hard art thou to grasp, like offspring of the wriggling snakes, When thou consumest many woods like an ox, Agni, in the mead. 5 Whose flames, when thou art sending forth the smoke, completely reach the mark, When Trta in the height of heaven, like as a smelter fanneth thee, e'en as a smelter sharpeneth thee. 6 O Agni, by thy succour and by Mitra's friendly furtherance, May we, averting hate, subbue the wickedness of mortal men. 7 O Agni, to our heroes bring such riches, thou victorious God. May he protect and nourish us, and help in aining strength: be thou near us in 6rht for our success. ________________________________________ HYMN X. Agni. 1. BRING us most mighty splendour thou, Agni, resistless on thy way. With overflowing store of wealth mark out for us a path to strength. 2 Ours art thou, wondrous Agni, bywisdom and bounteousness of power. The might of Asuras rests on thee, like Mitra worshipful in act. 3 Agni, increase our means of life, increase the house and home of these, The men, the princes who have won great riches through our hymns of praise. 4 Bright Agni, they who deck their songs for thee have horses as their meed. The men are mighty in their might, they whose high laud, as that of heaven, awakes thee of its own accord. 5 O Agni, those resplendent flames of thine go valorously forth, Like lightnings flashing round us, like a rattling car that seeks the spoil. 6 Now, Agni, come to succour us; let priests draw nigh to offer gifts; And let the patrons of our rites subdue all regions of the earth. 7 Bring to us, Agni, Angiras, lauded of old and lauded now, Invoker! wealth to quell the strong, that singers may extol thee. Be near us in fight for our success. ________________________________________ HYMN XI. Agni. 1. THE watchful Guardian of the people hath been born, Agni, the very strong, for fresh prosperity. With oil upon his face, with high heaventouching flame, he shineth splendidly, pure, for the Bharatas. 2 Ensign of sacrifice, the earliest Household-Priest, the. men have kindled Agni in his threefold seat, With Indra and the Gods together on the grass let the wise Priest sit to complete the sacrifice. 3 Pure , unadorned, from thy two Mothers art thou born: thou camest fromVivasvan as a charming Sage. With oil they strengthened thee, O Agni, worshipped God: thy banner was the smoke that mounted to the sky. 4 May Agni graciously come to our sacrifice. The men bear Agni here and there in every house. He hath become an envoy, bearer of our gifts: electing Agni, men choose one exceeding wise. 5 For thee, O Agni, is this sweetest prayer of mine: dear to thy spirit be this product of my thought. As great streams fill the river so our song of praise fill thee, and make thee yet more mighty in thy strength. 6 O Agni, the Angirases discovered thee what time thou layest hidden, fleeing back from wood to wood. Thou by attrition art produced as conquer.ing might, and men, O Angiras, call thee the Son of Strength. ________________________________________ HYMN XII. Agni. I. To Agni, lofty Asura, meet for worship, Steer of eternal Law, my prayer I offer; I bring my song directed to the Mighty like pure oil for his mouth at sacrifices. 2 Mark the Law, thou who knowest, yea, observe it: send forth the full streams of eternal Order. I use no sorcery with might or falsehood the sacred Law of the Red Steer I follow. 3 How hast thou, follower of the Law eternal, become the knower of a new song, Agni? The God, the Guardian of the seasons, knows me: the Lord of him who won this wealth I know not. 4 Who, Agni, in alliance with thy foeman, what splendid helpers won for them their riches? Agni, who guard the dwelling-place of falsehood? Who are protectors of the speech of liars? 5 Agni, those friends of thine have turned them from thee: gracious of old, they have become ungracious. They have deceived themselves by their own speeches, uttering wicked words against the righteous. 6 He who pays sacrifice to thee with homage, O Agni, keeps the Red Steer's Law eternal; Wide is his dwelling. May the noble offipring of Nahusa who wandered forth come hither. ________________________________________ HYMN XIII. Agni. 1. WITH songs of praise we call on thee, we kindle thee with songs of praise, Agni, -with songs of praise, for help. 2 Eager for wealth, we meditate Agni's effectual praise to-day, Praise of the God who touches heaven. 3 May Agni, Priest among mankind, take pleasure in our songs of praise, And worship the Celestial Folk. 4 Thou, Agni, art spread widely forth, Priest dear and excellent; through thee Men make the sacrifice complete. 5 Singers exalt thee, Agni, well lauded, best giver of our strength: So grant thou us heroic might. 6 Thou Agni, as the felly rings the spokes, encompassest the Gods. 1 yearn for bounty manifold. ________________________________________ HYMN XIV. Agni. 1. ENKINDLING the Immortal, wake Agni with song of praise: may he bear our oblations to the Gods. 2 At high solemnities mortal men glorify him the Immortal, best At sacrifice among mankind. 3 That he may bear their gifts to heaven, all glorify him Agni, God, With ladle that distilleth oil. 4 Agni shone bright when born, with light killing the Dasyus and the dark: He found the Kine, the Floods, the Sun. 5 Serve Agni, God adorable, the Sage whose back is balmed with oil: Let him approach, and hear my call. 6 They have exalted Agni, God of all mankind, with oil and hymns Of praise, devout and eloquent. ________________________________________ HYMN XV. Agni. 1. To him, the far-renowned, the wise Ordainer, ancient and glorious, a song I offer. Enthroned in oil, the Asura, bliss-giver, is Agni, firm support of noble, riches. 2 By holy Law they kept supporting Order, by help of sacrifice, in loftiest heaven,- They who attained with born men to the unborn, men seated on that stay, heaven's firm sustainer. 3 Averting woe, they labour hard to bring him, the ancient, plenteous food as power resistless. May he, born newly, conquer his assailants: round him they stand as round an angry lion. 4 When, like a mother, spreading forth to nourish, to cherish and regard each man that liveth,- Consuming all the strength that thou hast gotten, thou wanderest round, thyself, in varied fashion. 5 May strength preserve the compass of thy vigour, God! that broad stream of thine that beareth riches. Thou, like a thief who keeps his refuge secret, hast holpen Atri to great wealth, by teaching. ________________________________________ HYMN XVI. Agni. 1. GREAT power is in the beam of light, sing praise to, Agni, to the God Whom men have set in foremost place like Mitra with their eulogies. 2 He by the splendour of his arms is Priest of every able man. Agni conveys oblation straight, and deals, as Bhaga deals, his boons. 3 All rests upon the laud and love of him the rich, high-flaming God, On whom, loud-roaring, men have laid great strength as on a faithful friend. 4 So, Agni, be the Friend of these with liberal gift of hero strength. Yea, Heaven and Earth have not surpassed this Youthful One in glorious fame. 5 O Agni, quickly come to us, and, glorified, bring precious wealth. So we and these our princes will assemble for the good of all. Be near in fight to prosper us. ________________________________________ HYMN XVII. Agni. 1. GOD, may a mortal call the Strong hither, with solemn rites, to aid, A man call Agni to protect when sacrifice is well prepared. 2 Near him thou seemest mightier still in native glory, set to hold Apart yon flame-hued vault of heaven, lovely beyond the thought of man. 3 Yea, this is by the light of him whom powerful siong hath bound to act, Whose bearns of splendour flash on high as though they sprang from heavenly seed. 4 Wealth loads the Wonder-Worker's car through his, the very wise One's power. Then, meet to be invoked among all tribes, is Agni ghorified. 5 Now, too, the princes shall obtain excellent riches by our lips. Protect us for our welfare: lend thy succour, O thou Son of Strength. Be near in fight to prosper us. ________________________________________ HYMN XVIII. Agni. 1. AT dawn let: Agni, much-beloved guest of the house, be glorified; Immortal who delights in all oblations brought by mortal men. 2 For Dvita who receives through wealth of native strength maimed offerings, Thy praiser even gains at once the Soma-drops, Immortal Gods! 3 Nobles, with song I call that car of yours that shines with lengthened life, For, God who givest steeds! that car hither and thither goes unharmed. 4 They who have varied ways of thought, who guard, the lauds within their lips, And strew the grass before the light, have decked themselves with high renown. 5 Immortal Agni, give the chiefs, heroes who institute the rite, Heroes' illustrious, lofty fame, who at the synod met for praise presented me with fifty steeds. ________________________________________ HYMN XIX. Agni. 1. ONE state begets another state: husk is made visible from husk: Within his Mother's side he speaks. 2 Discerning, have they offered gifts: they guard the strength that never wastes. To a strong fort have they pressed in. 3 Svaitreya's people, all his men, have gloriously increased in might. A gold chain Brhaduktha wears, as, through this Soma, seeking spoil. 4 I bring, as 'twere, the longed-for milk, the dear milk of the Sister-Pair. Like to a caldron filled with food is he, unconquered, conquering all. 5 Beam of light, come to us in sportive fashion, finding thyself close to the wind that fans thee. These flames of his are wasting flames, like arrows keen-pointed, sharpened, on his breast. ________________________________________ HYMN XX. Agni. 1. AGNI, best winner of the spoil, cause us to praise before the Gods As our associate meet for lauds, wealth which thou verily deemest wealth. 2 Agni, the great who ward not off the anger of thy power and might Stir up the wrath and hatred due to one who holds an alien creed. 3 Thee, Agni, would we choose as Priest, the perfecter of strength and skill; We who bring sacred food invoke with song thee Chief at holy rites. 4 Here as is needful for thine aid we toil, O Conqueror, day by day, For wealth, for Law. May we rejoice, Most Wise One! at the feast, with kine, rejoice, with heroes, at the feast. ________________________________________ HYMN XXI. Agni. 1. WE stablish thee as Manus used, as Manus used we kindle thee. Like Manus, for the pious man , Angiras, Agni, worship Gods. 2 For well, O Agni, art thou pleased when thou art kindled mid mankind. Straight go the ladles unto thee, thou highborn God whose food is oil. 3 Thee have all Gods of one accord established as their messenger. Serving at sacrifices men adore thee as a God, O Sage. 4 Let mortal man adore your God, Agni, with worship due to Gods. Shine forth enkindled, Radiant One. Sit in the chamber of the Law, sit in the chamber of the food. ________________________________________ HYMN XXII. Agni. 1. LIKE Atri, Visvasaman! sing to him of purifying light, Who must be praised in holy rites, the Priest most welcome in the house. 2 Set Jatavedas in his place, Agni the God and Minister. Let sacrifice proceed to-day duly, comprising all the Gods. 3 All mortals come to thee for aid, the God of most observant mind. Of thine excelling favour we bethink us as we long for it. 4 Mark with attention this our speech, O Agni, thou victorious One. Thee, Strong-jawed! as the homestead's Lord, the Atris with their lauds exalt, the Atris beautify with songs. ________________________________________ HYMN XXIII. Agni. 1. By thy fair splendour's mighty power, O Agni, bring victorious wealth, Wealth that o'ercometh all mankind, and, near us, conquereth in fight. 2 Victorious Agni, bring to us the wealth that vanquisheth in war; For thou art wonderful and true, giver of strength in herds of kine. 3 For all the folk with one accord, whose sacred grass is trimmed and strewn, Invite thee to their worship-halls, as a dear Priest, for choicest wealth. 4 For he, the God of all men, hath gotten him might that quelleth foes. O Agni, in these homes shine forth, bright God! for our prosperity, shine, Purifier! splendidly. ________________________________________ HYMN XXIV. Agni. 1. O AGNI, be our nearest Friend, be thou a kind deliverer and a gracious Friend. 2 Excellent Agni, come thou nigh to us, and give us wealth most splendidly renowned. 3 So hear us, listen to this call of ours, and keep us far from every sinful man. 4 To thee then, O Most Bright, O Radiant God, we come with prayer for happiness for our friends. ________________________________________ HYMN XXV. Agni. 1. I WILL sing near, for grace, your God Agni, for he is good to us. Son of the Brands, may he give gifts, and, righteous, save us from the foe. 2 For be is true, whpm men of old enkindled, and the Gods themselves, The Priest with the delicious tongue, rich with the light of glorious beams. 3 With wisdom that surpasseth all, with gracious will most excellent, O Agni, worthy of our choice, shine wealth on us through hymns of praise. 4 Agni is King, for he extends to mortals and to Gods alike. Agni is bearer of our gifts. Worship ye Agni with your thoughts. 5 Agni gives to the worshipper a son, the best, of mightiest fame, Of deep devotion, ne'er subdued, bringer of glory to his sire. 6 Agni bestows the hero-lord who conquers with the men in fight. Agni bestows the fleet-foot steed, the victor never overcome. 7 The mightiest song is Agni's: shine on high, thou who art rich in light. Like the Chief Consort of a King, riches and strength proceed -from thee. 8 Resplendent are thy rays of light: loud is thy voice like pressing-stones. Yea, of itself thy thunder goes forth like the roaring of the heaven. 9 Thus, seeking riches, have we paid homage to Agni Conqueror. May he, most wise, as with a ship, carry us over all our foes. ________________________________________ HYMN XXVI. Agni. 1. O AGNI, Holy and Divine, with splendour and thy pleasant tongue Bring hither and adore the Gods. 2 We pray thee, thou who droppest oil, bright-rayed! who lookest on the Sun, Bring the Gods hither to the feast. 3 We have enkindled thee, O Sage, bright caller of the Gods to feast. O Agni, great in Sacrifice. 4 O Agni, come with all the Gods, come to our sacrificial gift: We choose thee as Invoking Priest. 5 Bring, Agni, to the worshipper who pours the juice, heroic strength: Sit with the Gods upon the grass. 6 Victor of thousands, Agni, thou, enkindled, cherishest the laws, Laud-worthy, envoy of the Gods. 7 Set Agni Jatavedas down, the bearer of our sacred gifts, MostYouthful, God and Minister. 8 Duly proceed our sacrifice, comprising all the Gods, to-day: Strew holy grass to be their seat. 9 So may the Maruts sit thereon, the Asvins, Mitra, Varuna: The Gods with all their company. ________________________________________ HYMN XXVII. Agni. 1. THE Godlike hero, famousest of nobles, hath granted me two oxen with a wagon. Trvrsan's son Tryaruna hath distinguished himself, Vaisvanara Agni! with ten thousands. 2 Protect Tryaruna, as thou art waxing strong and art highly praised, Vaisvanara Agni! Who granteth me a hundred kine and twenty, and two bay horses, good at draught, and harnessed. 3 So Trasadasyu served thee, God Most Youthful, craving thy favour for the ninth time, Agni; Tryaruya who with attentive spirit accepteth many a song from me the mighty. 4 He who declares his wish to me, to Asvamedha, to the Prince, Pays him who with his verse seeks gain, gives power to him who keeps the Law. 5 From whom a hundred oxen, all of speckled hue, delight my heart, The gifts of Asvamedha, like thrice-mingled draughts of Soma juice. 6 To Asvamedha who bestows a hundred gifts grant hero power, O Indra-Agni! lofty rule like the unwasting Sun in heaven. ________________________________________ HYMN XXVIII. Agni. 1. AGNI inflamed hath sent to heaven his lustre: he shines forth widely turning unto Morning. Eastward the ladle goes that brings all blessing, praising the Godswith homage and oblation. 2 Enkindled, thou art King of the immortal world: him who brings offerings thou attendest for his weal. He whom thou urgest on makes all possessions his: he sets before thee, Agni, gifts that guests may claim. 3 Show thyself strong for mighty bliss, O Agni, most excellent be thine effulgent splendours. Make easy to maintain our household lordship, and overcome the might of those who hate us. 4 Thy glory, Agni, I adore, kindled, exalted in thy strength. A Steer of brilliant splendour, thou art lighted well at sacred rites. 5 Agni, invoked and kindled, serve the Gods, thou skilled in sacrifice: For thou art bearer of our gifts. 6 Invoke and worship Agni while the sacrificial rite proceeds: For offering-bearer choose ye him. ________________________________________ HYMN XXIX. Agni. 1. MAN'S worship of the Gods hath three great lustres, and three celestial lights have they established The Maruts gifted with pure strength adore thee, for thou, O Indra, art their sapient Rsi. 2 What time the Maruts sang their song to Indra, joyous when he had drunk of Soma juices, He grasped his thunderbolt to slay the Dragon, and loosed, that they might flow, the youthful Waters. 3 And, O ye Brahmans, Maruts, so may Indra drink draughts of this my carefully pressed Sorna; For this oblation found for man the cattle, and Indra, having quaffed it, slew the Dragon. 4 Then heaven and earth he sundered and supported: wrapped even in these he struck the Beast with terror. So Indra forced the Engulfer to disgorgement, and slew the Danava. panting against him. 5 Thus all the Gods, O Maghavan, delivered to thee of their free will the draught of Soma; When thou for Etasa didst cause to tarry the flying mares of Surya racing forward. 6 When Maghavan with the thunderbolt demolished his nine-and-ninety castles all together, The Maruts, where they met, glorified Indra: ye with the Trstup hymn obstructed heaven. 7 As friend to aid a friend, Agni dressed quickly three hundred buffaloes, even as he willed it. And Indra, from man's gift, for Vrtra's slaughter, drank ofr at once three lakes of pressed-out Soma. 8 When thou three hundred buffaloes' flesh hadst eaten, and drunk, as Maghavan, three lakes of Soma, All the Gods raised as 'twere a shout of triumph to Indra praise because he slew the Dragon. 9 What time ye came with strong steeds swiftly speeding, O Usana and Indra, to the dwelling, Thou camest thither -conquering together with Kutsa and the Gods: thou slewest Susna. 10 One car-wheel of the Sun thou rolledst forward, and one thou settest free to move for Kutsa. Thou slewest noseless Dasyus with thy weapon, and in their home o'erthrewest hostile speakers. 11 The lauds of Gauriviti made thee mighty to Vidathin's son, as prey, thou gavest Pipru. Rjisivan drew thee into friendship dressing the sacred food, and thou hast drunk his Soma. 12 Navagvas and Dasgvas with libations of Soma juice sing hymns of praise to Indra. Labouring at their task the men laid open the stall of Kine though firmly closed and fastened. 13 How shall I serve thee, Maghavan, though knowing full well what hero deeds thou hast accomplished? And the fresh deeds which thou wilt do, Most Mighty! these, too, will we tell forth in sacred synods. 14 Resistless from of old through hero courage, thou hast done all these many acts, O Indra. What thou wilt do in bravery, Thunder-wielder! none is there who may hinder this thy prowess. 15 Indra, accept the prayers which now are offered, accept the new prayers, Mightiest! which we utter. Like fair and well-made robes, I, seeking riches, as a deft craftsman makes a car, have wrought them. ________________________________________ HYMN XXX. Indra. 1. WHERE is that Hero? Who hath looked on Indra borne on light-rolling car by Tawny Coursers, Who, Thunderer, seeks with wealth the Soma-presser, and to his house goes, much-invoked, to aid him? 2 I have beheld his strong and secret dwelling, longing have sought the Founder's habitation. I asked of others, and they said in answer, May we, awakened men, attain to Indra. 3 We will tell, Indra, when we pour libation, what mighty deeds thou hast performed to please us. Let him who knows not learn, who knows them listen: hither rides Maghavan with all his army. 4 Indra, when born, thou madest firm thy spirit: alone thou seekest war to fight with many. With might thou clavest e'en the rock asunder, and foundest out the stable of the Milch-kine. 5 When thou wast born supremest at a distance, bearing a name renowned in far-off regions, Since then e'en Gods have been afraid of Indra: he conquered all the floods which served the Dasa. 6 These blissful Maruts sing their psalm to praise thee, and pour to thee libation of the Soma. Indra with wondrous powers subdued the Dragon, the guileful lurker who beset the waters. 7 Thou, Maghavan, from the first didst scatter foemen, speeding, while joying in the milk, the Giver. There, seeking man's prosperity, thou torest away the head of Namuci the Dasa. 8 Pounding the head of Namuci the Dasa, me, too thou madest thine associate, Indra! Yea, and the rolling stone that is in heaven both worlds, as on a car, brought to the Maruts. 9 Women for weapons hath the Dasa taken, What injury can his feeble armies To me? Well he distinguished his two different voices, and Indra then advanced to fight the Dasyu. 10 Divided from their calves the Cows went lowing around, on every side, hither and thither. These Indra re-united with his helpers, what time the well-pressed Soma made him joyful. 11 What time the Somas mixed by Babhru cheered him, loud the Steer bellowed in his habitations. So Indra drank thereof, the Fort-destroyer, and gave him guerdon, in return, of milch-kine. 12 This good deed have the Rusamas done, Agni! that they have granted me four thousand cattle. We have received Rnancaya's wealth, of heroes the most heroic, which was freely offered. 13 The Rusamas, O Agni, sent me homeward with fair adornment and with kine in thousands. The strong libations have made Indra joyful, when night, whose course was ending, changed to morning. 14 Night, well-nigh ended, at Rnancaya's coming, King of the Rusamas, was changed to morning. Like a strong courser, fleet of foot, urged onward, Babhru hath gained four thousand as his guerdon. 15 We have received four thousand head of cattle presented by the Rusamas, O Agni. And we, the singers, have received the caldron of metal which was heated for Pravargya. ________________________________________ HYMN XXXI. Indra. 1. MAGHAVAN Indra turns his chariot downward, the strength-displaying car which he hath mounted. Even as a herdsman driveth forth his cattle, he goeth, first, uninjured, fain for treasure. 2. Haste to us, Lord of Bays; be not ungracious: visit us, lover of gold-hued oblation. There is naught else better than thou art, Indra: e'en to the wifeless hast thou given spouses. 3 When out of strength arose the strength that conquers, Indra displayed all powers that he possesses. Forth from the cave he drove the milky mothers, and with the light laid bare investing darkness. 4. Anus have wrought a chariot for thy Courser, and Tvastar, Much-invoked! thy bolt that glitters. The Brahmans with their songs exalting Indra increased his strength that he might slaughter Ahi. 5 When heroes sang their laud to thee the Hero, Indra! and stones and Aditi accordant, Without or steed or chariot were the fellies which, sped by Indra, rolled upon the Dasytis. 6 I will declare thine exploits wrought aforetime, and, Maghavan, thy deeds of late achievement, When, Lord of Might, thou sunderedst earth and heaven, winning for man the moistly-gleaming waters. 7 This is thy deed, e'en this, Wonderful! Singer! that, slaying Ahi, here thy strength thou showedst, Didst check and stay e'en gusna's wiles and magic, and, drawing nigh, didst chase away the Dasytis. 8 Thou, Indra, on the farther bank forYadu and Turvaga didst stay the gushing waters. Ye both assailed the fierce: thou barest Kutsa: when Gods and Usana came to you together. 9 Let the steeds bring you both, Indra and Kutsa, borne on the chariot within hearing-distance. Ye blew him from the waters, from his dwelling, and chased the darkness from the noble's spirit. 10 Even this sage hath come looking for succour even to Vata's docile harnessed horses. Here are the Maruts, all, thy dear companions: prayers have increased thy power and might, O Indra. 11 When night was near its close he carried forward e'en the Sun's chariot backward in its running. Etaga brought his wheel and firmly stays it: setting it eastward he shall give us courage. 12 This Indra, O ye men, hath come to see you, seeking a friend who hath expressed the Soma. The creaking stone is laid upon the altar, and the Adhvaryus come to turn it quickly. 13 Let mortals who were happy still be happy; let them not come to sorrow, O Immortal. Love thou the pious, and to these thy people-with whom may we be numbered-give thou vigour. ________________________________________ HYMN XXXII. Indra. 1.THE well thou clavest, settest free the fountains, and gavest rest to floods that were obstructed. Thou, Indra, laying the great mountain open, slaying the Danava, didst loose the torrents. 2 The fountain-depths obstructed in their seasons, thou, Thunderer! madest flow, the mountain's udder. Strong Indra, thou by slaying e'en the Dragon that lay extended there hast shown thy vigour. 3 Indra with violence smote down the weapon, yea, even of that wild and mighty creature. Although he deemed himself alone unequalled, another had been born e'en yet more potent. 4 Him, whom the heavenly food of these delighted, child of the mist, strong waxing, couched in darkness, Him the bolt-hurling Thunderer with his lightning smote down and slew, the Danava's wrath-fire, Susna. 5 Though he might ne'er be wounded still his vitals felt that, the God's bolt, which his powers supported, When, after offered draughts, Strong Lord, thou laidest him, fain to battle, in the pit in darkness. 6 Him as he lay there huge in length extended, still waxing in the gloom which no sun lightened, Him, after loud-voiced threats, the Hero Indra, rejoicing in the poured libation, slaughtered. 7 When 'gainst the mighty Danava his weapon Indra uplifted, power which none could combat, When at the hurling of his bolt he smote him, he made him lower than all living creatures. 8 The fierce God seized that huge and restless coiler, insatiate, drinker of the sweets, recumbent, And with his mighty weapon in his dwelling smote down the footless evil-speaking ogre. 9 Who may arrest his strength or cheek his vigour? Alone, resistless, he bears off all riches. Even these Twain, these Goddesses, through terror of Indra's might, retire from his dominion. 10 E'en the Celestial Axe bows down before him, and the Earth, lover-like, gives way to Indra. As he imparts all vigour to these people, straightway the folk bend them to him the Godlike. 11 I hear that thou wast born sole Lord of heroes of the Five Races, famed among the people. As such my wishes have most lately grasped him, invoking Indra both at eve and morning. 12 So, too, I hear of thee as in due season urging to action and enriching singers. What have thy friends received from thee, the Brahmans who, faithful, rest their hopes on thee, O Indra? ________________________________________ HYMN XXXIII. Indra. 1. GREAT praise to Indra, great and strong mid heroes, I ponder thus, the feeble to the Mighty, Who with his band shows favour to this people, when lauded, in the fight where spoil is gathered. 2 So made attentive by our hymns, Steer! Indra! thou fastenedst the girth of thy Bay Coursers, Which, Maghavan, at thy will thou drivest hither. With these subdue for us the men who hate us. 3 They were not turned to us-wtrd, lofty Indra! while yet through lack of prayer they stood unharnessed. Ascend this chariot, thou whose hand wields thunder, and draw the rein, O Lord of noble horses. 4 Thou, because many lauds are thine, O Indra, wast active warring in the fields for cattle. For Surya in his own abode thou, Hero, formedst in fights even a Dasa's nature. 5 Thine are we, Indra; thine are all these people, conscious of might, whose cars are set in motion. Some hero come to us, O Strong as Ahi beauteous in war, to be invoked like Bhaga. 6 Strength much to be desired is in thee, Indra: the Immortal dances forth his hero exploits. Such, Lord of Treasure, give us splendid riches. I praise the Friend's gift, his whose wealth is mighty. 7 Thus favour us, O Indra, with ihy succour; Hero, protect the bards who sing thy praises. Be friendly in the fray to those who offer the skin of beautiful and well-pressed Soma. 8 And these ten steeds which Trasadasyu gives me, the goldrich chief, the son of Purukutsa, Resplendent in their brightness shall convey me. Gairiksita willed it and so came I hither. 9 And these, bestowed as sacrificial guerdon, the powerful tawny steeds of Marutasva; And thousands which kind Cyavatana gave me, abundantly bestowed for my adornment. 10 And these commended horses, bright and active, by Dhvanya son of Laksmana presented, Came unto me, as cows into the Rsi Samvarana's stall, with magnitude of riches. ________________________________________ HYMN XXXIV. Indra. 1. BOUNDLESS and wasting not, the heavenly food of Gods goes to the foeless One, doer of wondrous deeds. Press out, make ready, offer gifts with special zeal to him whom many laud, accepter of the prayer. 2 He who filled full his belly with the Soma's juice, Maghavan, was delighted with the meath's sweet draught, When Usana, that he might slay the monstrous beast, gave him the mighty weapon with a thousand points. 3 Illustrious is the man whoever presseth out Soma for him in sunshine or in cloud and rain. The mighty Maghavan who is the sage's Friend advanceth more and more his beauteous progeny. 4 The Strong God doth not flee away from him whose sire, whose mother or whose brother he hath done to death. He, the Avenger, seeketh this man's offered gifts: this God, the source of riches, doth not flee from sin. 5 He seeks no enterprise with five or ten to aid, nor stays with him who pours no juice though prospering well. The Shaker conquers or slays in this way or that, and to the pious gives a stable full of kine. 6 Exceeding strong in war he stays the chariot wheel, and, hating him who pours not, prospers him who pours. Indra the terrible, tamer of every man, as Arya leads away the Dasa at his will. 7 He gathers up for plunder all the niggard’s gear: excellent wealth he gives to him who offers gifts. Not even in wide stronghold may all the folk stand firm who have provoked to anger his surpassing might. 8 When Indra Maghavan hath marked two wealthy men fighting for beauteous cows with all their followers, He who stirs all things takes one as his close ally, and, Shaker, with his Heroes, sends the kine to him. 9 Agni! I laud the liberal Agnivesi, Satri the type and standard of the pious. May the collected waters yield him plenty, and his be powerful and bright dominion. ________________________________________ HYMN XXXV. Indra. 1. INDRA, for our assistance bring that most effectual power of thine, Which conquers men for us, and wins the spoil, invincible in fight. 2 Indra, whatever aids be thine, four be they, or, O Hero, three, Or those of the Five Tribes of men, bring quickly all that help to us. 3 The aid most excellent of thee the Mightiest hitherward we call, For thou wast born with hero might, conquering, Indra, with the Strong. 4 Mighty to prosper us wast thou born, and mighty is the strength thou hast. In native power thy soul is firm: thy valour, Indra, slays a host. 5 O Satakratu, Lord of Strength, O Indra, Caster of the Stone. With all thy chariot's force assail the man who shows himself thy foe. 6 For, Mightiest Vrtra-slayer, thee, fierce, foremost among many, folk Whose sacred grass is trimmed invite to battle where the spoil is won. 7 Indra, do thou protect our car that mingles foremost in the fights, That bears its part in every fray, invincible and seeking spoil. 8 Come to us, Indra, and protect our car with thine intelligence. May we, O Mightiest One, obtain excellent fame at break of day, and meditate our hymn at dawn. ________________________________________ HYMN XXXVI. Indra. 1. MAY Indra come to us, he who knows rightly to give forth treasures from his store of riches. Even as a thirsty steer who roams the deserts may he drink eagerly the milked-out Soma. 2 Lord of Bay Horses, Hero, may the Soma rise to thy cheeks and jaws like mountain-ridges. May we, O King, as he who driveth coursers, all joy in thee with hymns, invoked of many! 3 Invoked of many, Caster of the Stone my heart quakes like a rolling wheel for fear of penury. Shall not Puruvasu the singer give thee praise, O ever-prospering Maghavan, mounted on thy car? 4 Like the press-stone is this thy praiser, Indra. Loudly he lifts his voice with strong endeavour. With thy left hand, O Maghavan, give us riches: with thy right, Lord of Bays, be not reluctant. 5 May the strong Heaven make thee the Strong wax stronger: Strong, thou art borne by thy two strong Bay Horses. So, fair of cheek, with mighty chariot, mighty, uphold us, strong-willed, thunderarmed, in battle. 6 Maruts, let all the people in obeisance bow down before this youthful Srutaratha, Who, rich in steeds, gave me two dark red horses together with three hundred head of cattle. ________________________________________ HYMN XXXVII. Indra. 1. BEDEWED with holy oil and meetly worshipped, the Swift One vies with Surya's beam in splendour. For him may mornings dawn without cessation who saith, Let us press Soma out for Indra. 2 With kindled fire and strewn grass let him worship, and, Soma-presser, sing with stones adjusted: And let the priest whose press-stones ring forth loudly, go down with his oblation to the river. 3 This wife is coming near who loves her husband who carries to his home a vigorous consort. Here may his car seek fame, here loudly thunder, and his wheel make a thousand revolutions. 4 No troubles vex that King in whose home Indra drinks the sharp Soma juice with milk commingled. With heroes he drives near, he slays the foeman: Blest, cherishing that name, he guards his people. 5 May he support in peace and win in battle: he masters both the hosts that meet together. Dear shall he be to Surya, dear to Agni, who with pressed Soma offers gifts to India. ________________________________________ HYMN XXXVIII. Indra. 1. WIDE, Indra Satakratu, spreads the bounty of thine ample grace: So, Lord of fair dominion, Friend of all men, give us splendid wealth. 2 The food which, Mightiest Indra, thou possessest worthy of renown Is bruited as most widely famed, invincible, O Golden-hued! 3 O Darter of the Stone, the powers which readily obey thy will,- Divinities, both thou and they, ye rule, to guard them, earth and heaven. 4 And from whatever power of thine, O Vrtra-slayer, it may be, Bring thou to us heroic strength: thou hast a man's regard for us. 5 In thy protection, with these aids of thine, O Lord of Hundred Powers, Indra, may we be guarded well, Hero, may we be guarded well. ________________________________________ HYMN XXXIX. Indra. 1. STONE-DARTING Indra. Wondrous One, what wealth is richly given from thee, That bounty, Treasure-Finder! bring filling both thy hands, to us. 2 Bring what thou deemest worth the wish, O Indra, that which is in heaven. So may we know thee as thou art, boundless in thy munificence. 3 Thy lofty spirit, far-renowned as fain to give and prompt to win,- With this thou rendest e'en the firm, Stone-Darter! so to gain thee strength. 4 Singers with many songs have made Indra propitious to their fame, Him who is King of human kind, most liberal of your wealthy ones. 5 To him, to Indra must be sung the poet's word, the hymn of praise. To him, accepter of the prayer, the Atris raise their songs on high, the Atris beautify their songs. ________________________________________ HYMN XL. Indra. Surya. Atri. 1. COME thou to what the stones have pressed, drink Soma, O thou Soma's Lord, Indra best Vrtra-slayer Strong One, with the Strong. 2 Strong is the stone, the draught is strong, strong is this Soma that is pressed, Indra, best Vrtra-slayer, Strong One with the Strong. 3 As strong I call on thee the Strong, O Thunder-armed, with various aids, Indra, best Vrtra-slayer, Strong One with the Strong. 4 Impetuous, Thunderer, Strong, quelling the mighty, King, potent, Vrtra-slayer, Soma-drinker, May he come hither with his yoked Bay Horses; may Indra gladden him at the noon libation. 5 O Surya, when the Asura's descendant Svarbhanu, pierced thee through and through with darkness, All creatures looked like one who is bewildered, who knoweth not the place where he is standing. 6 What time thou smotest down Svarbhanu's magic that spread itself beneath the sky, O Indra, By his fourth sacred prayer Atri disoovered Surya concealed in gloom that stayed his function. 7 Let not the oppressor with this dread, through anger swallow me up, for I am thine, O Atri. Mitra art thou, the sender of true blessings: thou and King Varuna be both my helpers. 8 The Brahman Atri, as he set the press-stones, serving the Gods with praise and adoration, Established in the heaven the eye of Surya, and caused Svarbhanu's magic arts to vanish. 9 The Atris found the Sun again, him whom Svarbhanu of the brood Of Asuras had pierced with gloom. This none besides had power to do. ________________________________________ HYMN XLI. Visvedevas 1. WHO, Mitra-Varuna, is your pious servant to give you gifts from earth or mighty heaven? Preserve us in the seat of holy Order, and give the offerer power that winneth cattle. 2 May Mitra, Varuna, Aryaman, and Ayu, Indra Rbhuksan, and the Maruts, love us, And they who of one mind with bounteous Rudra accept the hymn and laud with adorations. 3 You will I call to feed the car-horse, Asvins, with the wind's flight swiftest of those who travel: Or also to the Asura of heaven, Worshipful, bring a hymn as 'twere libation. 4 The heavenly Victor, he whose priest is Kanva, Trta with Dyaus accordant, Vata, Agni, All-feeding Pusan, Bhaga sought the oblation, as they whose steeds are fleetest seek the contest. 5 Bring ye your riches forward borne on horses: let thought be framed for help and gain of treasure. Blest he the priest of Ausija through courses, the courses which are yours the fleet, O Maruts. 6 Bring hither him who yokes the car, your Vayu, who praises with his songs, the God and Singer; And, praying and devout, noble and prudent, may the Gods' Spouses in their thoughts retain us. 7 I speed to you with powers that should be honoured, with songs distinguishing Heaven's mighty Daughters, Morning and Night, the Two, as 'twere all-knowing: these bring the sacrifice unto the mortal. 8 You I extol, the nourishers of heroes bringing you gifts, Vastospati and Tvastar- Rich Dhisana accords through our obeisance - andTrees and Plants, for the swift gain of riches. 9 Ours be the Parvatas, even they, for offspring, free-moving, who are Heroes like the Vasus. May holy Aptya, Friend of man, exalted, strengthen our word for ever and be near us. 10 Trta praised him, germ of the earthly hero, with pure songs him the Offspring of the Waters. Agn; with might neighs loudly like a charger: he of the flaming hair destroys the forests. 11 How shall we speak to the great might of Rudra? How speak to Bhaga who takes thought for riches? May Plants, the Waters, and the Sky preserve us, and Woods and Mountains with their trees for tresses. 12 May the swift Wanderer, Lord of refreshments listen to our songs, who speeds throuih cloudy heaven: And may the Waters, bright like castles, hear us, as they flow onward from the cloven mountain. 13 We know your ways, ye Mighty Ones receiving choice meed, ye Wonderful, we will proclaim it. Even strong birds descend not to the mortal who strives to reach them with swift blow and weapons. 14 Celestial and terrestrial generations, and Waters will I summon to the feasting. May days with bright dawns cause my songs to prosper, and may the conquered streams increase their waters. 15 Duly to each one hath my laud been offered. Strong be Varutri with her powers to succour. May the great Mother Rasa here befriend us, straight-handed, with the princes, striving forward. 16 How may we serve the Liberal Ones with worship, the Maruts swift of course in invocation, the Maruts far-renowned in invocation? Let not the Dragon of the Deep annoy us, and gladly may he welcome our addresses. 17 Thus thinking, O ye Gods, the mortal wins you to give him increase of his herds of cattle: the mortal wins him, O ye Gods, your favour. Here he wins wholesome food to feed this body: as for mine old age, Nirrti consume it 18 O Gods, may we obtain from you this favour, strengthening food through the Cow's praise, ye Vasus. May she who gives good gifts, the gracious Goddes. s, come speeding nigh to us for our well-being. 19 May Ila, Mother of the herds of cattle, and Urvasi with all the streams accept us; May Urvasi in lofty heaven accepting, as she partakes the oblation of the living, 20 Visit us while she shares Urjavya's food. ________________________________________ HYMN XLII. Visvedevas. 1. Now may our sweetest song with deep devotion reach Varuna, Mitra, Aditi, and Bhaga. May the Five Priests' Lord, dwelling in oblations, bliss-giving Asura, hear, whose paths are open. 2 May Aditi welcome, even as a mother her dear heart-gladdening son, my song that lauds her. The prayer they love, bliss-giving, God-appointed, I offer unto Varuna and Mitra. 3 In spirit him, the Sagest of the Sages; with sacrificial oil and meath bedew him So then let him, God Savitar, provide us excellent, ready, and resplendent treasures. 4 With willing mind, Indra, vouchsafe us cattle, prosperity, Lord of Bays! and pious patrons; And, with the sacred prayer by Gods appointed, give us the holy Deities' lovingkindness. 5 God Bhaga, Savitar who deals forth riches, Indra, and they who conquer Vrtra's treasures, And Vaja and Rbhuksan and Purandhi, the Mighty and Immortal Ones, protect us! 6 Let us declare his deeds, the undecaying unrivalled Victor whom the Maruts follow. None of old times, O Maghavan, nor later, none of these days hath reached thy hero prowess. 7 Praise him the Chief who gives the boon of riches, Brhaspati distributor of treasures, Who, blessing most the man who sings and praises, comes with abundant wealth to his invoker. 8 Tended, Brhaspati, with thy protections, the princes are unharmed and girt by heroes. Wealth that brings bliss is found among the givers of horses and of cattle and of raiment. 9 Make their wealth flee who, through our hymns enjoying their riches, yield us not an ample guerdon. Far from the sun keep those who hate devotion, the godless, prospering in their vocation. 10 With wheelless chariots drive down him, O Maruts, who at the feasts of Gods regards the demons. May he, though bathed in sweat, form empty wishes, who blames his sacred rite who toils to serve you. 11 Praise him whose bow is strong and sure his arrow, him who is Lord of every balm that bealeth. Worship thou Rudra for his great good favour: adore the Asura, God, with salutations. 12 May the House-friends, the cunning-handed Artists, may the Steer's Wives, the streams carved out by Vibhvan, And may the fair Ones honour and befriend us, Sarasvati, Brhaddiva, and Raka. 13 My newest song, thought that now springs within me, I offer to the Great, the Sure Protector, Who made for us this All, in fond love laying each varied form within his Daughter's bosom. 14 Now, even now, may thy fair praise, O Singer, attain Idaspati who roars and thunders, Who, rich in clouds and waters with his lightning speeds forth bedewing both the earth and heaven. 15 May this my laud attain the troop of Maruts, those who are youths in act, the Sons of Rudra. The wish calls me to riches and well-being: praise the unwearied Ones whose steeds are dappled. 16 May this my laud reach earth and air's mid-region, and forest trees and plants to win me riches. May every Deity be swift to listen, and Mother Earth with no ill thought regard me. 17 Gods, may we dwell in free untroubled bliss. 18 May we obtain the Asvins' newest favour, and gain their health-bestowing happy guidance. Bring riches hither unto us, and heroes, and all felicity and joy, Immortals! ________________________________________ HYMN XLIII. Visvedevas. 1. MAY the Milch-cows who hasten to their object come harmless unto us with liquid sweetness. The Singer, lauding, calls, for ample riches, the Seven Mighty Ones who bring enjoyment. 2 With reverence and fair praise will I bring hither, for sake of strength, exhaustless Earth and Heaven. Father and Mother, sweetof speech, fairhanded, may they, far-famed, in every fight protect us. 3 Adhvaryus, make the sweet libations ready, and bring the beautiful bright juice to Vayu. God, as our Priest, be thou the first to drink it: we give thee of the mead to make thee joyful. 4 Two arms-the Soma's dexterous immo. lators-and the ten fingers set and fix the press-stone. The stalk hath poured, fair with its spreading branches, the mead's bright glittering juice that dwells on mountains. 5 The Soma hath been pressed for thee, its lover, to give thee power and might and high enjoyment. Invoked, turn hither in thy car, O Indra, at need, thy two well-trained and dear Bay Horses. 6 Bring by God-traversed paths, accordant, Agni, the great Aramati, Celestial Lady, Exalted, worshipped with our gifts and homage, who knoweth holy Law, to drink sweet Soma. 7 As on his father's lap the son, the darling, so on the fire is set the sacred caldron, Which holy singers deck, as if extending and heating that which holds the fatty membrane. 8 Hither, as herald to invite the Asvins, come the great lofty song, most sweet and pleasant! Come in one car, joy-givers! to the banquet, like the bolt binding pole and nave, come hither. 9 I have declared this speech of adoration to mightiest Pusan and victorious Vayu, Who by their bounty are the hymns' inspirers, and of themselves give power as a possession. 10 Invoked by us bring hither, jatavedas the Maruts all under their names and figures. Come to the sacrifice with aid all Maruts, all to the songs and praises of the singer! 11 From high heaven may Sarasvati the Holy visit our sacrifice, and from the mountain. Eager, propitious, may the balmy Goddess hear our effectual speech, our invocation. 12 Set in his seat the God whose back is dusky, Brhaspati the lofty, the Disposer. Him let us worship, set within the dwelling, the red, the golden-hued, the allresplendent. 13 May the Sustainer, high in heaven, come hither, the Bounteous One, invoked, with all his favours, Dweller with Dames divine, with plants, unwearied, the Steer with triple horn, the life-bestower. 14 The tuneful eloquent priests of him who liveth have sought the Mother's bright and loftiest station. As living men, with offered gifts and homage they deck the most auspicious Child to clothe him. 15 Agni, great vital power is thine, the mighty: pairs waxing old in their devotion seek thee. May every Deity be swift to listen, and Mother Earth with no ill thought regard me. 16 Gods, may we dwell in free untroubled bliss. 17 May we obtain the Asvins' newest favour, and gain their health-bestowing happy guidance. Bring riches hither unto us, and heroes, and all felicity and joy, Immortals! ________________________________________ HYMN XLIV. Visvedevas. 1. As in the first old times, as all were wont, as now, he draweth forth the power turned hitherward with song, The Princedom throned on holy grass, who findeth light, swift, conquering in the' plants wherein he waxeth strong. 2 Shining to him who leaves heaven's regions undisturbed, which to his sheen who is beneath show fair in light, Good guardian art thou, not to be deceived, Most Wise! Far from deceits thy name dwelleth in holy Law. 3 Truth waits upon oblation present and to come: naught checks him in his way, this vic tory- bringing Priest: The Mighty Child who glides along the sacred grass, the undecaying Youth set in the midst of plants. 4 These come, well-yoked, to you for furtherance in the rite: down come the twinborn strengtheners of Law for him, With reins easily guided and commanding all. In the deep fall the hide stealeth away their names. 5 Thou, moving beauteously in visibly pregnant ones, snatching with trees the branching plant that grasps the juice, Shinest, true Singer! mid the upholders of the voice. Increase thy Consorts thou, lively at sacrifice. 6 Like as he is beheld such is he said to be. They with effectual splendour in the floods have made Earth yield us room enough and amply wide extent, great might invincible, with store of hero sons. 7 Surya the Sage, as if unwedded, with a Spouse, in battle-loving spirit moveth o'er the foes. May he, self-excellent, grant us a sheltering home, a house that wards the fierce heat off on every side. 8 Thy name, sung forth by Rsis in these hymns of ours, goes to the loftier One with this swift mover's light. By skill he wins the boon whereon his heart is set: he who bestirs himself shall bring the thing to pass. 9 The chief and best of these abideth in the sea, nor doth libation fail wherein it is prolonged. The heart of him who praiseth trembleth not in fear there where the hymn is found connected with the pure. 10 For it is he: with though to of Ksatra, Manasa, of Yajata, and Sadhri, and Evavada, With Avatsara's sweet songs will we strive to win the mightiest strength which even he who knows should gain. 11 The Hawk is their full source, girth-stretching rapturous drink of Visvavara, of Mayin, and Yajata. They ever seek a fresh draught so that they may come, know when thy time to halt and drink thy fill is near. 12 Sadaprna the holy, Tarya, Srutavit, and Bahuvrkta, joined with you, have slain the foes. He gains his wish in both the worlds and brightly shines-when he adores the host with well-advancing steeds. 13 The worshipper's defender is Sutambhara, producer and uplifter of all holy thoughts. The milch-cow brought, sweet-flavoured milk was dealt around. Who speaks the bidding text knows this, not he who sleeps. 11 The sacred hymns love him who wakes and watches: to him who watches come the Sama verses. This Soma saith unto the man who watches, I rest and have my dwelling in thy friendship. 15 Agni is watchful, and the gcas love him; Agni is watchful, Sama verses seek him. Agni is watchful, to him saith this Soma, I rest and have my dwelling in thy friendship. ________________________________________ HYMN XLV. Visvedevas. 1. BARDS of approaching Dawn who know the heavens are come with hymns to throw the mountain open. The Sun hath risen and oped the stable portals: the doors of men, too, hath the God thrown open. 2 Surya hath spread his light as splendour: hither came the Cows' Mother, conscious, from the stable, To streams that flow with biting waves to deserts; and heaven is stablished like a firm-set pillar. 3 This laud hath won the burden of the mountain. To aid the ancient birth of mighty waters The mountain parted, Heaven performed his office. The worshippers were worn with constant serving. 4 With hymns and God-loved words will I invoke you, Indra and Agni, to obtain your favour, For verily sages, skilled in sacrificing, worship the Maruts and with lauds invite them. 5 This day approach us: may our thoughts be holy, far from us let us cast away misfortune. Let us keep those who hate us at a distance, and haste to meet the man who sacrifices. 6 Come, let us carry out, O friends, the purpose wherewith the Mother threw the Cow's stall open, That wherewith Manu conquered Visisipra, wherewith the wandering merchant gained heaven's water. 7 Here, urged by hands, loudly hath rung the press-stone wherewith Navagvas through ten months sang praises. Sarama went aright and found the cattle. Angiras gave effect to all their labours. 8 When at the dawning of this mighty Goddess, Angirases all sang forth with the cattle,- Their spring is in the loftiest place of meeting,-Sarama found the kine by Order's pathway. 9 Borne by his Coursers Seven may Surya visit the field that spreadeth wide for his long journey. Down on the Soma swooped the rapid Falcon. Bright was the young Sage moving mid his cattle. 10 Surya hath mounted to the shining ocean when he hath yoked his fair-backed Tawny Horses. The wise have drawn him like a ship through water: the floods obedient have descended hither. 11 I lay upon the Floods your hymn, lightwinning, wherewith Navagvas their ten months completed. Through this our hymn may we have Gods to guard us: through this our hymn pass safe beyond affliction. ________________________________________ HYMN XLVI. Visvedevas. 1. WELL knowing I have bound me, horselike, to the pole: I carry that which bears as on and gives us help. I seek for no release, no turning back therefrom. May he who knows the way, the Leader, guide me straight. 2 O Agni, Indra, Varuna, and Mitra, give, O ye Gods, and Marut host, and Visnu. May both Nasatyas, Rudra, heavenly Matrons, Pusan, Sarasvati, Bhaga, accept us. 3 Indra and Agni, Mitra, Varuna, Aditi, the Waters, Mountains, Maruts, Sky, and Earth and Heaven, Visnu I call, Pusan, and Brahmanaspati, and Bhaga, Samsa, Savitar that they may help. 4 May Visnu also and Vata who injures none, and Soma granter of possessions give us joy; And may the Rbhus and the Asvins, Tvastar and Vibhvan remember us so that we may have wealth. 5 So may the band of Maruts dwelling in the sky, the holy, come to us to sit on sacred grass; Brhaspati and Pusan grant us sure defence, Varuna, Mitra, Aryaman guard and shelter us. 6 And may the Mountains famed in noble eulogies, and the fair-gleaming Rivers keep us safe from harm. May Bhaga the Dispenser come with power and grace, and far-pervading Aditi listen to my call. 7 May the Gods' Spouses aid us of their own freewill, aid us to offspring and the winning of the spoil. Grant us protection, O ye gracious Goddesses, ye who are on the earth or in the waters' realm. 8 May the Dames, wives of Gods, enjoy our presents, Rat, Asvini, Agnayi, and Indrani. May Rodasi and Varunani hear us, and Goddesses come at the Matrons' season. ________________________________________ HYMN XLVII. Visvedevas. 1. URGING to toil and making proclamation, seeking Heaven's Daughter comes the Mighty Mother: She comes, the youthful Hymn, unto the Fathers, inviting to her home and loudly calling. 2 Swift in their motion, hasting to their duty, reaching the central point of life immortal, On every side about the earth and heaven go forth the spacious paths without a limit. 3 Steer, Sea, Red Bird with strong wings, he hath entered the dwelling-place of the Primeval Father. A gay-hued Stone set in the midst of heaven, he hath gone forth and guards mid-air's two limits. 4 Four bear him up and give him rest and quiet, and ten invigorate the Babe for travel. His kine most excellent, of threefold nature, pass swiftly round the boundaries of heaven. 5 Wondrous, O people, is the mystic knowledge that while the waters stand the streams are flowing: That, separate from his Mother, Two support him, closely-united, twins, here made apparent. 6 For him they lenghten prayers and acts of worship: the Mothers weave garments for him their offspring. Rejoicing, for the Steer's impregning contact, his Spouses move on paths or heaven to meet him. 7 Be this our praise, O Varuna and Mitra may this be health and force to us, O Agni. May we obtain firm ground and room for resting: Glory to Heaven, the lofty habitation! ________________________________________ HYMN XLVIII. Visvedevas. 1. WHAT may we meditate for the beloved Power, mighty in native strength and glorious in itself, Which as a magic energy seeking waters spreads even to theimmeasurable middle region's cloud? 2 O'er all the region with their uniform advance these have spread out the lore that giveth heroes strength. Back, with their course reversed, the others pass away: the pious lengthens life with those that are before. 3 With pressing-stones and with the bright beams of the day he hurls his broadest bolt against the Guileful One. Even he whose hundred wander in his own abode, driving the days afar and bringing them again. 4 I, to enjoy the beauty of his form, behold that rapid rush of his as 'twere an axe's edge, What time he gives the man who calls on him in fight wealth like a dwelling-house filled full with store of food. 5 Four-faced and nobly clad, Varuna, urging on the pious to his task, stirs himself with the tongue. Naught by our human nature do we know of him, him from whom Bhaga Savitar bestows the boon. ________________________________________ HYMN XLIX. Visvedevas. 1. THIS day I bring God Savitar to meet you, and Bhaga who allots the wealth of mortals. You, Asvins, Heroes rich in treasures, daily seeking your friendship fain would I turn hither. 2 Knowing full well the Asura's time of coming, worship God Savitar with hymns and praises. Let him who rightly knoweth speak with homage to him who dealeth out man's noblest treasure. 3 Not for reward doth Pusan send his blessings, Bhaga, or Aditi: his garb is splendour. May Indra, Visniu, Varuna, Mitra, Agni produce auspicious days, the Wonder-Workers. 4 Sending the shelter which we ask, the foeless Savitar and the Rivers shall approach us. When I, the sacrifice's priest, invite them, may we he lords of wealth and rich possessions. 5 They who devote such worship to the Vasus, singing their hymns to Varuna and Mitra, Vouchsafe them ample room, far off be danger. Through grace of Heaven and Earth may we be happy. ________________________________________ HYMN L. Visvedevas. 1. LET every mortal man elect the friendship of the guiding God. Each one solicits him for wealth and seeks renown to prosper him. 2 These, leading God, are thine, and these here ready to speak after us. As such may we attain to wealth and wait with services on thee. 3 So further honour as our guests the Hero Gods and then the Dames. May he remove and keep afar our foes and all who block our path. 4 Where fire is set, and swiftly runs the victim dwelling in the trough, He wins, with heroes in his home, friendly to man, like constant streams. 5 May these thy riches, Leader God! that rule the car, be blest to us, Yea, blest to us for wealth and weal. This will we ponder praising strength, this ponder as we praise the God. ________________________________________ HYMN LI. Visvedevas. 1. WITH all assistants, Agni, come hither to drink the Soma-juice; With Gods unto our sacred gifts. 2 Come to the sacrifice, O ye whose ways are right, whose laws are true, And drink the draught with Agni's tongue. 3 O Singer, with the singers, O Gracious, with those who move at dawn, Come to the Soma-draught with Gods. 4 To Indra and to Vayu dear, this Soma, by the mortar pressed, Is now poured forth to fill the jar. 5 Vayu, come hither to the feast, wellpleased unto our sacred gifts: Drink of the Soma juice effused come to the food. 6 Ye, Indra, Vayu, well deserve to drink the juices pressed by us. Gladly accept them, spotless Pair come to the food. 7 For Indra and for Vayu pressed are Soma juices blent with curd, As rivers to the lowland flow: come to the food. 8 Associate with all the Gods, come, with the Asvins and with Dawn, Agni, as erst with Atri, so enjoy the juice. 9 Associate with Varuna, with Mitra, Soma, Visnu, come, Agni, as erstwith Atri, so enjoy the juice. 10 Associate with Vasus, with Adityas, Indra, Viyu, come, Agni as erst with Atri, so enjoy the juice. 11 May Bhaga and the Asvins grant us health and wealth, and Goddess Adid and he whom none resist. The Asura Pusan grant us all prosperity, and Heaven and Earth most wise vouchsafe us happiness. 12 Let us solicit Vayu for prosperity, and Soma who is Lord of all the world for weal; For weal Brhaspati with all his company. May the Adityas bring us health and happiness. 13 May all the Gods, may Agni the beneficent, God of all men, this day be with us for our weal. Help us the Rbhus, the Divine Ones, for our good. May Rudra bless and keep us from calamity. 14 Prosper us, Mitra, Varuna. O wealthy Pathya, prosper us. Indra and Agni, prosper us; prosper us thou, O Aditi. 15 Like Sun and Moon may we pursue in full prosperity our path, And meet with one who gives again, -who knows us well and slays us not. ________________________________________ HYMN LII Maruts. 1. SING boldly forth, Syavasva, with the Maruts who are loud in song, Who, holy, as their wont is, joy in glory that is free from guile. 2 For in their boldness they are friends of firm and sure heroic strength. They in their course, bold-spirited, guard all men of their own accord. 3 Like steers in rapid motion they advance and overtake the nights; And thus the Maruts' power in heaven and on the earth we celebrate. 4 With boldness to your Maruts let us offer laud and sacrifice: Who all, through ages of mankind, guard mortal man from injury. 5 Praiseworthy, givers of good gifts, Heroes with full and perfect strength - To Maruts, Holy Ones of heaven, will I extol the sacrifice. 6 The lofty Heroes cast their spears and weapons bright with gleaming gold. After these Maruts followed close, like laughing lightning from the sky, a splendour of its own accord. 7 They who waxed mighty, of the earth, they who are in the wide mid-air, Or in the rivers' compass, or in the abode of ample heaven. 8 Praise thou the Maruts' company, the valorous and truly strong, The Heroes, hasting, by themselves have yoked their deer for victory. 9 Fair-gleaming, on Parusni they have clothed themselves in robes of wool, And with their chariot tires they cleave the rock asunder in their might. 10 Whether as wanderers from the way or speeders on or to the path, Under these names the spreading band tend well the sacrifice for me. 11 To this the Heroes well attend, well do their teams attend to this. Visible are their varied forms. Behold, they are Paravatas. 12 Hymn-singing, seeking water, they, praising, have danced about the spring. What are they unto me? No thieves, but helpers, splendid to behold. 13 Sublime, with lightnings for their spears, Sages and Orderers are they. Rsi, adore that Marut host, and make them happy with thy song. 14 Rsi, invite the Marut band with offerings, as a maid her friend. From heaven, too, Bold Ones, in your might haste hither glorified with songs. 15 Thinking of these now let him come, as with the escort of the Gods, And with the splendid Princes, famed for rapid courses, to the gifts. 16 Princes, who, when I asked their kin, named Prsni as their Mother-cow, And the impetuous Rudra they, the Mighty Ones, declared their Sire. 17 The mighty ones, the seven times seven, have singly given me hundred gifts. I have obtained on Yamuna famed wealth in kine and wealth in steeds. ________________________________________ HYMN LIII. Maruts. 1. Who knows the birth of these, or who lived in the Maruts' favour in the days of old What time their spotted deer were yoked? 2 Who, when they stood upon their cars, hath heard them tell the way they went? Who was the bounteous man to whom their kindred rains flowed down with food of sacrifice? 3 To me they told it, and they came with winged steeds radiant to the draught, Youths, Heroes free from spot or stain: Behold us here and praise thou us; 4 Who shine self-luminous with ornaments and swords, with breastplates, armlets, and with wreaths, Arrayed on chariots and with bows. 5 O swift to pour your bounties down, ye Maruts, with delight I look upon your cars, Like splendours coming through the rain. 6 Munificent Heroes, they have cast heaven's treasury down for the worshipper's behoof: They set the storm-cloud free tostream through both the worlds, and rainfloods flow o'er desert spots. 7 The bursting streams m billowy flood have spread abroad, like milch-kine, o'er the firmament. Like swift steeds hasting to their journey's resting-place, to every side run glittering brooks. 8 Hither, O Maruts, come from heaven, from mid-air, or from near at hand Tarry not far away from us. 9 So let not Rasa, Krumu, or Anitabha, Kubha, or Sindhu hold you back. Let not the watery Sarayti obstruct your way. With us be all the bliss ye give. 10 That brilliant gathering of your cars, the company of Maruts, of the Youthful Ones, The rain-showers, speeding on, attend. 11 With eulogies and hymns may we follow your army, troop by troop, and band by band, And company by company. 12 To what oblation-giver, sprung of noble ancestry, have sped The Maruts on this course to-day? 13 Vouchsafe to us the bounty, that which we implore, through which, for child and progeny, Ye give the seed of corn that wasteth not away, and bliss that reacheth to all life. 14 May we in safety pass by those who slander us, leaving behind disgrace and hate. Maruts, may we be there when ye, at dawn, in rest and toil, rain waters down and balm. 15 Favoured by Gods shall he the man, O Heroes, Marutr! and possessed of noble sons, Whom ye protect. Such may we be. 16 Praise the Free-givers. At this liberal patron's rite they joy like cattle in the mead. So call thou unto them who come as ancient Friends: hymn those who love thee with a song. ________________________________________ HYMN LIV. Maruts. 1. THIS hymn will I make for the Marut host who bright in native splendour cast the mountains down. Sing the great strength of those illustrious in renown, who stay the heat, who sacrifice on heights of heaven. 2 O Maruts, rich in water, strengtheners of life are your strong bands with harnessed steeds, that wander far. Trita roars out at him who aims the lightning-flash. The waters sweeping round are thundering on their way. 3 They gleam with lightning, Heroes, Casters of the Stone, wind-rapid Maruts, overthrowers of the bills, Oft through desire to rain coming with storm of hail, roaring in onset, violent and exceeding strong. 4 When, mighty Rudras, through the nights and through the days, when through the sky and realms of air, shakers of all, When over the broad fields ye drive along like ships, e'en to strongholds ye come, Maruts, but are not harmed. 5 Maruts, this hero strength and majesty of yours hath, like the Sun, extended o'er a lengthened way, When in your course like deer with splendour unsubdued ye bowed the hill that gives imperishable rain. 6 Bright shone your host, ye Sages, Maruts, when ye smote the waving tree as when the worm consumeth it. Accordant, as the eye guides him who walks, have ye led our devotion onward by an easy path. 7 Never is he, O Maruts, slain or overcome, never doth he decay ne'er is distressed or harmed; His treasures, his resources, never waste away, whom. whether he be prince or Rsi, ye direct. 8 With harnessed team like heroes overcoming troops, the friendly Maruts, laden with their water-casks, Let the spring flow, and when impetuous' they roar they inundate the earth with floods of pleasant meath. 9 Free for the Maruts is the earth with sloping ways, free for the rushing Ones is heaven with steep descents. The paths of air's mid-region are precipitous, precipitous the mountains with their running streams. 10 When, as the Sun hath risen up, ye take delight, O bounteous radiant Maruts, Heroes of the sky, Your coursers weary not when speeding on.their way, and rapidly ye reach the end of this your path. 11 Lances are on your shoulders, anklets on your feet, gold chains are on your breasts, gems, Maruts, on your car. Lightnings aglow with flame are flashing in your hands, and visors wroughtof gold are laid upon your heads. 12 Maruts, in eager stir ye shake the vault of heaven, splendid beyond conception, for its shining fruit. They gathered when they let their deeds of might flash forth. The Pious Ones send forth a far-resounding shout. 13 Sage Maruts, may we be the drivers of the car of riches ful I of life that have been given by you. O Maruts, let that wealth in thousands dwell with us which never vanishes like Tisya from the sky. 14 Maruts, ye further wealth with longedfor heroes, further the Rsi skilled in chanted verses. Ye give the Bharata as his strength, a charger, and ye bestow a king who quickly listens. 15 Of you, most swift to succour! I solicit wealth wherewith we may spread forth mid men like as the Sun. Accept, O Maruts, graciously this hymn of mine that we may live a hundred winters through its power. ________________________________________ HYMN LV. Maruts. 1. WITH gleaming lances, with their breasts adorned with gold, the Maruts, rushing onward, hold high power of life. They hasten with swift steeds easy to be controlled. Their cars moved onward as they went to victory. 2 Ye, as ye wist, have gained of your own selves your power: high, O ye Mighty Ones, and wide ye shine abroad. They with their strength have even measured out the sky. Their cars moved onward as they went to victory. 3 Strong, born together, they together have waxed great: the Heroes more and more have grown to majesty Resplendent as the Sun's beams in their light are they. Their cars moved onward as they went to victory. 4 Maruts, your mightiness deserves to be adored, sight to be longed for like the shining of the Sun. So lead us with your aid to immortality. Their cars moved onward as they went to victory. 5 O Maruts, from the Ocean ye uplift the rain, and fraught with vaporous moisture pour the torrents down. Never, ye Wonder-Workers, are your Milch-kine dry. Their cars moved onward as they went to victory. 6 When to your car-poles ye have yoked your spotted deer to be your steeds, and put your golden mantles on, O Maruts, ye disperse all enemies abroad. Their cars moved onward as they went to victory. 7 Neither the mountains nor the rivers keep you back: whither ye have resolved thither ye, Maruts, go. Ye compass round about even the heaven and earth. Their cars moved onward as they went to victory. Whate'er is ancient, Maruts, what of recent time, whate'er is spoken, Vasus, what is chanted forth, They who take cognizance of all of this are ye. Their cars moved onward as they went to victory. 9 Be gracious unto us, ye Maruts, slay us not extend ye unto us shelter of many a sort. Pay due regard unto our friendship and our praise. Their cars moved onward as they went to victory. 10 O Maruts, lead us on to higher fortune deliver us, when lauded, from afflictions. Accept, ye Holy Ones, the gifts we bring you. May we be masters of abundant riches. ________________________________________ HYMN LVI. Maruts. 1. AGNI, that valorous company adorned with ornaments of gold, The people of the Maruts, I call down to-day even from the luminous realm of heaven. 2 Even as thou thinkest in thy heart, thither my wishes also tend. Those who have come most near to thine invoking calls, strengthen them fearful to behold. 3 Earth, like a bounteous lady, liberal of her gifts, struck down and shaken, yet exultant, comes to us. Impetuous as a bear, O Maruts, is youi rush terrible as a dreadful bull.. 4 They who with mighty strength o'erthrow like oxen difficult to yoke, Cause e'en the heavenly stone to shake ' yea, shake the rocky mountain as they race along. 5 Rise up! even now with lauds I call the very numerous company, Unequalled, of these Maruts, like a herd of kine, grown up together in their strength. 6 Bind to your car the bright red mares, yoke the red coursers to your car. Bind to the pole, to draw, the fleet-foot tawny steeds, the best at drawing, to the pole. 7 Yea, and this loudly-neighing bright red vigorous horse who hath been sutioned, fair to see, Let him not cause delay, O Maruts,, in your course, urge ye him onward in your cars. 8 The Maruts' chariot, ever fain to gather glory, we invoke, Which Rodasi hath mounted, bringing pleasant gifts, with Maruts in her company. 9 I call that brilliant band of yours, adorable, rapid on the car Whereon the bounteous Dame, auspicious, nobly born, shows glorious with the Marut host. ________________________________________ HYMN LVII. Maruts. 1. OF one accord, with Indra, O ye Rudras, come borne on your golden car for our prosperity. An offering from us, this hymn is brought to you, as, unto one who th irsts for water, heavenly springs. 2 Armed with your daggers, full of wisdom, armed with spears, armed with your quivers, armed with arrows, with good bows, Good horses and good cars have ye, O Prsni's Sons: ye, Maruts, with good weapons go to victory. 3 From hills and heaven ye shake wealth for the worshipper: in terror at your coming low the woods bow down. Ye make the earth to tremble, Sons of Prsni, when for victory ye have yoked, fierce Ones! your spotted deer. 4 Bright with the blasts of wind, wrapped in their robes of rain, like twins of noble aspect and of lovely form, The Maruts, spotless, with steeds tawnyhued and red, strong in their mightiness and spreading wide like heaven. 5 Rich in adornment, rich in drops, munificent, bright in their aspect, yielding bounties that endure, Noble by birth, adorned with gold upon their breasts, the Singers of the sky have won immortal fame. 6 Borne on both shoulders, O ye Maruts, are your spears: within your arms is laid your energy and 3trength. Bold thoughts are in your heads, your weapons in your cars, all glorious majesty is moulded on your forms. 7 Vouchsafe to us, O Maruts, splendid bounty in cattle and in steeds, in cars and heroes. Children of Rudra, give us high distinction: may I enjoy your Godlike help and favour. 8 Ho! Maruts, Heroes, skilled in Law, immortal, be gracious unto us, ye rich in treasures, Ye hearers of the truth, ye sage and youthful, grown mighty, dwelling on the lofty mountains. ________________________________________ HYMN LVIII. Maruts. 1. Now do I glorify their mighty cohort, the company of these the youthful Maruts, Who ride impetuous on with rapid horses, and radiant in themselves, are Lords of Amrta. 2 The mighty glittering band, arm-bound with bracelets, givers of bliss, unmeasured in their greatness, With magical powers, bountiful, ever-roaring,-these, liberal Heroes, venerate thou singer. 3 This day may all your water-bringers, Maruts, they who impel the falling rain, approach us. This fire, O Maruts, hath been duly kindled; let it find favour with you, youthful Sages. 4 Ye raise up for the folk an active ruler whom, Holy Ones! a Master's hand hath fashioned. Ye send the fighter hand to hand, armmighty, and the brave hero, Maruts with good horses. 5 They spring forth more and more, strong in their glories, like days, like spokes where none are last in order. Highest and mightiest are the Sons of Prsni. Firm to their own intention cling the Maruts. 6 When ye have hastened on with spotted coursers, O Maruts, on your cars with strong-wrought fellies, The waters are disturbed, the woods are shattered. Let Dyaus the Red Steer send his thunder downward. 7 Even Earth hath spread herself wide at their coming, and they as husbands have with power impregned her. They to the pole have yoked the winds for coursers: their sweat have they made rain, these Sons of Rudra. 8 Ho! Maruts, Heroes, skilled in Law, immortal, be gracious unto us, ye rich in treasures, Ye hearers of the truth, ye sage and youthful, grown mighty, dwelling on the lofty mountains. ________________________________________ HYMN LIX. Maruts. 1. YOUR spy hath called to you to give prosperity. I sing to Heaven and Earth and offer sacrifice. They bathe their steeds and hasten through the firmament: they spread abroad their radiance through the sea of cloud. 2 Earth shakes and reels in terror at their onward rush, like a full ship which, quivering, lets the water in. Marked on their ways are they, visible from afar: the Heroes press between in mighty armament. 3 As the exalted horn of bulls for splendid might, as the Sun's eye set in the firmament's expanse, Like vigorous horses ye are beauteous to behold, and for your glory show like bridegrooms, O ye Men. 4 Who, O ye Maruts, may attain the mighty lore of you the mighty, who may reach your manly deeds? Ye, verily, make earth tremble like a ray of light what time ye bring your boons to give prosperity, 5 Like steeds of ruddy colour, scions of one race, as foremost champions they have battled in the van. The Heroes have waxed strong like we.1grown manly youths; with floods of rain they make the Sun's eye fade away, 6 Having no eldest and no youngest in their band, no middlomost, preeminent they have waxed in might, These Sons of Prsni, sprung of noble ancestry: come hitberward to us, ye bridegrooms of the sky. 7 Like birds of air they flew with might in lengthened lines from heaven's high ridges to the borders of the sky. The steeds who carry them, as Gods and mortals know, have caused the waters of the mounuains to desGend. 8 May Dyaus, the Infinite, roar for our banquet: may Dawns toil for us, glittering with moisture. Lauded by thee, these Maruts, Sons o Rudra, O Rsi, have sent down the heavenly treasure. ________________________________________ HYMN LX. Maruts. 1. I LAUD with reverence the gracious Agni: here may he sit and part our meed among us. As with spoil-seeking cars I bring oblation: turned rightward I will swell the Marut's, praise-song. 2 The Maruts, yea, the Rudras, who have mounted their famous spotted deer and cars swift-moving,- Before you, fierce Ones! woods bow down in terror: Earth, even the mountain, trembles at your coming. 3 Though vast and tall, the mountain is affrighted, the height of heaven is shaken at your roaring When, armed with lances, ye are sporting, Maruts, and rush along together like the waters. 4 They, like young suitors, sons of wealthy houses, have with their golden natures decked their bodies. Strong on their cars, the lordly Ones, for glory, have set their splendours on their forms for ever. 5 None being eldest, none among them youngest, as brothers they have grown to happy fortune. May their Sire Rudra, young and deft, and Prsni pouring much milk, bring fair days to the Maruts. 6 Whether, O blessed Maruts, ye be dwelling in highest, midmost, or in lowest heaven, Thence, O ye Rudras, and thou also, Agni, notice the sacrificial food we offer. 7 O Maruts, Lords of all, when Agni and when ye drive downward from sublimest heaven along the heights, Shakers of all, rejoicing, slayers of the foe, give riches to the Soma-pressing worshipper. 8 O Agni, with the Maruts as they gleam and sing, gathered in troop, rejoicing drink the Soma juice; With these the living ones who cleanse and further all, joined with thy banner, O Vaisvanara, from of old. ________________________________________ HYMN LXI. Maruts. 1. O HEROES lordliest of all, who are ye that have singly come Forth from a region most remote? 2. Where are your horses, where the reins? How came ye? how had ye the power? Rein was on nose and seat on back. 3 The whip is laid upon the flank. The heroes stretch their thighs apart, Like women when the babe is born. 4 Go ye, O Heroes, far away, ye bridegrooms with a lovely Spouse That ye may warm you at the fire. 5 May she gain cattle for her meed, hundreds of sheep and steeds and kine, Who threw embracing arms around the hero whom gyavaiva praised. 6 Yea, many a woman is more firm and better than the man who turns Away from Gods, andoffers not. 7 She who discerns the weak and worn, the man who thirsts and is in want She sets her mind upon the Gods. 8 And yet full many a one, unpraised, mean niggard, is entitled man: Only in weregild is he such. 9 And she, the young, the joyous-spirited, divulged the path to Syava, yea, to me. Two red steeds carried me to Purumilha's side, that sage of far-extended fame, 10 Him who, like Vaidadasvi, like Taranta, hath bestowed on me A hundred cows in liberal gift. 11 They who are borne by rapid steeds, drinking the meath that gives delight, They have attained high glories here. 12 They by whose splendour both the worlds are over-spread they shine on cars As the gold gleams above in heaven. 13 That Marut band is ever young, borne on bright cars, unblamable, Moving to victory, checked by none. 14 Who knoweth, verily, of these where the All-shakers take delight, Born, spotless, after sacred Law? 15 Guides are ye, lovers of the song to mortal man through holy hymn, And hearers when he cries for help. 16 Do ye, destroyers of the foe, worshipful and exceeding bright, Send down the treasures that we crave. 17 OUrmya, bear thou far away to Darbhya this my hymn of praise, Songs, Goddess, as if chariot-borne. 18 From me to Rathaviti say, when he hath pressed the Soma juice, The wish I had departeth not. 19 This wealthy Rathaviti dwells among the people rich in kine, Among the mountains, far withdrawn. ________________________________________ HYMN LXII. Mitra-Varuna 1. BY your high Law firm order is established there where they loose for travel Surya's horses. Ten hundred stood together: there I looked on this the most marvellous Deities' one chief glory. 2 This, Mitra-Varuna, is your special greatness: floods that stood there they with the days attracted. Ye cause to flow all voices of the cowpen: your single chariotfelly hath rolled hither. 3 O Mitra-Varuna, ye by your greatness, both Kings, have firmly stablished earth and heaven, Ye caused the cows to stream, the plants to flourish, and, scattering swift drops, sent down the rain-flood. 4 Let your well-harnessed horses bear you hither: hitherward let them come with reins drawn tightly. A covering cloud of sacred oil attends you, and your streams flow to us from days aforetime. 5 To make the lustre wider and more famous, guarding the sacred grass with veneration, Ye, Mitra-Varuna, firm, strong, awe-inspiring, are seated on a throne amid oblations. 6 With hands that shed no blood, guarding the pious, whom, Varuni3, ye save amid oblations. Ye Twain, together, Kings of willing spirit, uphold dominion based on thousand pillars. 7 Adorned with gold, its columns are of iron. in heaven it glitters like a whip for horses; Or stablished on a field deep-spoiled and fruitful. So may we share the meath that loads your car-seat. 8 Ye mount your car gold-hued at break of morning, and iron-pillared when the Sun is setting, And from that place, O Varuna and Mitra, behold infinity and limit~tion. 9 Bountiful guardians of the world! the shelter that is impenetrable, strongest, flawless, Aid us with that, O Varuna and Mitra, and when we long to win may we be victors. ________________________________________ HYMN LXIII. Mitra-Varuna. 1. GUARDIANS of Order, ye whose Laws are ever true, in the sublimest heaven your chariot ye ascend. O Mitra-Varuna whomsoe'er ye: favour, here, to him the rain with sweetness streameth down from heaven. 2 This world's imperial Kings, O Mitra-Varuna, ye rule in holy synod, looking on the light. We pray for rain, your boon, and immortality. Through heaven and over earth the thunderers take their way. 3 Imperial Kings, strong, Heroes, Lords of earth and heaven, Mitra and Varuna, ye ever active Ones, Ye wait on thunder with the many-tinted clouds, and by the Asura's magic power cause Heaven to rain. 4 Your magic, Mitra-Varuna, resteth in the heaven. The Sun, the wondrous weapon, cometh forth as light. Ye hide him in the sky with cloud and flood of rain, and water-drops, Parjanya! full of sweetness flow. 5 The Maruts yoke their easy car for victory, O Mitra-Varuna, as a hero in the wars. The thunderers roam through regions varied in their hues. Imperial Kings, bedew us with the milk of heaven. 6 Refreshing is your voice, O Mitra-Varuna: Parjanya sendeth out a wondrous mighty voice. With magic power the Maruts clothe them with the clouds. Ye Two cause Heaven to rain, the red, the spotless One. 7 Wise, with your Law and through the Asura's magic power ye guard the ordinances, Mitra-Varuna. Ye by eternal Order govern all the world. Ye set the Sun in heaven as a refulgent car. ________________________________________ HYMN LX1V. Mitra-Varuna 1. You, foeman-slaying Varuna and Mitra, we invoke with song, Who, as with penfold of your arms, encompass round the realm of light. 2 Stretch out your arms with favouring love unto this man who singeth hymns, For in all places is sung forth your evergracious friendliness. 3 That I may gain a refuge now, may my steps be on Mitra's path. Men go protected in the charge of this dear Friend who harms us not. 4 Mitra and Varuna, from you may I, by song, win noblest meed. That shall stir envy in the homes of wealthy chiefs and those who praise. 5 With your fair splendours, Varuna and Mitra, to our gathering come, That in their homes the wealthy chiefs and they who are your friends may thrive. 6 With those, moreover, among whom ye hold your high supremacy, Vouchsafe us room that we may win strength for prosperity and wealth. 7 When morning flushes, Holy Ones! in the Gods' realm where white Cows shine, Supporting Arcananas, speed, ye Heroes, with your active feet hither to my pressed Soma juice. ________________________________________ HYMN LXV Mitra-Varuna. 1. FULL wise is he who hath discerned: let him speak to us of the Gods,- The man whose praise-songs Varuna the beautiful, or Mitra, loves. 2 For they are Kings of noblest might, of glorious fame most widely spread; Lords of the brave, who strengthen Law, the Holy Ones with every race. 3 Approaching you with prayer for aid, together I address you first We who have good steeds call on you, Most Sage, to give us strength besides. 4 E'en out of misery Mitra gives a way to dwelling at our case, For he who worships hath the grace of Mitra, fighter in the van. ' 5 In Mitra's shelter that extends to utmost distance may we dwell, Unmenaced, guarded by the care, ever as sons of Varuna. 6 Ye, Mitra, urge this people on, and to one end direct their ways. Neglect not ye the wealthy chiefs, neglect not us the Rsis: be our guardians when ye quaff the milk. ________________________________________ HYMN LXVI. Mitra-Varuna. 1. O SAPIENT man, call the Two Gods, the very wise, who slay the foe. For Varuna, whose form is Law, place offerings for his great delight. 2 For they have won unbroken sway in full perfection, power divine. And, like high laws, the world of man hath been made beautiful as light. 3 Therefore we praise you that your cars may travel far in front of ours- You who accept the eulogy of Ratahavya with his hymns. 4 And ye show wMom, Wondrous Gods with fulness of intellIgence. By men's discernment are Ve marked, O ye whose might is purified. 5 This is the Law sublime, O Earth: to aid the Rsis' toil for fame The Two, wide-spreading, are prepared. They come with ample overflow. 6 Mitra, ye Gods with wandering eyes, would that the worshippers and we Might strive to reach the realm ye rule, most spacious and protected well, ________________________________________ HYMN LXVII. Mitra-Varuna. 1. YE Gods, Adityas, Varuna, Aryaman, Mitra, verily Have here obtained supremest sway, high, holy, set apart for you. 2 When, Varuna and Mitra, ye sit in your golden dwelling-place, Ye Twain, supporters of mankind, foeslayers, give felicity. 3 All these, possessors of all wealth, Varuna, Mitra, Aryaman, Follow their ways, as if with feet, and guard from injury mortal man. 4 For they are true, they cleave to Law, held holy among every race, Good leaders, bounteous in their gifts, deliverers even from distress. 5 Which of your persons, Varuna or Mitra, merits not our praise? Therefore our thought is turned to you, the Atris' thought is turned to you. ________________________________________ HYMN LXVIII. Mitra-Varuna. 1. SING forth unto your Varuna and Mitra with a song inspired. They, Mighty Lords, are lofty Law 2 Full springs of fatness, Sovran Kings, Mitra. and Varuna, the Twain, Gods glorified among the Gods. 3 So help ye us to riches, great terrestrial and celestial wealth: Vast is your sway among the Gods. 4 Carefully tending Law with Law they have attained their vigorous might. The two Gods wax devoid of guile. 5 With rainy skies and streaming floods, Lords of the strength that bringeth gifts, A lofty seat have they attained. ________________________________________ HYMN LXIX. Mitra-Varuna. 1. THREE spheres of light, O Varuna, three heavens, three firmaments ye comprehend, O Mitra: Waxed strong, ye keep the splendour of dominion, guarding the Ordinance that lasts for ever. 2 Ye, Varuna, have kine who yield refreshment; Mitra, your floods pour water full of sweetness. There stand the Three Steers, splendid in their brightness, who fill the three world-bowls with genial moisture. 3 I call at dawn on Aditi the Goddess, I call at noon and when the Sun is setting. I pray, O Mitra-Varuna, for safety, for wealth and progeny, in rest and trouble. 4 Ye who uphold the region, sphere of brightness, ye who support earth's realm Divine Adityas, The Immortal Gods, O Varuna and Mitra, never impair your everlasting statutes. ________________________________________ HYMN LXX. Mitra-Varuna. 1. EVEN far and wide, O Varuna and Mitra, doth your grace extend. May I obtain your kind good-will. 2 From you, benignant Gods, may we gain fully food for sustenance. Such, O ye Rudras, my we be. 3 Guard us, O Rudras. with your guar4 save us, ye skilled to save, my we Subdue the Dasyus, we ourselves, 4 Or ne'er may we, O Wondrous Strong, enjoy another's solemn feast, Ourselves, our sons, or progeny. ________________________________________ HYMN LXXI. Mitra-Varuna. 1. O Varuna and Mitra, ye who slay the foemen, come with might To this our goodly sacrifice. 2 For, Varuna and Mitra, ye Sages are Rulers over all. Fill full our songs, for this ye can. 3 Come to the juice that we have pressed. Varuna, Mitra, come to drink This Soma of the worshipper. ________________________________________ HYMN LXXIL Mitra-Varuna. 1 To Varuna and Mitra we offerwith songs, as Atri did. Sit on the sacred grass to drink the Soma juice. 2 By Ordinance and Law ye dwell in peace secure, bestirring men. Sit on the sacred grass to drink the Soma juice. 3 May Varuna and Mitra, for our help, accept the sacrifice. Sit on the sacred grass to drink the Soma juice. ________________________________________ HYMN LXXIII. Asvins. 1. WHETHER, O Asvins, ye this day be far remote or near at hand, In many spots or in mid-air, come hither, Lords of ample wealth. 2 These here, who show o'er widest space, bringing full many a wondrous act, Resistless, lovingly I seek, I call the Mightiest to enjoy. 3 Another beauteous wheel have ye fixed there to decorate your car. With others through the realms ye roam in might unto the neighbouring tribes. 4 That deed of yours that is extolled, Visvas! hath all been done with this. Born otherwise, and spotless, ye have entered kinship's bonds with us. 5 When Surya mounted on your car that rolls for ever rapidly, Birds of red hue were round about and burning splendours compassed you. 6 Atri bethinks himself of you, O Heroes, with a friendly mind, What time, Nasatyas, with his mouth he stirs the spotless flame for you. 7 Strong is your swiftly moving steed, famed his exertion in the course When by your great deeds, Atyins, Chiefs, Atri is brought to us again. 8 Lovers of sweetness, Rudras, she who streams with sweetness waits on you. When ye have travelled through the seas men bring you gifts of well-dressed food. 9 Asvins, with truth they call you Twain bestowers of felicity; At sacrifice most prompt to hear, most gracious ye at sacrifice. 10 Most pleasing to the Asvins be these prayers which magnify their might, Which we have fashioned, even as cars high reverence have we spoken forth. ________________________________________ HYMN LXXIV. Asvins. 1. WHERE in the heavens are ye to-day, Gods, Asvins, rich in constancy? Hear this, ye excellent as Steers: Atri inviteth you to come. 2 Where are they now? Where are the Twain, the famed Nasatyas, Gods in heaven? Who is the man ye strive to reach? Who of your suppliants is with you? 3 Whom do ye visit, whom approach? to whom direct your harnessed car? With whose devotions are ye pleased? We long for you to further us. 4 Ye, Strengtheners, for Paura stir the filler swimming in the flood, Advancing to be captured like a lion to the ambuscade. 5 Ye from cyavana worn with age removed his skin as 'twere a robe. So, when ye made him young again, he stirred the longing of a dame. 6 Here is the man who lauds you both: to see your glory are we here. Now bear me, come with saving help, ye who are rich in store of wealth. 7 Who among many mortal men this day hath won you to himself? What bard, accepters of the bard? Who, rich in wealth! with sacrifice? 8 O Asvins, may your car approach, most excellent of cars for speed. Through many regions may our praise pass onward among mortal men. 9 May our laudation of you Twain, lovers of meath! be sweet to you. Fly hitherward, ye wise of heart, like falcons with your winged steeds. 10 O Asvins, when at any time ye listen to this call of mine, For you is dainty food prepared: they mix refreshing food for you. ________________________________________ HYMN LXXV. Asvins. 1. To meet your treasure-bringing car, the mighty car most dear to us, Asvins, the Rsi is prepared, your raiser, with his song of praise. Lovers of sweetness, hear my call. 2 Pass, O ye Asvins, pass away beyond all tribes of selfish men, Wonderful, with your golden paths, most gracious, bringers of the flood. Lovers of sweetness, hear my call. 3 Come to us, O ye Asvin Pair, bringing your precious treasures, come Ye Rudras, on your paths of gold, rejoicing, rich in store of wealth. Lovers of sweetness, hear my call. 4 O strong and Good, the voice of him who lauds you well cleaves to your car. And that great beast, your chariot-steed, fair, wonderful, makes dainty food. Lovers of sweetness, hear my call. 5 Watchful in spirit, born on cars, impetuous, listing to his cry, Asvins, with winged steeds ye speed down to cyavana void of guile. Lovers of sweetness, hear my call. 6 Hither, O Heroes, let your steeds, of dappled hue, yoked at the thought, Your flying steeds, O Asvins, bring you hitherward, with bliss, to drink. Lovers of sweetness, hear my call. 7 O Asvins, hither come to us; Nasatyas, be not disinclined. Through longing for the pious turn out of the way to reach our home. Lovers of sweetness, bear my call. 8 Ye Lords of Splendour, free from guile, come, stand at this our sacrifice. Beside the singer, Asvins, who longs for your grace and lauds you both. Lovers of sweetness, hear my call. 9 Dawn with her white herd hath appeared, and in due time hath fire been placed. Harnessed is your immortal car, O WonderWorkers, strong and kind. Lovers of sweetness, bear my call. ________________________________________ HYMN LXXVI. Asvins 1. AGNI, the bright face of the Dawns, is shining; the singers' pious voices have ascended. Borne on your chariot, Asvins, turn you hither and come unto our full and rich libation. 2 Most frequent guests, they scorn not what is ready: even now the lauded Asvins are beside us. With promptest aid they come at morn and evening, the worshipper's most blessed guards from trouble. 3 Yea, come at milking-time, at early morning, at noon of day and when the Sun is setting, By day, by night, with favour most auspicious. Not only now the draught hath drawn the Asvins. 4 For this place, Asvins, was of old your dwelling, these were your houses, this your habitation. Come to us from high heaven and from the mountain. Come from the waters bringing food and vigour. 5 May we obtain the Asvins' newest favour, and gain their health-bestowing happy guidance. Bring riches hither unto us, and heroes, and all felicity and joy, Immortals! ________________________________________ HYMN LXXVII. Asvins. 1. FIRST worship those who come at early morning: let the Twain drink before the giftless niggard. The Asvins claim the sacrifice at daybreak: the sages yielding the first share extol them. 2 Worship at dawn and instigate the Asvins:nor is the worshipper at eve rejected. Besides ourselves another craves and worships: each first in worship is most highly favoured. 3 Covered with gold, meath-tinted, dropping fatness, your chariot with its freight of food comes hither, Swift as thought, Asvins, rapid as the tempest, wherewith ye travel over all obstructions. 4 He who hath served most often the Nasatyas, and gives the sweetest food at distribution, Furthers with his own holy works his offspring, and ever passes those whose flames ascend not. 5 May we obtain the Asvins' newest favour, and gain their health-bestowing happy ildance. Bring riches hither unto us, and heroes, and all felicity and joy, Immortals! ________________________________________ HYMN LXXVIII. Asvins. 1. YE Asvins, hither come to us: Nasatyas, be not disinclined. Fly hither like two swans unto the juice we shed. 2 O Asvins, like a pair of deer, like two wild cattle to the mead: Fly hither like two swans unto the juice we shed. 3 O Asvins rich in gifts, accept our sacrifice to prosper it: Fly hither like two swans unto the juice we shed. 4 As Atri when descending to the cavem called on you loudly like a wailing woman. Ye came to him, O Asvins, with the freshest and most auspicious fleetness of a falcon. 5 Tree, part asunder like the side of her who bringeth forth a child. Ye Asvins, listen to my call: loose Saptavadhri from his bonds. 6 For Saptavadhri, for the seer affrighted when he wept and wafled, Ye, Asvins, with your magic powers rent up the tree and shattered it. 7 Like as the wind on every side ruffles a pool of lotuses, So stir in thee the babe unborn, so may the ten-month babe descend. 8 Like as the wind, like as the wood, like as the sea is set astir, So also, ten-month babe, descend together with the after-birth. 9 The child who hath for ten months' time been lying in his mother's side,- May he come forth alive, unharmed, yea, livingfrorn the living dame. ________________________________________ HYMN LXXIX. Dawn. 1. O HEAVENLY Dawn, awaken us to ample opulence to-day Even as thou hast wakened us with Satyasravas, Vayya's son, high-born! delightful with thy steeds! 2 Daughter of Heaven, thou dawnedst on Sunitha Sucadratha's son, So dawn thou on one mightier still, on Satyasravas, Vayya's son, high-born! delightful with thy steeds! 3 So, bringing treasure, dawn to-day on us thou Daughter of the Sky, As thou, O mightier yet. didst shine for Satyatravas, Vayya's son, high-born! delightful with thy steeds! 4 Here round about thee are the priests who laud thee, Bright One, with their hymns, And men with gifts, O Bounteous Dame, splendid with wealth and offering much, high-born! delightful with thy steeds! 5 Whatever these thy bands perform to please thee or to win them wealth, E'en fain they gird us round and give rich gifts which ne'er are reft away, high-born! delightful with thy steeds! 6 Give to these wealthy patrons fame, O affluent Dawn, with hero sons, To these our princes who have brought rich gifts ne'er to be reft away, highborn! delightful with thy steeds! 7 Bring lofty and resplendent fame, O thou munificent Dawn, to these Our wealthy patrons who bestow rich gifts on us of steeds and kine, high-born! delightful with thy steeds! 8 Bring us, O Daughter of the Sky, subsistence in our herds of kine, Together with the sunbeams, with the shine of pure refulgent flames, highborn! delightful with thy steeds! 9 O Daughter of the Sky, shine forth; delay not to perform thy task. Let not the Sun with fervent heat consume thee like a robber foe, high-born! delightful with the steeds! 10 So much, and more exceedingly, O Dawn, it suits thee to bestow, Thou Radiant One who ceasest not to shine for those who sing thy praise, highborn! delightful with thy steeds! ________________________________________ HYMN LXXX. Dawn. 1. THE singers welcome with their hymns and praises the Goddess Dawn who bringeth in the sunlight, Sublime, by Law true to eternal Order, bright on her path, red-tinted, far-refulgent. 2 She comes in front, fair, rousing up the people, making the pathways easy to be travelled. High, on her lofty chariot, all-impelling, Dawn gives her splendour at the days' beginning. 3 She, harnessing her car with purple oxen. injuring none, hath brought perpetual riches. Opening paths to happiness, the Goddess shines, praised by all, giver of every blessing. 4 With changing tints she gleams in double splendour while from the eastward she displays her body. She travels perfectly the path of Order, nor fails to reach, as one who knows, the quarters. 5 As conscious that her limbs are bright with bathing, she stands, as 'twere, erect that we may see her. Driving away malignity and darkness, Dawn, Child of Heaven, hath come to us with lustre. 6 The Daughter of the Sky, like some chaste woman, bends, opposite to men, her forehead downward. The Maid, disclosing boons to him who worships, hath brought again the daylight as aforetime. ________________________________________ HYMN LXXXI. Savitar. 1. THE priests of him the lofty Priest well-skilled in hymns harness their spirit, yea, harness their holy thoughts. He only knowing works assigns their priestly tasks. Yea, lofty is the praise of Savitar the God. 2 The Sapient One arrays himself in every form: for quadruped and biped he hath brought forth good. Excellent Savitar hath looked on heaven's high vault, and shineth after the outgoing of the Dawn. 3 Even he, the God whose going-forth and majesty the other Deities have followed with their might, He who hath measured the terrestrial regions out by his great power, he is the Courser Savitar. 4 To the three spheres of light thou goest, Savitar, and with the rays of Sidrya thou combinest thee. Around, on both sides thou encompassest the night: yea, thou, O God, art Mitra through thy righteous laws. 5 Over all generation thou art Lord alone: Pusan art thou, O God, in all thy goings-forth. Yea, thou hast domination over all this world. Syavasva hath brought praise to thee, O Savitar, ________________________________________ HYMN LXXXII. Savitar. 1. WE crave of Savitar the God this treasure much to be enjoyed. The best, all-yielding, conquering gift of Bhaga we would gladly win. 2 Savitar's own supremacy, most glorious and beloved of all, No one diminisheth in aught. 3 For Savitar who is Bhaga shall send riches to his worshipper. That wondrous portion we implore. 4 Send us this day, God Savitar, prosperity with progeny. Drive thou the evil dream away. 5 Savitar, God, send far away all sorrows and calamities, And send us only what is good. 6 Sinless in sight of Aditi through the God Savitar's influence, May we obtain all lovely things. 7 We with our hymns this day elect the general God, Lord of the good, Savitar whose decrees are true. 8 He who for ever vigilant precedes these Twain, the Day and Night, Is Savitar the thoughtful God. 9 He who gives glory unto all these living creatures with the song, And brings them forth, is Savitar. ________________________________________ HYMN LXXXIII. Parjanya. 1. SING with these songs thy welcome to the Mighty, with adoration praise and call Parjanya. The Bull, loud roaring, swift to send his bounty, lays in the plants the seed. for germination. 2 He smites the trees apart, he slays the demons: all life fears him who wields the mighty weapon. From him exceeding strong fices e'en the guiltless, when thundering Parjanya smites the wicked. 3 Like a car-driver whipping on his horses, he makes the messengers of rain spring forward. Far off resounds the roaring of the lion, what time Parjanya fills the sky with rain-cloud. 4 Forth burst the winds, down come the lightning-flashes: the plants shoot up, the realm of light is streaming. Food springs abundant for all living creatures, what time Parjanya quickens earth with moisture. 5 Thou at whose bidding earth bows low before thee, at whose command hoofed cattle fly in terror, At whose behest the plants assume all colours, even thou Parjanya, yield us great protection. 6 Send down for us the rain of heaven, ye Maruts, and let the Stallion's flood descend in torrents. Come hither with this thunder while thou pourest the waters down, our heavenly Lord and Father. 7 Thunder and roar: the germ of life deposit. Fly round us on thy chariot waterladen. Thine opened water-skin draw with thee downward, and let the hollows and the heights be level. 8 Lift up the mighty vessel, pour down water, and let the liberated streams rush forward. Saturate both the earth and heaven with fatness, and for the cows let there be drink abundant. 9 When thou, with thunder and with roar, Parjanya, smitest sinners down, This universe exults thereat, yea, all that is upon the earth. 10 Thou hast poured down the rain-flood now withhold it. Thou hast made desert places fit for travel. Thou hast made herbs to grow for our enjoyment: yea, thou hast won thee praise from living creatures. ________________________________________ HYMN LXXXIV. Prthivi. 1. THOU, of a truth,O Prthivi, bearest the tool that rends the hills: Thou rich in torrents, who with might quickenest earth, O Mighty One. 2 To thee, O wanderer at will, ring out the lauds with beams of day, Who drivest, like a neighing steed, the swelling cloud, O bright of hue. 3 Who graspest with thy might on earth. e'en the strong sovrans of the wood, When from the lightning of thy cloud the rain-floods of the heaven descend. ________________________________________ HYMN LXXXV. Varuna. 1. SING forth a hymn sublime and solemn, grateful to glorious. Varuna, imperial Ruler, Who hath struck out, like one who slays the victim, earth as a skin to spread in front of Surya. 2 In the tree-tops the air he hath extended, put milk in kine and vigorous speed in horses, Set intellect in hearts, fire in the waters, Siurya in heaven and Soma on the mountain. 3 Varuna lets the big cask, opening downward, flow through the heaven and earth and air's mid-region. Therewith the universe's Sovran waters earth as the shower of rain bedews the barley. 4 When Varuna is fain for milk he moistens the sky, the land, and earth to her foundation. Then straight the mountains clothe them in the rain-cloud: the Heroes, putting forth their vigour, loose them. 5 I will declare this mighty deed of magic, of glorious Varuna the Lord Immortal, Who standing in the firmament hath meted the earth out with the Sun as with a measure. 6 None, verily, hath ever let or hindered this the most wise God's mighty deed of magic, Whereby with all their flood, the lucid rivers fill not one sea wherein they pour their waters. 7 If we have sinned against the man who loves us, have ever wronged a brother, friend, or comrade, The neighbour ever with us, or a stranger, O Varuna, remove from us the trespass. 8 If we, as gamesters cheat at play, have cheated, done wrong unwittingly or sinned of purpose, Cast all these sins away like loosened fetters, and, Varuna let us be thine own beloved. ________________________________________ HYMN LXXXVI. Indra-Agni. 1. THE mortal man whom ye, the Twain, Indra and Agni, help in fight, Breaks through e'en strongly-guarded wealth as Trta burst his way through reeds. 2 The Twain invincible in war, worthy to be renowned in frays, Lords of the Fivefold. People, these, Indra and Agni, we invoke. 3 Impetuous is their strength, and keen the lightning of the mighty Pair, Which from their arms speeds with the car to Vrtra's slayer for the kine. 4 Indra and Agni, we invoke you both, as such, to send your cars: Lords of quick-coming bounty, ye who know, chief lovers of the song. 5 These who give increase day by day, Gods without guile for mortal man, Worthy themselves, I honour most, Two Gods as partners, for my horse. 6 The strength-bestowing offering thus to Indra-Agni hath been paid, as butter, purified by stones. Deal to our princes high renown, deal wealth to those who sing your praise, deal food to those who sing your praise. ________________________________________ HYMN LXXXVII. Maruts. 1. To Visnu, to the Mighty whom the Maruts follow let your hymns born in song go forth, Evayamarut; To the impetuous, strong band, adorned with bracelets, that rushes on in joy and ever roars for vigour. 2 They who with might were manifest, and who willingly by their own knowledge told it forth, Evayamarut. Maruts, this strength of yours no wisdom comprehendeth: through their gifts' greatness they are moveless as the mountains. 3 Who by the psalm they sing are heard, from lofty heaven, the strong, the brightly shining Ones, Evayamarut; In whose abode there is no mightier one to move them, whose lightnings are as fires, who urge the roaring rivers. 4 He of the Mighty Stride forth strode, Evayamarut, out of the spacious dwelling-place, their home in common. When he, himself, hath yoked his emulous strong horses on heights, he cometh forth, joy-giving, with the Heroes. 5 Like your tremendous roar, the rainer with light flashing, strong, speeding, hath made all tremble, Evayamarut, Wherewith victorious ye, self-luminous, press onward, with strong reins, decked with gold, impetuous and well-weaponed. 6 Unbounded is your greatness, ye of mighty power: may your bright vigour be our aid, Evayamarut; For ye are visible helpers in the time of trouble: like fires, aglow with light, save us from shame and insult. 7 So may the Rudras, mighty warriors, Evayamarut, with splendid brilliancy, like fires, be our protectors; They whose terrestrial dwelling-place is wide-extended, whom none suspect of sin, whose bands have lofty courage. 8 Come in a friendly spirit, come to us, O Maruts, and hear his call who praises you, Evayamarut. Like car-borne men, one-minded with the mighty Visnu, keep enmity far from us with your deeds of wonder. 9 Come to our sacrifice, ye Hnly Ones, to bless it, and, free from demons, hear our call, Evayamarut. Most excellent, like mountains in the air's raid-region, be irresistible, ye, Wise, to this man'a hater. ________________________________________ MABDALA 6 (la mayor parte de los himnos de este libro se atribuyen a Barhaspatya, perteneciente a la familia de Angirasas) Comprende 75 himnos, dirigidos principalmente a Agní e Indra. ________________________________________ HYMN I. Agni. 1. THOU, first inventor of this prayer, O Agni, Worker of Marvels, hast become our Herald. Thou, Bull, hast made us strength which none may conquer, strength that shall overcome all other prowess. 2 As Priest thou sattest at the seat of worship, furthering us, best Offerer, meet for honour. So first to thee have pious men resorted, turning thy mind to thoughts of ample riches. 3 In thee, still watching, they have followed riches, who goest with much wealth as with an army, The radiant Agni, lofty, fair to look on, worshipped with marrow, evermore resplendent. 4 They who approached the God's abode with homage, eager for glory, won them perfect glory: Yea, they gained even sacrificial titles, and found delight in thine auspicious aspect. 5 On earth the people magnify thee greatly, thee their celestial and terrestrial riches. Thou, Helper, must be known as our Preserver, Father and Mother of mankind for ever. 6 Dear priest among mankind, adorable Agni hath seated him, joy-giver, skilled in worship. Let us approach thee shining in thy dwelling, kneeling upon our knees, with adoration. 7 Longing for bliss, pure-minded, God-devoted, Agni, we seek thee, such, meet to be lauded. Thou, Agni, leddest forth our men to battle, refulgent with the heaven's exalted splendour. 8 Sage of mankind, all peoples' Lord and Master, the Bull of men, the sender down of blessings, Still pressing on, promoting, purifying, Agni the Holy One, the Lord of riches. 9 Agni, the mortal who hath toiled and worshipped, brought thee oblations with his kindled fuel, And well knows sacrifice with adoration, gains every joy with thee to guard and help him. 10 Mightily let us worship thee the Mighty, with reverence, Agni! fuel and oblations, With songs, O Son of Strength, with hymns, with altar: so may we strive for thine auspicious favour. 11 Thou who hast covered heaven and earth with splendour and with thy glories, glorious and triumphant. Continue thou to shine on us, O Agni, with strength abundant, rich, and long enduring. 12 Vouchsafe us ever, as man needs, O Vasu, abundant wealth of kine for son and offspring. Food noble, plenteous, far from sin and evil, he with us, and fair fame to make us happy. 13 May I obtain much wealth in many places by love of thee and through thy grace, King Agni; For in thee Bounteous One, in thee the Sovran, Agni, are many boons for him who serves thee. ________________________________________ HYMN II. Agni. 1. THOU, Agni, even as Mitra, hast a princely glory of thine own. Thou, active Vasu, makest fame increase like full prosperity. 2 For, verily, men pray to thee with sacrifices and with songs. To thee the Friendly Courser, seen of all, comes speeding through the air. 3 Of one accord men kindle thee Heaven's signal of the sacrifice, When, craving bliss, this race of man invites thee to the solemn rite. 4 Let the man thrive who travails sore, in prayer, far thee the Bountiful. He with the help of lofty Dyaus comes safe through straits of enmity. 5 The mortal who with fuel lights thy flame and offers unto thee, Supports a house with many a branch, Agni, to live a hundred years. 6 Thy bright smoke lifts itself aloft, and far-extended shines in heaven. For, Purifier! like the Sun thou beamest with thy radiant glow. 7 For in men's houses thou must be glorified as a well-loved guest, Gay like an elder in a fort, claiming protection like a son. 8 Thou, Agni, like an able steed, art urged by wisdom in the wood. Thou art like wind; food, home art thou, like a young horse that runs astray. 9 E'en things imperishable, thou, O Agni, like a gazing ox, Eatest, when hosts, Eternal One! of thee the Mighty rend the woods. 10 Agni, thou enterest as Priest the home of men who sacrifice. Lord of the people, prosper them. Accept the ofrering, Angiras! 11 O Agni, God with Mitra's might, call hither the favour of the Gods from earth and heaven. Bring weal from heaven, that men may dwell securely. May we o'ercome the foe's malign oppressions, may we o'ercome them, through thy help o'ercome them. ________________________________________ HYMN III. Agni. 1. TRUE, guardian of the Law, thy faithful servant wins ample light and dwells in peace, O Agni, Whom thou, as Varuna in accord with Mitra, guardest, O God, by banishing his trouble. 2 He hath paid sacrifices, toiled in worship, and offered gifts to wealth-increasing Agni. Him the displeasure of the famous moves not, outrage and scorn affect not such a mortal. 3 Bright God, whose look is free from stain like Surya's, thou, swift, what time thou earnestly desirest, Hast gear to give us. Come with joy at evening, where, Child of Wood, thou mayest also tarry. 4 Fierce is his gait and vast his wondrous body: he champeth like a horse with bit and bridle, And, darting forth his tongue, as 'twere a hatchet, burning the woods, smelteth them like a smelter. 5 Archer-like, fain toshoot, he sets his arrow, and whets his splendour like the edge of iron: The messenger of night with brilliant pathway, like a tree-roosting bird of rapid pinion. 6 In beams of morn he clothes him like the singer, and bright as Mitra with his splendour crackles. Red in the night, by day the men's possession: red, he belongs to men by day, Immortal. 7 Like Heaven's when scattering beams his voice was uttered: among the plants the radiant Hero shouted, Who with his glow in rapid course came hither to fill both worlds, well-wedded Dames, with treasure. 8 Who, with supporting streams and rays that suit him, hath flashed like lightning with his native vigour. Like the deft Maker of the band of Maruts, the bright impetuous One hath shone refulgent. ________________________________________ HYMN IV Agni. 1. As at man's service of the Gods, Invoker, thou, Son of Strength, dost sacrifice and worship, So bring for us to-day all Gods together, bring willingly the willing Gods, O Agni. 2 May Agni, radiant Herald of the morning, meet to be known, accept our praise with favour. Dear to all life, mid mortal men Immortal, our guest, awake at dawn, is Jatavedas. 3 Whose might the very heavens regard with wonder: bright as the Sun he clothes himself with lustre. He who sends forth,, Eternal Purifier, hath shattered e'en the ancient works of Asna. 4 Thou art a Singer, Son! our feast-companion: Agni at birth prepared his food and pathway. Therefore vouchsafe us strength, O Strength-bestower. Win like a King: foes trouble not thy dwelling. 5 Even he who cats his firm hard food with swiftness,and overtakes the nights as Vayu kingdoms. May we o'ercome those who resist thine orders, like a steed casting down the flying foemen. 6 Like Surya with his fulgent rays, O Agni, thou overspreadest both the worlds with splendour. Decked with bright colour he dispels the darkness, like Ausija, with clear flame swifily flying. 7 We have elected thee as most delightful for thy beams' glow: hear our great laud, O Agni. The best men praise thee as the peer of Indra in strength, mid Gods, like Viyu in thy bounty. 8 Now, Agni, on the tranquil paths of riches come to us for our weal: save us from sorrow. Grant chiefs and bard this boon. May we live happy, with hero children, through a hundred winters. ________________________________________ HYMN V. Agni. 1. I INVOCATE your Son of Strength, the Youthful, with hymns, the Youngest God, whose speech is guileless; Sage who sends wealth comprising every treasure, bringer of many boons, devoid of malice. 2 At eve and morn thy pious servants bring thee their precious gifts, O Priest of many aspects, On whom, the Purifier, all things living as on firm. ground their happiness have stablished. 3 Thou from of old hast dwelt among these people, by mental power the charioteer of blessings. Hence sendest thou, O sapient Jatavedas, to him who serves thee treasures in succession. 4 Agni, whoever secretly attacks us, the neighbour, thou with Mitra's might! who harms us, Burn him with thine own Steers for ever youthful, burning with burning heat, thou fiercest burner. 5 He who serves thee with sacrifice and fuel, with hymn, O Son of Strength, and chanted praises, Shines out, Immortal! in the midst of mortals, a sage, with wealth, with splendour and with glory. 6 Do this, O Agni, when we urge thee, quickly, triumphant in thy might subdue our foemen. When thou art praised with words and decked with brightness, accept this chanted hymn, the singer's worship. 7 Help us, that we may gain this wish, O Agni, gain riches, Wealthy One! with store of heroes. Desiring strength from thee may we be strengthened, and win, Eternal! thine eternal glory. ________________________________________ HYMN VI. Agni. 1. HE who seeks furtherance and grace to help him goes to the Son of Strength with newest worship, Calling the heavenly Priest to share the banquet, who rends the wood, bright, with his blackened pathway. 2 White-hued and thundering he dwells in splendour, Most Youthful, with the loudvoiced and eternal- Agni, most variform, the Purifier, who follows crunching many ample forests. 3 Incited by the wind thy flames, O Agni, move onward, Pure One! pure, in all directions. Thy most destructive heavenly Navagvas break the woods down and devastate them boldly. 4 Thy pure white horses from their bonds are loosened: O Radiant One, they shear the ground beneath them, And far and wide shines out thy flame, and flickers rapidly moving over earth's high ridges. 5 Forth darts the Bull's tongue like the sharp stone weapon discharged by him who fights to win the cattle. Agni's fierce flame is like a hero's onset: dread and resistless he destroys the forests. 6 Thou with the sunlight of the great Impeller hast boldly over-spread the earth's expanses. So drive away with conquering might all perils. fighting out foemen burn up those who harm us. 7 Wondrous! of wondrous power! give to the singer wealth wondrous, marked, most wonderful, life-giving. Wealth bright, O Bright One, vast, with many heroes, give with thy bright flames to the man who lauds thee. ________________________________________ HYMN VII. Agni. 1. Him, messenger of earth and head of heaven, Agni Vaisvanara, born in holy Order, The Sage, the King, the guest of men, a vessel fit for their mouths, the Gods have generated. 2 Him have they praised, mid-point of sacrifices, great cistern of libations, seat of riches. Vaisvanara, conveyer of oblations, ensign of worship, have the Gods engendered. 3 From thee, O Agni, springs the mighty singer, from thee come heroes who subdue the foeman. O King, Vaisvanara, bestow thou on us excellent treasures worthy to belonged fo r. 4 To thee, Immortal! when to life thou springest, all the Gods sing for joy as to their infant. They by thy mental powers were made immortal, Vaisvanara, when thou shonest from thy Parents. 5 Agni Vaisvanara, no one hath ever resisted these thy mighty ordinances, When thou, arising from thy Parents' bosom, foundest the light for days' appointed courses. 6 The summits of the heaven are traversed through and through by the Immortal's light, Vaisvanara's brilliancy. All creatures in existence rest upon his head. The Seven swift-flowing Streams have grown like branches forth, 7 Vaisvanara, who measured out the realms of air, Sage very wise who made the lucid spheres of heaven, The Undeceivable who spread out all the worlds, keeper is he and guard of immortality. ________________________________________ HYMN VIII. Agni. 1. AT Jatavedas' holy gathering I will tell aloud the conquering might of the swift red-hued Steer. A pure and fresher hymn flows to Vaisvanara, even as for Agni lovely Soma is made pure. 2 That Agni, when in loftiest heaven he sprang to life, Guardian of Holy Laws, kept and observed them well. Exceeding wise, he measured out the firmament. Vaisvanara attained to heaven by mightiness. 3 Wonderful Mitra propped the heaven and earth apart, and covered and concealed the darkness with his light. He made the two bowls part asunder like two skins. Vaisvanara put forth all his creative power. 4 The Migbty seized him in the bosom of the floods: the people waited on the King who should be praised. As envoy of Vivasvan MatariSvan brought Agni Vaisvanara hither from far away. 5 In every age bestow upon the singers wealth, worthy of holy synods, glorious, ever new. King, undecaying, as it were with sharpened bolt, smite down the sinner like a tree with lightning-flash. 6 Do thou bestow, O Agni, on our wealthy chiefs, rule, with good heroes, undecaying, bending not. So may we win for us strength. O Vaisvanara, hundredfold, thousandfold, O Agni, by thy help. 7 O thou who dwellest in three places, Helper, keep with effective guards our princely patrons. Keep our band, Agni, who have brought thee presents. Lengthen their lives, Vaisvanara, when lauded. ________________________________________ HYMN IX. Agni. 1. ONE half of day is dark, and bright the other: both atmospheres move on by sage devices. Agni Vaisvanara, when born as Sovran, hath with his lustre overcome the darkness. 2 I know not either warp or woof, I know not the web they weave when moving to the contest. Whose son shall here speak words that must be spoken without assistance from the Father near him? 3 For both the warp and woof he understandeth, and in due time shall speak what should be spoken, Who knoweth as the immortal world's Protector, descending, seeing with no aid from other. 4 He is the Priest, the first of all: behold him. Mid mortal men he is the light immortal. Here was he born, firm-seated in his station Immortal, ever waxing in his body. 5 A firm light hath been set for men to look on: among all things that fly the mind is swiftest. All Gods of one accord, with one intention, move unobstructed to a single purpose. 6 Mine ears unclose to hear, mine eye to see him; the light that harbours in my spirit broadens. Far roams my mind whose thoughts are in the distance. What shall I speak, what shall I now imagine? 7 All the Gods bowed them down in fear before thee, Agni, when thou wast dwelling in the darkness. Vaisvanara be gracious to assist us, may the Immortal favour us and help us. ________________________________________ HYMN X. Agni. 1. INSTALL at sacrifice, while the rite advances, your pleasant, heavenly Agni, meet for praises. With hymns-for he illumines us-install him. He, Jatavedas, makes our rites successful. 2 Hear this laud, Radiant Priest of many aspects, O Agni with the fires of man enkindled, Laud which bards send forth pure as sacred butter, strength to this man, as 'twere for self-advantage. 3 Mid mortal men that singer thrives in glory who offers gifts with hymns of praise to Agni, And the God, wondrous bright, with wondrous succours helps him to win a stable filled with cattle. 4 He, at his birth, whose path is black behind him, filled heaven and earth with far-apparent splendour: And he himself hath been. through night's thick darkness, made manifest by light, the Purifier. 5 With thy most mighty aid, confer, O Agni, wonderful wealth on us and on our princes, Who stand preeminent, surpassing others in liberal gifts, in fame, and hero virtues. 6 Agni, accept this sacrifice with gladness, which, seated here, the worshipper presenteth. Fair hymns hadst thou among the Bharadvajas, and holpest them to gain abundant vigour. 7 Scatter our foes, increase our store. May we he glad a hundred winters with brave sons. ________________________________________ HYMN XI. Agni. 1. EAGERLY Sacrifice thou, most skilful, Agni! Priest, pressing on as if the Maruts sent thee. To our oblation bring the two Nasatyas, Mitra and Varuna and Earth and Heaven. 2 Thou art our guileless, most delightful Herald, the God, among mankind, of holy synods. A Priest with purifying tongue, O Agni, sacrifice with thy mouth to thine own body. 3 For even the blessed longing that is in thee would bring the Gods down to the singer's worship, When the Angirases' sagest Sage, the Poet, sings the sweet measure at the solemn service. 4 Bright hath he beamed, the wise, the far-refulgent. Worship the two widespreading Worlds, O Agni, Whom as the Living One rich in oblations the Five Tribes, bringing gifts, adorn with homage. 5 When I with reverence clip the grass for Agni, when the trimmed ladle, fullof oil, is lifted, Firm on the seat of earth is based the altar: eye-like, the sacrifice is directed Sun-ward. 6 Enrich us, O thou Priest of many aspects, with the Gods, Agni, with thy fires, enkindled. O Son of Strength, clad in the robe of riches, may we escape from woe as from a prison. ________________________________________ HYMN XII. Agni. 1. KING of trimmed grass, Herald within the dwelling, may Agni worship the Impeller's World-halves. He, Son of Strength, the Holy, from a distance hath spread himself abroad with light like Surya. 2 In thee, most wise, shall Dyaus, for full perfection, King! Holy One! pronounce the call to worship. Found in three places, like the Speeder's footstep, come to present men's riches as oblations! 3 Whose blaze most splendid, sovran in the forest, shines waxing on his way like the - Impeller. He knows himself, like as a guileless smelter, not to be stayed among the plants, Immortal. 4 Our friends extol him like a steed for vigour even Agni in the dwelling, jatave~as. Trce-fed, he fights with power as doth a champion, like Dawn's Sire to be praised with sacrifices. 5 Men wonder at his shining glows when, paring the woods with case, o'er the broad earth he goeth, And, like a rushing flood, loosed quickly, burneth, swift as a guilty thief, o'er desert places. 6 So mighty thou protectest us from slander, O Champion, Agni! with all fires enkindled. Bring opulence and drive away affliction. May brave sons gladden us through a hundred winters. ________________________________________ HYMN XIII. Agni. 1. FROM thee, as branches from a tree, O Agni, from thee, Auspicious God! spring all our blessings- Wealth swiftly, strength in battle with our foemen, the rain besought of heaven, the flow of waters. 2 Thou art our Bhaga to send wealth thou dwellest, like circumambient air, with wondrous splendour. Friend art thou of the lofty Law, like Mitra, Controller, Agni! God! of many a blessing. 3 Agni! the hero slays with might his foeman; the singer bears away the Pani's booty- Even he whom thou, Sage, born in Law, incitest by wealth, accordant with the Child of Waters. 4 The man who, Son of Strength 1 with sacrifices, hymns, lauds, attracts thy fervour to the altar, Enjoys each precious thing, O God, O Agni, gains wealth of corn and is the lord of treasures. 5 Grant, Son of Strength, to men for their subsistence such things as bring high fame and hero children. For thou with might givest much food in cattle even to the wicked wolf when he is hungry. 6 Eloquent, Son of Strength, Most Mighty, Agni, vouchsafe us seed and offspring, full of vigour. May I by all my songs obtain abundance. May brave sons gladden us through a hundred winters. ________________________________________ HYMN XIV. Agni. 1. WHOSO to Agni hath endeared his thought and service by his hymns, That mortal cats before the rest, and finds sufficiency of food. 2 Agni, in truth, is passing wise, most skilled in ordering, a Seer. At sacrifices Manus' sons glorify Agni as their Priest. 3 The foeman's wealth in many a place, Agni, is emulous to help. Men fight the fiend, and seek by rites to overcome the riteless foe. 4 Agni bestows the hero chief, winner of waters, firm in fray. Soon as they look upon his might his enemies tremble in alarm. 5 For with his wisdom Agni, God, protects the mortal from reproach, Whose conquering wealth is never checked, is never checked in deeds of might. 6 O Agni, God with Mitra's might call hither the favour of the Gods from earth and heaven. Bring weal from heaven that men may dwell securely. May we o'ercome the foe's malign oppressions, may we o'ercome them, through thy help o'ercome them. ________________________________________ HYMN XV. Agni. 1. WITH this my song I strive to reach this guest of yours, who wakes at early morn, the Lord of all the tribes. Each time he comes from heaven, the Pure One from of old: from ancient days the Child cats everlasting food. 2 Whom, well-dis sed, the Blirgus stablished as a rriend, whom men must glorify, high-flaming in the wood. As such, most friendly, thou art every day extolled in lauds by Vitahavya, O thou wondrous God. 3 Be thou the foeless helper of the skilful man, subduer of the enemy near or far away. Bestow a wealthy home on men, O Son of Strength. Give Vitahavya riches spreading far and wide, give Bharadvaja wide-spread wealth. 4 Him, your refulgent guest, Agni who comes from heaven, the Herald of mankind, well-skilled in sacred rites, Who, like a holy singer, utters heavenly words, oblation-bearer, envoy, God, I seek with hymns. 5 Who with his purifying, eye-attracting form hath shone upon the earth as with the light of Dawn; Who speeding on, as in the fight of Etaia, cometh, untouched by age, as one athirst in heat. 6 Worship ye Agni, Agni, with your log of wood; praise your beloved, your beloved guest with songs. Invite ye the Immortal hither with your hymns. A God among the Gods, he loveth what is choice, loveth our service, God mid Gods. 7 Agni inflamed with fuel in my song I sing, pure, Cleanser, steadlast, set in tront at sacrifice. Wise Jatavedas we implore with prayers for bliss the Priest, the holy Singer, bounteous, void of guile. 8 Men, Agni, in each age have made thee, Deathiess One, their envoy, offering-bearer, guard adorable. With reverence Gods and mortals have established thee, the ever-watchful, omnipresent Household Lord. 9 Thou, Agni, ordering the works and ways of both, as envoy of the Gods traversest both the worlds. When we lay claim to thy regard and gracious fare, be thou to us a thriceprotecting friendly guard. 10 Him fair of face, rapid, and fair to look on, him very wise may we who know not follow. Let him who knows all rules invite for worship, Agru announce our offering to the Immortals. 11 Him, Agni, thou deliverest and savest who brings him prayer to thee the Wise, O Hero, The end of sacrifice or its inception; yea, thou endowest him with power and riches. 12 Guard us from him who would assail us, Agni; preserve us, O thou Victor, from dishonour. Here let the place of darkening come upon thee: may wealth be ours, desirable in thousands. 13 Agni, the Priest, is King, Lord of the homestead, he, Jatayedas, knows all generations. Most skilful worshipper mid Gods and mortals, may he begin the sacrifice, the Holy. 14 Whate'er to-day thou, bright-flamed Priest, enjoyest from the man's rite-for thou art sacrificer- Worship, for duly dost thou spread in greatness: bear off thine ofrerings of to-day, Most Youthful. 15 Look thou upon the viands duly laid for thee. Fain would he set thee here to worship Heaven and,Earth. Help us, O liberal Agni, in the strife for spoil, so that we may o'ercome all things that trouble us, o'ercome, o'ercome them with thy help. 16 Together with all Gods, O fair-faced Agni, be seated first upon the woollined altar, Nest-like, bedewed with oil. Bear this our worship to Savitar who sacrifices rightly. 17 Here the arranging priests, as did Atharvan, rub this Agni forth, Whom, not bewildered, as he moved in winding ways, they brought from gloom. 18 For the Gods' banquet be thou born, for full perfection and for weal. Bring the Immortal Gods who strengthen holy Law: so let our sacrifice reach the Gods. 19 O Agni, Lord and Master of men's homesteads, with kindled fuel we have made thee mighty. Let not our household gear be found defective. Sharpen us with thy penetrating splendour. ________________________________________ HYMN XVI. Agni. 1. PRIEST of all sacrifices hast thou been appointed by the Gods, Agni, amid the race of man. 2 So with thy joyous tongues for us sacrifice nobly in this rite. Bring thou the Gods and worship them. 3 For well, O God, Disposer, thou knowest, straight on, the paths and ways, Agni, most wise in sacrifice. 4 Thee, too, hath Bharata of old, with mighty men, implored for bliss. And worshipped thee the worshipful. 5 Thou givest these abundant boons to Divodasa pouring forth, To Bharadvaja offering gifts. 6 Do thou, Immortal Messenger, bring hither the Celestial Folk; Hearing the singer's eulogy. 7 Mortals with pious thought implore thee, Agni, God, at holy rites, To come unto the feast of Gods. 8 I glorify thine aspect and the might of thee the Bountilul. All those who love shall joy in thee, 9 Invoker placed by Manus, thou, Agni, art near, the wisest Priest: Pay worship to the Tribes of Heaven. 10 Come, Agni, lauded, to the feast; come to the offering of the gifts. As Priest be seated on the grass. 11 So, Angiras, we make thee strong with fuel and with holy oil. Blaze high, thou youngest of the Gods. 12 For us thou winnest, Agni, God, heroic strength exceeding great, Far-spreading and of high renown. 13 Agni, Atharvan brought thee forth, by rubbing, from the lotus-flower, The head of Visva, of the Priest. 14 Thee. Vrtra's slayer, breaker down of castles, hath Atharvan's son, Dadhyac the Rsi, lighted up. 15 The hero Pathya kindled thee the Dasyus'. most destructive foe, Winner of spoil in every fight. 16 Come, here, O Agni, will I sing verily other songs to thee, And with these drops shalt thou grow strong. 17 Where'er tby mind applies itself, vigour preeminent bast thou: There wilt thou gain a dwelling-place. 18 Not for a moment only lasts thy bounty, good to many a one! Our service therefore shalt thou gain. 19 Agni, the Bharata, hath been sought, the Vrtra-slayer, marked of all, Yea, Divodasa's Hero Lord. 20 For he gave riches that surpass in greatness all the things of earth, Fighting untroubled, unsubdued. 21 Thou, Agni, as in days of old, with recent glory, gathered light, Hast overspread the lofty heaven. 22 Bring to your Agni, O my friends, boldly your laud and sacrifice: Give the Disposer praise and song. 23 For as sagacious Herald he hath sat through every age of man, Oblation-bearing messenger. 24 Bring those Two Kings whose ways are pure, Adityas, and the Marut host, Excellent God! and Heaven and Earth. 25 For strong and active mortal man, excellent, Agni, is the look Of thee Immortal, Son of Strength 26 Rich through his wisdom, noblest be the giver serving thee to-day: The man hath brought his hymn of praise. 27 These, Agni, these are helped by thee, who strong and active all their lives, O'ercome the malice of the foe, fight down the malice ofthe foe. 28 May Agni with his pointed blaze cast down each fierce devouring fiend May Agni win us wealth by war. 29 O active Jatavedas, bring riches with store of hero sons: Slay thou the demons, O Most Wise. 30 Keep us, O Jatavedas, from the troubling of the man of sin: Guard us thou Sage who knowest prayer. 31 Whatever sinner, Agni, brings oblations to procure our death, Save us from woe that he would work. 32 Drive from us with thy tongue, O God, the man who doeth evil deeds, The mortal who would strike us dead. 33 Give shelter reaching far and wide to Bharadvaja, conquering Lord! Agni, send wealth most excellent. 34 May Agni slay the Vrtras,-fain for riches, through the lord of song, Served with oblation, kindled, bright. 35 His Father's Father, shining in his Mother's everlasting side, Set on the seat of holy Law. 36 O active Jatavedas, bring devotion that wins progeny, Agni, that it may shine to heaven. 37 O Child of Strength, to thee whose look is lovely we with dainty food, O Agni, have poured forth our songs. 38 To thee for shelter are we come, as to the shade from fervent heat Agni, who glitterest like gold. 39 Mighty as one who slays with shafts, or like a bull with sharpened horn, Agni, thou breakest down the forts. 40 Whom, like an infant newly born, devourer, in their arms they bear, Men's Agni, skilled in holy rites. 41 Bear to the banquet of the Gods the God best finder-out of wealth, Let him he seated in his place. 42 In Jatavedas kindle ye the dear guest who hath now appeared In a soft place, the homestead's Lord. 43 Harness, O Agni, O thou God, thy steeds which are most excellent: They bear thee as thy spirit wills. 44 Come hither, bring the Gods to us to taste the sacrificial feast, To drink the draught of Soma juice. 45 O Agni of the Bharatas, blaze high with everlasting might, Shine forth and gleam, Eternal One. 46 The mortal man who serves the God with banquet, and, bringing gifts at sacrifice, lauds Agni, May well attract, with prayer and hands uplifted, the Priest of Heaven and Earth, true Sacrificer. 47 Agni, we bring thee, with our hymn, oblation fashioned in the heart. Let these be oxen unto thee, let these be bulls and kine to thee. 48 The Gods enkindle Agni, best slayer of Vrtra, first in rank, The Mighty, One who brings us wealth and crushes down the Raksasas. ________________________________________ HYMN XVII. Indra. 1. DRINK Soma, Mighty One, for which, when lauded, thou breakest through the cattle-stall, O Indra; Thou who, O Bold One, armed with thunder smotest Vrtra with might, and every hostile being. 2 Drink it thou God who art impetuous victor, Lord of our hymns, with beauteousjaws, the Hero, Render of kine-stalls, car-borne, thunder-wielding, so pierce thy way to wondrous strength, O Indra. 3 Drink as of old, and let the draught delight thee. hear thou our prayer and let our songs exalt thee. Make the Sun visible, make food abundant, slaughter the foes, pierce through and free the cattle. 4 These gladdening drops, O Indra, Self-sustainer, quaffed shall augment thee in thy mighty splendour. Yea, let the cheering drops delight thee greatly, great, perfect, strong, powerful, all-subduing. 5 Gladdened whereby, bursting the firm enclosures, thou gavest splendour to the Sun and Morning. The mighty rock that compassed in the cattle, ne'er moved, thou shookest from its seat, O Indra. 6 Thou with thy wisdom, power, and works of wonder, hast stored the ripe milk in the raw cows' udders Unbarred the firm doors for the kine of Morning, and, with the Angirases, set free the cattle. 7 Thou hast spread out wide earth, a mighty marvel, and, high thyself, propped lofty heaven, O Indra. Both worlds, whose Sons are Gods, thou hast supported, young, Mothers from old time ofholy Order. 8 Yea, Indra, all the Deities installed thee their one strong Champion in the van for battle. What time the godless was the Gods' assailant, Indra they chose to win the light of heaven. 9 Yea, e'en that heaven itself of old bent backward before thy bolt, in terror of its anger, When Indra, life of every living creature, smote down within his lair the assailing Dragon. 10 Yea, Strong One! Tvastar turned for thee, the Mighty, the bolt with thousand spikes and hundred edges, Eager and prompt at will, wherewith thou crushedst the boasting Dragon, O impetuous Hero. 11 He dressed a hundred buffaloes, O Indra, for thee whom all accordant Maruts strengthen. He, Pusan Visnu, poured forth three great vessels to him, the juice that cheers, that slaughters Vrtra. 12 Thou settest free the rushing wave of waters, the floods' great swell encompassed and obstructed. Along steep slopes their course thou tumedst, Indra, directed downward, speeding to the ocean. 13 So may our new prayer bring thee to protect us, thee well-armed Hero with thy bolt of thunder, Indra, who made these worlds, the Strong, the ty, who never groweth old, the victory-giver. 14 So, Indra, form us brilliant holy singers for strength, for glory, and for food and riches. Give Bharadvaja hero patrons, Indra Indra, be ours upon the day of trial. 15 With this may we obtain strength God-appointed, and brave sons gladden us through a hundred winters. ________________________________________ HYMN XVIII. Indra. 1. GLORIFY him whose might is all-surpassing, Indra the much-invoked who fights uninjured. Magnify with these songs the never-vanquished, the Strong, the Bull of men, the Mighty Victor. 2 He, Champion, Hero, Warrior, Lord of battles, impetuous, loudly roaring, great destroyer, Who whirls the dust on high, alone, oerthrower, hath made all races of mankind his subjects. 3 Thou, thou alone, hast tamed the Dasyus; singly thou hast subdued the people for the Arya. In this, or is it not, thine hero exploit, Indra? Declare it at the proper season. 4 For true, I deem, thy strength is, thine the Mighty, thine, O Most Potent, thine the Conquering Victor; Strong, of the strong, Most Mighty, of the mighty, thine, driver of the churl to acts of bounty. 5 Be this our ancient bond of friendship with you and with Angirases here who speak of Vala. Thou, Wondrous, Shaker of things firm, didst smite him in his fresh strength, and force his doors and castles. 6 With holy thoughts must he be called, the Mighty, showing his power in the great fight with Vrtra. He must be called to give us seed and offspring, the Thunderer must he moved and sped to battle. 7 He in his might, with name that lives for ever, hath far surpassed all human generations. He, most heroic, hath his home with splendour, with glory and with riches and with valour. 8 Stranger to guile, who ne'er was false or faithless, bearing a name that may be well remembered, Indra crushed Cumuri, Dhuni, Sambara, Pipru, and Susna, that their castles fell in ruin. 9 With saving might that must be praised and lauded, Indra, ascend thy car to smite down Vrtra. In thy right hand hold fast thy bolt of thunder, and weaken, Bounteous Lord, his art and magic. 10 As Agni, as the dart burns the dry forest, like the dread shaft burn down the fiends, O Indra; Thou who with high deep-reaching spear hast broken, hast covered over mischief and destroyed it. 11 With wealth, by thousand paths come hither, Agni, paths that bring ample strength, O thou Most Splendid. Come, Son of Strength, o'er whom, Invoked of many! the godless hath no power to keep thee distant. 12 From heaven, from earth is bruited forth the greatness of him the firm, the fiery, the resplendent. No foe hath he, no counterpart, no refuge is there from him the Conqueror full of wisdom 13 This day the deed that thou hast done is famous, when thou, for him, with many thousand others Laidest low Kutsa, Ayu, Atithigva, and boldly didst deliver Turvayana. 14 In thee, O God, the wisest of the Sages, all Gods were joyful when thou slewest Ahi. When lauded for thyself, thou gavest freedom to sore-afflicted Heaven and to the people. 15 This power of thine both heaven and earth acknowledge, the deathless Gods acknowledge it, O Indra. Do what thou ne'er hast done, O Mighty Worker: beget a new hymn at thy sacrifices. ________________________________________ HYMN XIX. Indra. 1. GREAT, hero-like controlling men is Indra, unwasting in his powers, doubled in vastness. He, turned to us, hath grown to hero vigour: broad, wide, he hath been decked by those who serve him. 2 The bowl made Indra swift to gather booty, the High, the Lofty, Youthful, Undecaying, Him who hath waxed by strength which none may conquer, and even at once grown to complete perfection. 3 Stretch out those hands of thine, extend to us-ward thy wide capacious arms, and grant us glory. Like as the household herdsman guards the cattle, so move thou round about us in the combat. 4 Now, fain for strength, let us invite your Indra hither, who lieth hidden with his Heroes,- Free from all blame, without reproach, uninjured, e'en as were those who sang, of old, his praises. 5 With steadfast laws, wealth-giver, strong through Soma, he hath much fair and precious food to feed us. In him unite all paths that lead to riches, like rivers that commingle with the ocean. 6 Bring unto us the mightiest might, O Hero, strong and most potent force, thou great Subduer! All splendid vigorous powers of men vouchsafe us, Lord of Bay Steeds, that they may make us joyful. 7 Bring us, grown mighty in its strength, O Indra, thy friendly rapturous joy that wins the battle, Wherewith by thee assisted and triumphant, we may laud thee in gaining seed and offspring. 8 Indra, bestow on us the power heroic skilled and exceeding strong, that wins the booty, Wherewith, by thine assistance, we may conquer our foes in battle, be they kin or stranger. 9 Let thine heroic strength come from behind us, before us, from above us or below us. From every side may it approach us, Indra. Give us the glory of the realm of splendour. 10 With most heroic aid from thee, like heroes Indra, may we win wealth by deeds glory. Thou, King, art Lord of earthly, heavenly treasure: vouchsafe us riches vast, sublime, and lasting. 11 The Bull, whose strength hath waxed, whom Maruts follow, free-giving Indra, the Celestial Ruler, Mighty, all-conquering, the victory-giver, him let us call to grant us new protection. 12 Give up the people who are high and haughty to these men and to me, O Thunder-wielder! Therefore upon the earth do we invoke thee, where heroes win, for sons and kine and waters. 13 Through these thy friendships, God invoked of many! may we be victors over every foeman. Slaying both kinds of foe, may we, O Hero, be happy, helped by thee, with ample riches. ________________________________________ HYMN XX. Indra. 1. GIVE us wealth, Indra, that with might, as heaven o'ertops the earth, o'ercomes our foes in battle Wealth that brings thousands and that wins the corn-lands, wealth, Son of Strength! that vanquishes the foeman. 2 Even as the power of Dyaus, to thee, O Indra, all Asura sway was by the Gods entrusted, When thou, Impetuous! leagued with Visnu, slewest Vrtra the Dragon who enclosed the waters. 3 Indra, Strong, Victor, Mightier than the mighty, addressed with prayer and perfect in his splendour, Lord of the bolt that breaketh forts in pieces, became the King of the sweet juice of Soma.. 4 There, Indra, while the light was won, the Panis f1ed, 'neath a hundred blows, for wise Dasoni, And greedy Susna's magical devices nor left he any of their food remaining. 5 What time the thunder fell and Susna perished, all life's support from the great Druh was taken. Indra made room for his car-drivcr Kutsa who sate beside him, when he gained the sunlight. 6 As the Hawk rent for him the stalk that gladdens, he wrenched the head from Namuci the Dasa. He guarded Nam, Sayya's son, in slumber, and sated him with food, success, and riches. 7 Thou, thunder-armed, with thy great might hast shattered Pipru's strong forts who knew the wiles of serpents. Thou gavest to thy worshipper Rjisvan imperishable Wealth, O Bounteous Giver. 8 The crafty Vetasu, the swift Dasni, and Tugra speedily with all his servants, Hath Indra, gladdening with strong assistance, forced near as 'twere to glorify the Mother. 9 Resistless, with the hosts he battles, bearing in both his arms the Vrtra-slaying thunder. He mounts his Bays, as the car-seat an archer: yoked at a word they bear the lofty Indra. 10 May we, O Indra, gain by thy new favour: so Parus laud thee, with their sacrifices, That thou hast wrecked seven autumn forts, their shelter, slain Dasa tribes and aided Purukutsa. 11 Favouring Usana the son of Kavi, thou wast his ancient strengthener, O Indra. Thou gavest Navavastva. as a present, to the great father gavest back his grandson. 12 Thou, roaring Indra, drovest on the waters that made a roaring sound like rushing rivers, What time, O Hero, o'er the sea thou broughtest, in safety broughtest Turvasa and Yadu. 13 This Indra, was thy work in war: thou sentest Dhuni and Cumuri to sleep and slumber. Dabhiti lit the flame for thee, and worshipped with fuel, hymns, poured Soma, dressed oblations. ________________________________________ HYMN XXI. Indra. Visvedevas. 1. THESE the most constant singer's invocations call thee who art to be invoked, O Hero; Hymns call anew the chariot-borne, Eternal: by eloquence men gain abundant riches. 2 I praise that Indra, known to all men, honoured with songs, extolled with hymns at sacrifices, Whose majesty, rich in wondrous arts, surpasseth the magnitude of earth, and heaven in greatness. 3 He hath made pathways, with the Sun to aid him, throughout the darkness that extended pathless. Mortals who yearn to worship ne'er dishonour, O Mighty God, thy Law who art Immortal. 4 And he who did these things, where is that Indra? among what tribes? what people doth he visit? What sacrifice contents thy mind , and wishes? What priest among them all? what hymn, O Indra? 5 Yea, here were they who, born of old, have served thee, thy friends of ancient time, thou active Worker. Bethink thee now of these, Invoked of many! the midmost and the recent, and the youngest. 6 Inquiring after him, thy later servants, Indra, have gained thy former old traditions. Hero, to whom the prayer is brought, we praise thee as great for that wherein we know thee mighty. 7 The demon's strength is gathered fast against thee: great as that strength hath grown, go forth to meet it. With thine own ancient friend and companion, the thunderbolt, brave Champion! drive it backward. 8 Hear, too, the prayer of this thy present beadsman, O Indra, Hero, cherishing the singer. For thou wast aye our fathers' Friend aforetime, still swift to listen to their supplication. 9 Bring to our help this day, for our protection, Varuna, Mitra , Indra, and the Maruts, Pusan and Visnu, Agni and Purandhi, Savitar also, and the Plants and Mountains. 10 The singers here exalt with hymns and praises thee who art very Mighty and Most Holy. Hear, when invoked, the invoker's invocation. Beside thee there is nonelike thee, Immortal! 11 Now to my words come quickly thou who knowest, O Son of Strength, with all who claim our worship, Who visit sacred rites, whose tongue is Agni, Gods who made Manu stronger than the Dasyu. 12 On good and evil ways be thou our Leader, thou who art known to all as Path-preparer. Bring power to us, O Indra, with thy Horses, Steeds that are best to draw, broad-backed, unwearied. ________________________________________ HYMN XXII. Indra. 1. WITH these my hymns I glorify that Indra who is alone to be invoked by mortals, The Lord, the Mighty One, of manly vigour, victorious, Hero, true, and full of wisdom. 2 Our sires of old,. Navagvas, sages seven, while urging him to show his might, extolled him, Dwelling on heights, swift, smiting down opponents, guileless in word, and in his thoughts most mighty. 3 We seek that Indra to obtain his riches that bring much food, and men, and store of heroes. Bring us, Lord of Bay Steeds, to make us joyful, celestial wealth, abundant, undecaying. 4 Tell thou us this, if at thy hand aforetime the earlier singers have obtained good fortune, What is thy share and portion, Strong Subduer, Asura-slayer, rich, invoked of many? 5 He who for car-borne Indra, armed with thunder, hath a hymn, craving, deeply-piercing, fluent, Who sends a song effectual, firmly-grasping, and strength-bestowing, he comes near the mighty. 6 Strong of thyself, thou by this art hast shattered, with thought-swift Parvata, him who waxed against thee, And, Mightiest! roaring! boldly rent in pieces things that were firmly fixed and never shaken. 7 Him will we fit for you with new devotion, the strongest Ancient One, in ancient manner. So may that Indra, boundless, faithful Leader, conduct us o'er all places hard to traverse. 8 Thou for the people who oppress hast kindled the earthly firmament and that of heaven. With heat, O Bull, on every side consume them: heat earth and flood for him who hates devotion. 9 Of all the Heavenly Folk, of earthly creatures thou art the King, O God of splendid aspect. In thy right hand, O Indra, grasp die thunder: Eternal! thou destroyest all enchantments. 10 Give us confirmed prosperity, O Indra, vast and exhaustless for the foe's subduing. Strengthen therewith the Arya's hate and Dasa's, and let the arms of Nahusas be mighty. 11 Come with thy team which brings all blessings hither, Disposer, much-invoked, exceeding holy. Thou whom no fiend, no God can stay or hinder, come swittly with these Steeds in my direction. ________________________________________ HYMN XXIII. Indra. 1. THOU art attached to pressed-out Soma, Indra, at laud, at prayer, and when the hymn is chanted; Or when with yoked Bays, Maghavan, thou comest, O Indra, bearing in thine arms the thunder. 2 Or when on that decisive day thou holpest the presser of the juice at Vrtra's slaughter; Or when thou, while the strong one feared, undaunted, gavest to death, Indra, the daring Dasyus. 3 Let Indra drink the pressed-out Soma, Helper and mighty Guide of him who sings his praises. He gives the hero room who pours oblations, and treasure even to the lowly singer. 4 E'en humble rites with his Bay steeds he visits: he wields the bolt, drinks Soma, gives us cattle. He makes the valiant rich in store of heroes, accepts our praise and hears the singer's calling. 5 What he hath longed for we have brought to Indra, who from the days of old hath done us service. While Soma flows we will sing hymn, and laud him, so that our prayer may streng. then Indra's vigour. 6 Thou hast made prayer the means of thine exalting, therefore we wait on thee with hymns, O Indra. May we, by the pressed Soma, Somadrinker! bring thee, with sacrifice, blissful sweet refreshment. 7 Mark well our sacrificial cake, delighted Indra, drink Soma and the milk commingled. Here on the sacrificer's grass be seated: give ample room to thy devoted servant. 8 O Mighty One, be joyful as thou willest. Let these our sacrifices reach and find thee; And may this hymn and these our invocations turn thee, whom many men invoke, to help us. 9 Friends, when thejuices flow, replenish duly your own, your bounteous Indra with the Soma. Will it not aid him to support us? Indra. spares him who sheds the juice to win his favour. 10 While Soma flowed, thus Indra hath been lauded, Ruler of nobles, mid the Bharadvajas, That Indra may become the singer's patron and give him wealth in every kind of treasure. ________________________________________ HYMN XXIV. Indra. 1. STRONG rapturous joy, praise, glory are with Indra: impetuous God, he quaffs the juice of Soma: That Maghavan whom men must laud with singing, Heaven-dweller, King of songs, whose help is lasting. 2 He, Friend of man, most wise, victorious Hero, hears, with far-reaching aid, the singer call him. Excellent, Praise of Men, the bard's Supporter, Strong, he gives strength, extolled in holy synod. 3 The lofty axle of thy wheels, O Hero, is not surpassed by heaven and earth in greatness. Like branches of a tree, Invoked of many manifold aids spring forth from thee, O Indra. 4 Strong Lord, thine energies, endowed with vigour, are like the paths of kine converging homeward. Like bonds of cord, Indra, that bind the younglings, no bonds are they, O thou of boundless bounty. 5 One act to-day, another act tomorrow oft Indra makes what is not yet existeni. Here have we Mitra, Varuna, and Pusan to overcome the foeman's domination. 6 By song and sacrifice men brought the waters from thee, as from a mountain's ridge, O Indra. Urging thy might, with these fair lauds they seek thee, O theme of song, as horses rush tobattle. 7 That Indra whom nor months nor autumn seasons wither with age, nor fleeting days enfeeble,- Still may his body Wax, e'en now so mighty, glorified by the lauds and hymns that praise him. 8 Extolled, he bends not to the strong, the steadfast, nor to the bold incited by the Dasyu. High mountains are as level plains to Indra: even in the deep he finds firm ground to rest on. 9 Impetuous Speeder through all depth and distance, give strengthening food, thou drinker of the juices. Stand up erect to help us, unreluctant, what time the gloom of night brightens to morning. 10 Hasting to help, come hither and protect him, keep him from harm when he is here, O Indra. At home, abroad, from injury preserve him. May brave sons gladden us through a hundred winters. ________________________________________ HYMN XXV. Indra. 1. WITH thine assistance, O thou Mighty Indra, be it the least, the midmost, or the highest,- Great with those aids and by these powers support us, Strong God! in battle that subdues our foemen. 2 With these discomfit hosts that fight against us, and check the opponent's wrath, thyself uninjured. With these chase all our foes to every quarter: subdue the tribes of Dasas to the Arya. 3 Those who array themselves as foes to smite us, O Indra, be they kin or be they strangers,- Strike thou their manly strength that it be feeble, and drive in headlong flight our foemen backward. 4 With strength of limb the hero slays the hero, when bright in arms they range them for the combat. When two opposing hosts contend in battle for seed and offspring, waters, kine, or corn-lands. 5 Yet no strong man hath conquered thee, no hero, no brave, no warrior trusting in his valour. Not one of these is match for thee, O Indra. Thou far surpassest all these living creatures. 6 He is the Lord of both these armies' valour when the commanders call them to the conflict: When with their ranks expanded they are fighting with a great foe or for a home with heroes. 7 And when the people stir themselves for battle, be thou their saviour, Indra, and protector, And theirs, thy manliest of our friends, the pious, the chiefs who have installed us priests, O Indra. 8 To thee for high dominion hath been for evermore, for slaughtering the Vrtras, All lordly power and might, O Holy Indra, given by Gods for victory in battle. 9 So urge our hosts together in the combats: yield up the godless bands that fight against us. Singing, at morn may we find thee with favour, yea, Indra, and e'en now, we Bharadvajas. ________________________________________ HYMN XXVI. Indra. 1. O INDRA, hear us. Raining down the Soma, we call on thee to win us mighty valour. Give us strong succour on the day of trial, when the tribes gather on the field of battle. 2 The warrior, son of warrior sire, invokes thee, to gain great strength that may be won as booty: To thee, the brave man's Lord, the fiends' subduer, he looks when fighting hand to hand for cattle. 3 Thou didst impel the sage to win the daylight, didst ruin Susna for the pious Kutsa. The invulnerable demon's head thou clavest when thou wouldst win the praise of Atithigva. 4 The lofty battle-car thou broughtest forward; thou holpest Dasadyu the strong when fighting. Along with Vetasu thou slewest Tugra, and madest Tuji strong, who praised thee, Indra. 5 Thou madest good the laud, what time thou rentest a hundred thousand fighting foes, O Hero, Slewest the Dasa Sambara of the mountain, and with strange aids didst succour Divodasa. 6 Made glad with Soma-draughts and faith, thou sentest Cumuri to his sleep, to please Dabhiti. Thou, kindly giving Raji to Pithinas, slewest with might, at once, the sixty thousand. 7 May I too, with the liberal chiefs, O Indra, acquire thy blin supreme and domination, When, Mightiest! Hero-girt! Nahusa heroes boast them in thee, the triply-strong Defender. 8 So may we he thy friends, thy best beloved, O Indra, at this holy invocation. Best be Pratardani, illustrious ruler, in slaying foemen and in gaining riches. ________________________________________ HYMN XXVII. Indra. 1 WHAT deed hath Indra done in the wild transport, in quaffing or in friendship with, the Soma? What joys have men of ancient times or recent obtained within the chamber of libation? 2 In its wild joy Indra hath proved him faithful, faithful in quaffing, faithful in its friendship. His truth is the delight that in this chamber the men of old and recent times have tasted. 3 All thy vast power, O Maghavan, we know not, know not the riches of thy full abundance. No one hath seen that might of thine, productive of bounty every day renewed, O Indra. 4 This one great power of thine our eyes have witnessed, wherewith thou slewest Varasikha's children, When by the force of thy descending thunder, at the mere solund, their boldest was demolished. 5 In aid of Abhyavartin Cayamana, Indra destroyed the seed of Varasikha. At Hariyupiya he smote the vanguard of the Vrcivans, and the rear fled frighted. 6 Three thousand, mailed, in quest of fame, together, on the Yavyavati, O much-sought Indra, Vrcivan's sons, falling before the arrow, like bursting vessels went to their destruction. 7 He, whose two red Steers, seeking goodly pasture, plying their tongues move on 'twixt earth and heaven, Gave Turvasa to Srnjaya, and, to aid him, gave the Vrcivans up to Daivavata. 8 Two wagon-teams, with damsels, twenty oxen, O Agni, Abhydvartin Cayamdna, The liberal Sovran, giveth me. This guerdon of Prthu's seed is hard to win from others. ________________________________________ HYMN XXVIII. Cows. I. THE Kine have come and brought good fortune: let them rest in the cow-pen and be happy near us. Here let them stay prolific, many-coloured, and yield through many morns their milk for Indra. 2 Indra aids him who offers sacrifice and gifts: he takes not what is his, and gives him more thereto. Increasing ever more and ever more his wealth, he makes the pious dwell within unbroken bounds. 3 These are ne'er lost, no robber ever injures them: no evil-minded foe attempts to harass them. The master of the Kine lives many a year with these, the Cows whereby he pours his gifts and serves the Gods. 4 The charger with his dusty brow o'ertakes them not, and never to the shambles do they take their way. These Cows, the cattle of the pious worshipper, roam over widespread pasture where no danger is. 5 To me the Cows seem Bhaga, they seem Indra, they seem a portion of the first-poured Soma. These present Cows, they, O ye Indra. I long for Indra with my heart and spirit. 6 O Cows, ye fatten e'en the worn and wasted, and make the unlovely beautiful tolook on. Prosper my house, ye with auspicious voices. Your power is glorified in our assemblies. 7 Crop goodly pasturage and be prolific drink pure sweet water at good drinking places. Never be thief or sinful man your matter, and may the dart of Rudra still avoid you. 8 Now let this close admixture be close intermigled with these Cows, Mixt with the Steer's prolific flow, and, Indra, with thy hero might. ________________________________________ HYMN XXIX Indra. 1. YOUR men have followed Indra for his friendship, and for his loving-kindness glorified him. For he bestows great wealth, the Thunder-wielder: worship him, Great and Kind, to win his favour. 2 Him to whose hand, men closely cling, and drivers stand on his golden chariot firmly stationed. With his firm arms he holds the reins; his Horses, the Stallions, are yoked ready for the journey. 3 Thy devotees embrace thy feet for glory. Bold, thunder-armed, rich, through thy strength, in guerdon, Robed in a garment fair as heaven to look on, thou hast displayed thee like an active dancer. 4 That Soma when effused hath best consistence, for which the food is dressed and grain is mingled; By which the men who pray, extolling Indra chief favourites of Gods, recite their praises. 5 No limit of thy might hath been appointed, which by its greatness sundered earth and heaven. These the Prince filleth full with strong endeavour, driving, as 'twere, with help his flocks to waters. 6 So be the lofty Indra prompt to listen, Helper unaided, golden-visored Hero. Yea, so may he, shown forth in might unequalled, smite down the many Vrtras and the Dasyus. ________________________________________ HYMN XXX. Indra. 1. INDRA hath waxed yet more for hero prowess, alone, Eternal, he bestoweth treasures. Indra transcendeth both the worlds in greatness: one half of him equalleth earth and heaven. 2 Yea, mighty I esteem his Godlike nature: none hindereth what he hath once determined. Near and afar he spread and set the regions, and every day the Sun became apparent. 3 E'en now endures thine exploit of the Rivers, when, Indra, for their floods thou clavest passage. Like men who sit at meat the mountains settled: by thee, Most Wise! the regions were made steadfast. 4 This is the truth, none else is like thee, Indra, no God superior to thee, no mortal. Thou slewest Ahi who besieged the waters, and lettest loose the streams to hurry seaward. 5 Indra, thou breakest up the floods and portals on all sides, and the firmness of the mountain. Thou art the King of men, of all that liveth, engendering at once Sun, Heaven, and Morning. ________________________________________ HYMN XXXI Indra. 1. SOLE Lord of wealth art thou, O Lord of riches: thou in thine hands hast held the people, Indra! Men have invoked thee with contending voices for seed and waters, progeny and sunlight. 2 Through fear of thee, O Indra, all the regions of earth, though naught may move them, shake and tremble. All that is firm is frightened at thy coming, -the earth, the heaven, the mountain, and the forest. 3 With Kutsa, Indra! thou didst conquer Susna, voracious, bane of crops, in fight for cattle. In the close fray thou rentest him: thou stolest the Sun's wheel and didst drive away misfortunes. 4 Thou smotest to the ground the hundred castles, impregnable, of Sambara the Dasyu, When, Strong, with might thou holpest Divodasa who poured libations out, O Soma-buyer, and madest Bharadvaja rich who praised thee. 5 As such, true Hero, for great joy of battle mount thy terrific car, O Brave and Manly. Come with thine help to me, thou distant Roamer, and, glorious God, spread among men my glory. ________________________________________ HYMN XXXII Indra. 1. I WITH my lips have fashioned for this Hero words never matched, most plentiful and auspicious, For him the Ancient, Great, Strong, Energetic, the very mighty Wielder of the Thunder. 2 Amid the sages, with the Sun he brightened the Parents: glorified, he burst the mountain; And, roaring with the holy-thoughted singers, he loosed the bond that held the beams of Morning. 3 Famed for great deeds, with priests who kneel and laud him, he still hath conquered in the frays for cattle, And broken down the forts, the Fort-destroyer, a Friend with friends, a Sage among the sages. 4 Come with thy girthed mares, with abundant vigour and plenteous strength to him who sings thy praises. Come hither, borne by mares with many heroes, Lover of song! Steer! for the people's welfare. 5 Indra with rush and might, sped by his Coursers, hath swiftly won the waters from the southward. Thus set at liberty the rivers daily flow to their goal, incessant and exhaustless. ________________________________________ HYMN XXXIII. Indra. 1. GIVE us the rapture that is mightiest, Indra, prompt to bestow and swift to aid, O Hero, That wins with brave steeds where brave steeds encounter, and quells the Vrtras and the foes in battle. 2 For with loud voice the tribes invoke thee, Indra, to aid them in the battlefield of heroes. Thou, with the singers, hast pierced through the Panis: the charger whom thou aidest wins the booty. 3 Both races, Indra, of opposing foemen, O Hero, both the Arya and the Dasa, Hast thou struck down like woods with well-shot lightnings: thou rentest them in fight, most manly Chieftain! 4 Indra, befriend us with no scanty succour, prosper and aid us, Loved of all that liveth, When, fighting for the sunlight, we invoke thee, O Hero, in the fray, in war's division. 5 Be ours, O Indra, now and for the future, be graciously inclined and near to help us. Thus may we, singing, sheltered by the Mighty, win many cattle on the day of trial. ________________________________________ HYMN XXXIV. Indra. 1. FULL Many songs have met in thee, O Indra, and many a noble thought from thee proceedeth. Now and of old the eulogies of sages, their holy hymns and lauds, have yearned for Indra. 2 He, praised of many, bold, invoked of many, alone is glorified at sacrifices. Like a car harnessed for some great achievement, Indra must be the cause of our rejoicing. 3 They make their way to Indra and exalt him, bim whom no prayers and no laudations trouble; For when a hundred or a thousand singers. laud him who loves the song their praise delights him. 4 As brightness mingles with the Moon in heaven, the offered Soma yearns to mix with Indra. Like water brought to men in desert places, our gifts at sacrifice have still refreshed him. 5 To him this mighty eulogy, to Indra hath this our laud been uttered by the poets, That in the great encounter with the foemen, Loved of all life, Indra may guard and help us. ________________________________________ HYMN XXXV. Indra. 1. WHEN shall our prayers rest in thy car beside thee? When dost thou give the singer food for thousands? When wilt thou clothe this poet's laud with plenty, and when wilt thou enrich our hymns with booty? 2 When wilt thou gatber men with men, O Indra, heroes with heroes, and prevail in combat? Thou shalt win triply kine in frays for cattle, so, Indra, give thou us celestial glory. 3 Yea, when wilt thou, O Indra, thou Most Mighty, make the prayer all-sustaining for the singer? When wilt thou yoke, as we yoke songs, thy Horses, and come to offerings that bring wealth in cattle? 4 Grant to the Singer food with store of cattle, splendid with horses and the fame of riches. Send food to swell the milch-cow good at milking: bright be its shine among the Bharadvajas. 5 Lead otherwise this present foeman, Sakra! Hence art thou praised as Hero, foe destroyer Him who gives pure gifts may I praise unceasing. Sage, quicken the Angirases by devotion. ________________________________________ HYMN XXXVI. Indra. 1. THY raptures ever were for all men's profit: so evermore have been thine earthly riches. Thou still hast been the dealer-forth of vigour, since among Gods thou hast had power and Godhead. 2 Men have obtained his strength by sacrificing, and ever urged him, on to hero valour. For the rein-seizing, the impetuous Charger they furnished power even for Vrtra's slaughter. 3 Associate with him, as teams of horses, help, manly might, and vigour follow Indra. As rivers reach the sea, so, strong with praises, our holy songs reach him the Comprehensive. 4 Lauded by us, let flow the spring, O Indra, of excellent and brightly-shining riches. For thou art Lord of men, without an equal: of all the world thou art the only Sovran. 5 Hear what thou mayst hear, thou who, fain for worship, as heaven girds earth, guardest thy servant's treasure; Tlat thou mayst be our own, joying in power, famed through thy might in every generation. ________________________________________ HYMN XXXVII Indra. 1. LET thy Bay Horses, yoked, O mighty Indra, bring thy car hither fraught with every blessing. For thee, the Heavenly, e'en the poor invoketh: may we this day, thy feast-companions, prosper. 2 Forth to the vat the brown drops flow for service, and purified proceed directly forward. May Indra drink of this, our guest aforetime, Celestial King of the strong draught of Soma. 3 Bringing us hitherward all-potent Indra on well-wheeled chariot, may the Steeds who bear him Convey him on the road direct to glory, and ne'er may Vayu's Amrta cease and fail him. 4 Supreme, he stirs this man to give the guerdon,-Indra, most efficacious of the princes,- Wherewith, O Thunderer, thou removest sorrow, and, Bold One! partest wealth among the nobles. 5 Indra is hewho gives enduring vigour: may our songs magnify the God Most Mighty. Best Vrtra-slayer be the Hero Indra these things he gives as Prince, with strong endeavour. ________________________________________ HYMN XXXVIII. Indra. 1. HE hath drunk hence, Most Marvellous, and carried away our great and splendid call on Indra. The Bounteous, when we serve the Gods, accepteth song yet more famous and the gifts we bring him. 2 The speaker filleth with a cry to Indra his ears who cometh nigh e'en from a distance. May this my call bring Indra to my presence, this call to Gods composed in sacred verses. 3 Him have I sung with my best song and praises, Indra of ancient birth and Everlasting. For prayer and songs in him are concentrated: let laud wax mighty when addressed to Indra: 4 Indra, whom sacrifice shall strengthen, Soma, and song and hymn, and praises and devotion, Whom Dawns shall strengthen when the night departeth, Indra whom days shall strengthen, months, and autumns. 5 Him, born for conquering might in full perfection, and waxen strongfor bounty and for glory, Great, Powerful, will we to-day, O singer, invite to aid. us and to quell our foemen. ________________________________________ HYMN XXXIX Indra. 1. OF this our charming, our celestial Soma, eloquent, wise, Priest, with inspired devotion, Of this thy close attendant, hast thou drunken. God, send the singer food with milk to grace it. 2 Craving the kine, rushing against the mountain led on by Law, with holyminded comrades, He broke the never-broken ridge of Vala. With words of might Indra subdued the Panis. 3 This Indu lighted darksome nights, O Indra, throughout the years, at morning and at evening. Him have they stablished as the days' bright ensign. He made the Mornings to be born in splendour. 4 He shone and caused to shme the worlds that shone not. By Law he lighted up the host of Mornings. He moves with Steeds yoked by eternal Order, contenting men with nave that finds the sunlight. 5 Now, praised, O Ancient King! fill thou the singer with plenteous food that he may deal forth treasures. Give waters, herbs that have no poison, forests, and kine, and steeds, and men, to him who lauds thee. ________________________________________ HYMN XL. Indra 1. DRINK, Indra; juice is shed to make thee joyful: loose thy Bay Steeds and give thy friends their freedom. Begin the song, seated in our assembly. Give strength for sacrifice to him who singeth. 2 Drink thou of this whereof at birth, O Indra, thou drankest, Mighty One for power and rapture. The men, the pressing-stones, the cows, the waters have made this Soma ready for thy drinking. 3 The fire is kindled, Soma pressed, O Indra: let thy Bays, best to draw, convey thee hither. With mind devoted, Indra, I invoke thee. Come, for our great prosperity approach us. 4 Indra, come hither: evermore thou camest through our great strong desire to drink the Soma. Listen and hear the prayers which now we offer, and let this sacrifice increase thy vigour. 5 Mayst thou, O Indra, on the day of trial, present or absent, wheresoe'er thou dwellest, Thence, with thy team, accordant with the Maruts, Song-lover! guard our sacrifice, to help us. ________________________________________ HYMN XLL Indra. 1. COME gracious to our sacrifice, O Indra: pressed Soma-drops are purified to please thee. As cattle seek their home, so Thunderwielder, come, Indra, first of those who claim our worship. 2 With that well-formed most wide-extending palate, wherewith thou ever drinkest streams of sweetness, Drink thou; the Adhvaryu standeth up before thee: let thy spoil-winning thunderbolt attend thee. 3 This drop, steer-strong and omniform, the Soma, hath been made ready for the Bull, for India. Drink this, Lord of the Bays, thou Strong Supporter, this that is thine of old, thy food for ever. 4 Soma when pressed excels the unpressed Soma, better, for one who knows, to give him pleasure. Come to this sacrifice of ours, O Victor replenish all thy powers with this libation. 5 We call on thee, O Indra: come thou hither: sufficient be the Soma for thy body. Rejoice thee, Satakratu! in the juices guard us in wars, guard us among our people. ________________________________________ HYMN XLII- Indra. 1. BRING sacrificial gifts to him, Omniscient, for he longs to drink, The Wanderer who comes with speed, the Hero ever in the van. 2 With Soma go ye nigh to him chief drinker of the Soma's juice: With beakers to the Impetuous God, to Indra with the drops effused. 3 What time, with Soma, with the juice effused, ye come before the God, Full wise he knows the hope of each, and, Bold One, strikes this foe and that. 4 To him, Adhvaryu! yea, to him give offerings of the juice expressed. Will he not keep us safely from the spiteful curse of each presumptuous high-born foe? ________________________________________ HYMN XLIII. Indra 1. IN whose wild joy thou madest once Sambara Divodasa's prey, This Soma is pressed out for thee, O Indra: drink! 2 Whose gladdening draught, shed from the points, thou guardest in the midst and end, This Soma is pressed out for thee, O Indra drink! 3 In whose wild joy thou settest free the kine held fast within the rock, This Soma is pressed out for thee, O Indra: drink! 4 This, in whose juice delighting thou gainest the might of Maghavan, This Soma is pressed out for thee, O Indra drink! ________________________________________ HYMN XLIV. Indra. 1. THAT which is wealthiest, Wealthy God in splendoursmost illustrious, Soma is pressed: thy gladdening draught, Indra! libation's Lord! is this. 2 Effectual, Most Effectual One! thine, as bestowing wealth of hymns, Soma is pressed: thy gladdening draught, Indra! libation's Lord! is this. 3 Wherewith thou art increased in strength, and conquerest with thy proper aids, Soma is pressed: thy gladdening draught, Indra! libation's Lord! is this. 4 Him for your sake I glorify as Lord of Strength who wrongeth none, The Hero Indra, conquering all, Most Bounteous, God of all the tribes. 5 Those Goddesses, both Heaven and Earth, revere the power and might of him, Him whom our songs increase in strength, the Lord of bounty swift to come. 6 To seat your Indra, I will spread abroad with power this song of praise. The saving succours that abide in him, like songs, extend and grow. 7 A recent Friend, he found the skilful priest: he drank, and showed forth treasure from the Gods. He conquered, borne by strong all-shaking mares, and was with far-spread power his friends' Protector. 8 In course of Law the sapient juice was quaffed: the Deities to glory turned their mind. Winning through hymns a lofty title, he, the Lovely, made his beauteous form apparent. 9 Bestow on us the most illustrious strength ward off men's manifold malignities. Give with thy might abundant vital force, and aid us graciously in gaining riches. 10 We turn to thee as Giver, liberal Indra. Lord of the Bay Steeds, be not thou ungracious. No friend among mankind have we to lookto: why have men called thee him who spurs the niggard? 11 Give us not up, Strong Hero! to the hungry: unharmed be we whom thou, so rich, befriendest. Full many a boon hast thou for men demolish those who present no gifts nor pour oblations. 12 As Indra thundering impels the rain-clouds, so doth he send us store of kine and horses. Thou art of old the Cherisher of singers let not the rich who bring no gifts deceive thee. 13 Adbyaryu, hero, bring to mighty Indrafor he is King thereof-the pressed-out juices; To him exalted by the hymns and praises, ancient and modern, of the singing Rsis. 14 In the wild joy of this hath Indra, knowing full many a form, struck down resistless Vrtras. Proclaim aloud to him the savoury Soma so that the Hero, strong of jaw, may drink it. 15 May Indra drink this Soma poured to please him, and cheered therewith slay Vrtra with his thunder. Come to our sacrifice even from a distance, good lover of our songs, the bard's Supporter. 16 The cup whence Indra drinks the draught is present: the Amrta dear to Indra hath been drunken, That it may cheer the God to gracious favour, and keep far from us hatred and affliction. 17 Therewith enraptured, Hero, slay our foemen, the unfriendly, Maghavan be they kin or strangers, Those who still aim their hostile darts to smite us, turn them to flight, O Indra, crush and kill them. 18 O Indra Maghavan, in these our battles win easy paths for us and ample freedom. That we may gain waters and seed and offspring, set thou our princes on thy side, O Indra. 19 Let thy Bay Stallions, harnessed, bring thee hither, Steeds with strong chariot and strong reins to hold them, Strong Horses, speeding hither, bearing thunder, well-harnessed, for the strong exciting potion. 20 Beside the vat, Strong God! stand thy strong Horses, shining with holy oil, like waves exulting. Indra, they bring to thee, the Strong and Mighty, Soma of juices shed by mighty press-stones. 21 Thou art the Bull of earth, the Bull of heaven, Bull of the rivers, Bull of standing waters. For thee, the Strong, O Bull, hath Indu swollen. juice pleasant, sweet to drink, for thine election. 22 This God, with might, when first he had his being, with Indra for ally, held fast the Pani. This Indu stole away the warlike weapons, and foiled the arts of his malignant father. 23 The Dawns he wedded to a glorious Consort, and set within the Sun the light that lights him. He found in heaven, in the third lucid regions, the threefold Amrta in its close concealment. 24 He stayed and held the heaven and earth asunder: the chariot with the sevenfold reins he harnessed. This Soma Set with power within the milch-kine a spring whose ripe contents ten fingers empty. ________________________________________ HYMN XLV. Indra. 1. THAT Indra is our youthful Friend, who with his trusty guidance led Turvasa, Yadu from afar. 2 Even to the dull and uninspired Indra, gives vital power, and wins Even with slow steed the offered prize. 3 Great are his ways of guiding us, and!nanilbld are Ins eulogies: His kind protections never fail. 4 Friends, sing your psalm and offer praise to him to whom the prayer is brought: For our great Providence is he. 5 Thou, Slaughterer of Vrtra, art Guardian and Friend of one and two, Yea, of a man like one of us. 6 Beyond men's hate thou leadest us, and givest cause to sing thy praise: Good hero art thou called by men. 7 I call with hymns, as 'twere a cow to milk, the Friend who merits praise, The Brahman who accepts the prayer. 8 Him in whose hands they say are stored all treasures from the days of old, The Hero, conquering in the fight. 9 Lord of Strength, Caster of the Stone, destroy the firm forts built by men, And foil their arts, unbending God! 10 Thee, thee as such, O Lord of Power, O Indra, Soma-drinker, true, We, fain for glory, have invoked. 11 Such as thou wast of old, and art now to be called on when the prize lies ready, listen to our call. 12 With hymns and coursers we will gain, Indra, through thee, both steeds and spoil Most glorious, and the proffered prize. 13 Thou, Indra, Lover of the Song, whom men must stir to help, hast been Great in the contest for the prize. 14 Slayer of foes, whatever aid of thine imparts the swiftest course, With that impel our car to speed. 15 As skilfullest of those who drive the chariot, with our art and aim, O Conqueror, win the proffered prize. 16 Praise him who, Matchless and Alone, was born the Lord of living men, Most active, with heroic soul. 17 Thou who hast been the singers' Friend, a Friend auspicious with thine aid, As such, O Indra, favour us. 18 Grasp in thine arms the thunderbolt, O Thunder-armed, to slay the fiends: Mayst thou subdue the foemen's host. 19 I call the ancient Friend, allied with wealth, who speeds the lowly man, Him to whom chiefly prayer is brought. 20 For he alone is Lord of all the treasures of the earth: he speeds Hither, chief Lover of the Song. 21 So with thy yoked teams satisfy our wish with power and wealth in steeds And cattle, boldly, Lord of kine! 22 Sing this, what time the ' juice is pressed, to him your Hero, Much-invoked, To please him as a mighty Steer. 23 He, Excellent, withholdeth not his gift of power and wealth in kine, When he hath listened to our songs. 24 May he with might unclose for us the cow's stall, whosesoe'er it be, To which the Dasyu-slayer goes. 25 O Indra Satakratu, these our songs have called aloud to thee, Like mother cows to meet their calves. 26 Hard is thy love to win: thou art a Steer to him who longs for steers: Be to one craving steeds a Steed. 27 Delight thee with the juice we pour for thine own great munificence: Yield not thy singer to reproach. 28 These songs with every draught we pour come, Lover of the Song, to thee, As milch-kine hasten to their young 29 To thee most oft invoked, amid the many singers' rivalry Who beg with all their might for wealth. 30 Nearest and most attractive may our laud, O Indra come to thee. Urge thou us on to ample wealth. 31 Brbu hath set himself above the Panis, o'er their highest head, Like the wide bush on Ganga's bank. 32 He whose good bounty, thousandfold, swift as the rushing of the wind, Suddenly offers as a gift. 33 So all our singers ever praise the pious Brbu's noble deed, Chief, best to give his thousands, best to give a thousand liberal gifts. ________________________________________ HYMN XLVI. Indra. 1. THAT we may win us wealth and power we poets, verily, call on thee: In war men call on thee, Indra, the hero's Lord, in the steed's race-course call on thee. 2 As such, O Wonderful, whose hand holds thunder, praised as mighty, Caster of the Stone! Pour on us boldly, Indra, kine and chariotsteeds, ever to be the conqueror's strength. 3 We call upon that Indra, who, most active, ever slays the foe: Lord of the brave, Most Manly, with a thousand powers, help thou and prosper us in fight. 4 Rcisama, thou forcest men as with a bull, with anger, in the furious fray. Be thou our Helper in the mighty battle fought for sunlight, water, and for life. 5 O Indra, bring us name and fame, enriching, mightiest, excellent, Wherewith, O Wondrous God, fair-visored, thunder-armed, thou hast filled full this earth and heaven. 6 We call on thee, O King, Mighty amid the Gods, Ruler of men, to succour us. All that is weak in us, Excellent God, make firm: make our foes easy to subdue. 7 All strength and valour that is found, Indra, in tribes of Nahusas, and all the splendid fame that the Five Tribes enjoy Bring, yea, all manly powers at once. 8 Or, Maghavan, what vigorous strength in Trksi lay, in Druhyus or in Paru's folk, Fully bestow on us, that, in the conquering fray, we may subdue our foes in fight. 9 O Indra, grant a happy home, a triple refuge triply strong. Bestow a dwelling-place on the rich lords and me, and keep thy dart afar from these. 10 They who with minds intent on spoil subdue the foe, boldly attack and smite him down,- From these, O Indra Maghavan who lovest song, be closest guardian of our lives. 11 And now, O Indra, strengthen us: come near and aid us in the fight, What time the feathered shafts are flying in the air, the arrows with their sharpened points. 12 Give us, where heroes strain their bodies in the fight, the shelter that our fathers loved. To us and to our sons give refuge: keep afar all unobserved hostility. 13 When, Indra, in the mighty fray thou urgest chargers to their speed, On the uneven road and on a toilsome path, like falcons, eager for renown, 14 Speeding like rivers rushing down a steep descent, responsive to the urging call, That come like birds attracted to the bait, held in by reins in both the driver's hands. ________________________________________ HYMN XLVII. Indra, Etc. 1. YEA, this is good to taste and full of. sweetness, verily it is strong and rich in flavour. No one may conquer Indra in the battle when he hath drunken of the draught we offer. 2 This sweet juice here had mightiest power to gladden: it boldened Indra when he siaughtered Vrtra, When he defeated Sambara's many onslaughts, and battered down his nineand ninety ramparts. 3 This stirreth up my voice when I have drunk it: this hath aroused from sleep my yearning spirit. This Sage hath measured out the six expanses from which no single creature is excluded. 4 This, even this, is he who hath created the breadth of earth, the lofty height of heaven. He formed the nectar in three headlong rivers. Soma supports the wide mid-air above us. 5 He found the wavy sea of brilliant colours in forefront of the Dawns who dwell in brightness. This Mighty One, the Steer begirt by Maruts, hath propped the heavens up with a mighty pillar. 6 Drink Soma boldly from the beaker, Indra, in war for treasures, Hero, Vrtra-slayer! Fill thyself full at the mid-day libation, and give us wealth, thou Treasury of riches. 7 Look out for us, O Indra, as our Leader, and guide us on to gain yet goodlier treasure. Excellent Guardian, bear us well through peril, and lead us on to wealth with careful guidance. 8 Lead us to ample room, O thou who knowest, to happiness, security, and sunlight. High, Indra, are the arms of thee the Mighty: may we betake. us to their lofty shelter. 9 Set us on widest chariot-seat, O Indra, with two steeds best to draw, O Lord of Hundreds! Bring us the best among all sorts of viands: let not the foe's wealth, Maghavan, subdue us. 10 Be gracious, Indra, let my days be lengthened: sharpen my thought as 'twere a blade of iron Approve whatever words I speak, dependent on thee, and grant me thy divine protection. 11 Indra the Rescuer, Indra the Helper, Hero who listens at each invocation, Sakra I call, Indra invoked of many. May Indra Maghavan prosper and bless us. 12 May helpful Indra as our good Protector, Lord of all treasures, favour us with succour, Baffle our foes, and give us rest and safety, and may we be the lords of hero vigour. 13 May we enjoy the grace of him the Holy, yea, may we dwell in his auspicious favour. May helpful Indra as our good Preserver drive from us, even from afar, our foemen. 14 Like rivers rushing down a slope, O Indra, to thee haste songs and prayers and linked verses. Thou gatherest, Thunderer! like widespread bounty, kine, water, drops, and manifold libations. 15 Who lauds him, satisfies him, pays him worship? E'en the rich noble still hath found him mighty. With power, as when one moves his feet alternate, he makes the last precede, the foremost follow. 16 Famed is the Hero as each strong man's tamer, ever advancing one and then another. King of both worlds, hating the high and haughty, Indra protects the men who are his people. 17 He loves no more the men he loved aforetime: he turns and moves away allied with others. Rejecting those who disregard his worship, Indra victorious lives through many autumns. 18 In every figure he hath been the mode: this is his only form for us to look on. Indra moves multiform by his illusions; for his Bay Steeds are yoked, ten times a hundred. 19 Here Tvastar, yoking to the car the Bay Steeds, hath extended sway. Who will for ever stand upon the foeman's side, even when our princes sit at ease? 20 Gods, we have reached a country void of pasture the land, though spacious, was too small to hold us. Brhaspati, provide in war for cattle; find a path, Indra, for this faithful singer. 21 Day after day far from their seat he drove them, alike, from place to place, those darksome creatures. The Hero slew the meanly-huckstering Dasas, Varcin and Sambara, where the waters gather. 22 Out of thy bounty, Indra, hath Prastoka bestowed ten coffers and ten mettled horses. We have received in turn from Divodasa Sambara's wealth, the gift of Atithigva. 23 Ten horses and ten treasure-chests, ten garments as an added gift, These and ten lumps of gold have I received from Divodasa's hand. 24 Ten cars with extra steed to each, for the Atharvans hundred cows, Hath Asvatha to Payu given. 25 Thus Srnjaya's son honoured the Bharadvajas, recipients of all noble gifts and bounty. 26 Lord of the wood, be firm and strong in body: be, bearing us, a brave victorious hero Show forth thy strength, compact with straps of leather, and let thy rider win all spoils of battle. 27 Its mighty strength was borrowed from the heaven and earth: its conquering force was brought from sovrans of the wood. Honour with holy gifts the Car like Indra's bolt, the Car bound round with straps, the vigour of the floods. 28 Thou Bolt of Indra, Vanguard of the Maruts, close knit to Varuna and Child of Mitra,- As such, accepting gifts which here we offer, receive, O Godlike Chariot, these oblations. 29 Send forth thy voice aloud through earth and heaven, and let the world in all its breadth regard thee; O Drum, accordant with the Gods and Indra, drive thou afar, yea, very far, our foemen. 30 Thunder out strength and fill us full of vigour: yea, thunder forth and drive away all dangers. Drive hence, O War-drum, drive away misfortune: thou art the Fist of Indra: show thy firmness. 31 Drive hither those, and these again bring hither: the War-drum speaks aloud as battle's signal. Our heroes, winged with horses, come together. Let our car-warriors, Indra, be triumphant. ________________________________________ HYMN XLVIII. Agni and Others. 1. SING to your Agni with each song, at every sacrifice, for strength. Come, let us praise the Wise and Everlasting God, even as a well-beloved Friend, 2 The Son of Strength; for is he not our gracious Lord? Let us serve him who bears our gifts. In battle may he be our help and strengthener, yea, be the saviour of our lives. 3 Agni, thou beamest forth with light, great Hero, never changed by time. Shining, pure Agni! with a light that never fades, beam with thy fair beams brilliantly. 4 Thou worshippest great Gods: bring them without delay by wisdom and thy wondrous power. O Agni, make them turn hither to succour us. Give strength, and win it for thyself. 5 He whom floods, stones, and trees support, the offspring of eternal Law; He who when rubbed with force is brought to life by men upon the lofty height of earth; 6 He who hath filled both worlds fult with his brilliant shine, who hastens with his smoke to heaven; He made himself apparent through the gloom by night, the Red Bull in the darksome nights, the Red Bull in the darksome nights. 7 O Agni, with thy lofty beams, with thy pure brilliancy, O God, Kindled, Most Youthful One! by Bharadvaja's hand, shine on us, O pure God, with wealth, shine, Purifier! splendidly. 8 Thou art the Lord of house and home of all the tribes, O Agni, of all tribes of men. Guard with a hundred forts thy kindler from distress, through hundred winters, Youngest God! and those who make thy singers rich. 9 Wonderful, with thy favouring help, send us thy bounties, gracious Lord. Thou art the Charioteer, Agni, of earthly wealth: find rest and safety for our seed. 10 With guards unfailing never negligent speed thou our children and our progeny. Keep far from us, O Agni, all celestial wrath and wickedness of godless men. 11 Hither, O friends, with newest song drive her who freely pours her milk; Loose her who never turns away; 12 Who, for the host of Maruts bright with native sheen, hath shed immortal fame like milk; Whom the impetuous Maruts look upon with love, who moves in splendour on their ways. 13 For Bharadvaja she poured down in days of old The milch-cow yielding milk for all, and food that gives all nourishment. 14 Your friend like Indra passing wise, with magic power like Varuna. Like Aryaman joy-giving, bringing plenteous food like ViSnxu for my wish, I praise, 15 Bright as the host of Maruts mighty in their roar. May they bring Pusan free from foes; May they bring hither hundreds, thousands for our men: may they bring hidden stores to light, and make wealth easy to be found. 16 Haste to me, Pusan, in thine car, bright Deity: I fain would speak: Most sinful is our foeman's hate. 17 Tear not up by the roots the Kakambira tree: destroy thou all malignity. Let them not snare by day the neck of that Celestial Bird the Sun. 18 Uninjured let thy friendship be, like the smooth surface of a skin, A flawless skin, containing curds, full to the mouth, containing curds. 19 For thou art high above mankind, in glory equal to the Gods. Therefore, O Pusan, look upon us in the fight: now help us as in days of old. 20 May the kind excellence of him the Kind, loud Roarers! be our guide, Be it the God's, O Maruts, or a mortal man's who worships, ye impetuous Ones! 21 They whose high glory in a moment like the God, the Sun, goes round the space of heaven, The Maruts have obtained bright strength, a sacred name, strength that destroys the Vrtras, strength Vrtra-destroying excellent. 22 Once, only once, the heaven was made, once only once, the earth was formed- Once, only Prsni's milk was shed: no second, after this, is born. ________________________________________ HYMN XLIX. Visvedevas. 1. I LAUD with newest songs the Righteous People, Mitra and Varuna who make us happy. Let them approach, here let them listen,Agni, Varuna, Mitra, Lords of fair dominion. 2 Him, to be praised at each tribe's sacrifices, the Two young Matrons' sober-minded Herald, The Son of Strength, the Child of Heaven, the signal of sacrifice, red Agni will I worship. 3 Unlike in form are the Red God's two Daughters: one is the Sun's, and stars bedeck the other. Apart, the Sanctifiers, in succession, come to the famed hymn, praised in holy verses. 4 I with a lofty song call hither Vayu, all-bounteous, filler of his car, most wealthy. Thou, Sage, with bright path, Lord of harnessed horses, impetuous, promptly honourest the prudent. 5 That chariot of the Asvins, fair to look on, pleaseth me well, yoked with a thought, refulgent, Wherewith, Nasatyas, Chiefs, ye seek our dwelling, to give new strength to us and to our children. 6 Bulls of the Earth, O Vata and Parjanya, stir up for us the regions of the water. Hearers of truth, ye, Sages, World-Supporters, increase his living wealth whose songs delight you. 7 So may Sarasvati, the Hero's Consort, brisk with rare life, the lightning's Child, inspire us, And, with the Dames accordant, give the singer a refuge unassailable and flawless. 8 I praise with eloquence him who guards all pathways. He, when his love impelled him, went to Arka. May he vouchsafe us gear with gold to grace it: may Pusan make each prayer of ours efective. 9 May Herald Agni, fulgent, bring for worship Tvastar adored, in homes and swift to listen, Glorious, first to share, the life-bestower, the ever active God, fair-armed, fair-handed. 10 Rudra by day, Rudra at night we honour with these our songs, the Universe's Father. Him great and lofty, blissful, undecaying let us call specially as the Sage impels us. 11 Ye who are youthful, wise, and meet for worship, come, Martits, to the longing of the singer. Coming, as erst to Angiras, O Heroes, ye animate and quicken e'en the desert. 12 Even as the herdsman driveth home his cattle, I urge my songs to him the strong swift Hero May he, the glorious, lay upon his body the singer's hymns, as stars bedeck the heaven. 13 He who for man's behoof in his afiliction thrice measured out the earthly regions, Visnu- When one so great as thou affordeth shelter, may we with wealth and with ourselves be happy. 14 Sweet be this song of mine to Ahibudhnya, Parvata, Savitar, with Floods and Lightnings; Sweet, with the Plants, to Gods who seek oblations. May liberal Bhaga speed us on to riches. 15 Give riches borne on cars, with many heroes, contenting men, the guard of mighty Order. Give us a lasting home that we may battle with godless bands of men who fight against us, and meet with tribes to whom the Gods are gracious. ________________________________________ HYMN L. Visvedevas. 1. I CALL with prayers on Aditi your Goddess, on Agni, Mitra, Varuna for favour, On Aryaman who gives unasked, the gracious, on Gods who save, on Savitar and Bhaga. 2 Visit, to prove us free from sin, O Surya Lord of great might, the bright Gods sprung from Daksa, Twice-born and true, observing sacred duties, Holy and full of light, whose tongue is Agni. 3 And, O ye Heaven and Earth, a wide dominion, O ye most blissful Worlds, our lofty shelter, Give ample room and freedom for our dwelling, a home, ye Hemispheres, which none may rival. 4 This day invited may the Sons of Rudra, resistless, excellent, stoop down to meet us; For, when beset with slight or sore affliction, we ever call upon the Gods, the Maruts; 5 To whom the Goddess Rodasi clings closely, whom Pusan follows bringing ample bounty. What time ye hear our call and come, O Maruts, upon your separate path all creatures tremble. 6 With a new hymn extol, O thou who singest, the Lover of the Song, the Hero Indra. May he, exalted, hear our invocation, and grant us mighty wealth and strength when lauded. 7 Give full protection, Friends of man, ye Waters, in peace and trouble, to our sons and grandsons. For ye are our most motherly physicians, parents of all that standeth, all that moveth. 8 May Savitar come hither and approach us, the God who rescues, Holy, goldenhanded, The God who, bounteous as the face of Morning, discloses precious gifts for him who worships. 9 And thou, O Son of Strength, do thou turn hither the Gods to-day to this our holy service. May I for evermore enjoy thy bounty and, Agni, by thy grace be rich in heroes. 10 Come also to my call, O ye Nasatyas, yea, verily, through my prayers, ye Holy Sages. As from great darkness ye delivered Atri, protect us, Chiefs, from danger in the conflict. 11 O Gods, bestow upon us riches, splendid with strength and heroes, bringing food in plenty. Be gracious, helpful Gods of earth, of heaven, born of the Cow, and dwellers in the waters. 12 May Rudra and Sarasvati, accordant, Visnu and Vayu, pour down gifts and bless us; Rbhuksan, Vaja, and divine Vidhatar, Parjanya, Vata make our food abundant. 13 May this God Savitar, the Lord, the Offspring of Waters, pouring down his dew be gracious, And, with the Gods and Dames accordant, Tvastar; Dyaus with the Gods and Prthivi with oceans. 14 May Aja-Ekapad and Ahibudhnya, and Earth and Ocean hear our invocation; All Gods who strengthen Law, invoked and lauded, and holy texts uttered by sages, help us. 15 So with my thoughts and hymns of praise the children of Bharadvaja sing aloud to please you. The Dames invoked, and the resistless Vasus, and all ye Holy Ones have been exalted. ________________________________________ HYMN LI. Visvedevas. 1. THAT mighty eye of Varuna and Mitra, infallible and dear, is moving upward. The pure and lovely face of holy Order hath shone like gold of heaven in its arising. 2 The Sage who knows these Gods' three ranks and orders, and all their generations near and distant, Beholding good and evil acts of mortals, Sura marks well the doing of the pious. 3 I praise you Guards of mighty Law eternal, Aditi, Mitra, Varuna, the noble, Aryaman, Bhaga, all whose thoughts are faithful: hither I call the Bright who share in common. 4 Lords of the brave, infallible, foe-destroyers, great Kings, bestowers of fair homes to dwell in, Young, Heroes, ruling heaven with strong dominion, Adityas, Aditi I seek with worship. 5 O Heaven our Father, Earth our guileless Mother, O Brother Agni, and ye Vasus, bless us. Grant us, O Aditi and ye Adityas, all of one mind, your manifold protection. 6 Give us not up to any evil creature, as spoil to wolf or she-wolf, O ye Holy. For ye are they who guide aright our bodies, ye are the rulers of our speech and vigour. 7 Let us not suffer for the sin of others, nor do the deed which ye, O Vasus, punish. Ye, Universal Gods! are all-controllers: may he do harm unto himself who hates Me. 8 Mighty is homage: I adopt and use it. Homage hath held in place the earth and heaven. Homage to Gods! Homage commands and rules them. I banish even committed sin by homage 9 You Furtherers of Law, pure in your spirit, infallible, dwellers in the home of Order, To you all Heroes mighty and far-seeing I bow me down, O Holy Ones, with homage. 10 For these are they who shine with noblest splendour; through all our troubles these conduct us safely- Varuna, Mitra, Agni, mighty Rulers, trueminded, faithful to the hymn's controllers. 11 May they, Earth, Aditi, Indra, Bhaga, Pusan increase our laud, increase the Fivefold people. Giving good help, good refuge, goodly guidance, be they our good deliverers, good protectors. 12 Come now, O Gods, to your celestial station: the Bharadvajas' priest entreats your favour. He, sacrificing, fain for wealth, hath honoured the Gods vath those who sit and share oblations. 13 Agni, drive thou the wicked foe, the evil-hearted thief away, Far, far, Lord of the brave I and give us easy paths. 14 Soma, these pressing-stones have called aloud to win thee for our Friend. Destroy the greedy Pani, for a wolf is he. 15 Ye, O most bountiful, are they who, led by Indra, seek the sky. Give us good paths for travel: guard us ivell at home. 16 Now have we entered on the road that leads to bliss, without a foe, The road whereon a man escapes all enemies and gathers wealth. ________________________________________ HYMN LIL Visvedevas. 1. THIS I allow not in the earth or heaven, at sacrifice or in these holy duties. May the huge mountains crush him down: degraded be Atiyaja's sacrificing patron. 2 Or he who holds us in contempt, O Maruts, or seeks to blame the prayer that we are making, May agonies of burning be his portion. May the sky scorch the man who hates devotion. 3 Why then, O Soma, do they call thee keeper of prayer? Why then our guardian from reproaches? Why then beholdest thou how men revile us? Cast thy hot dart at him who hates devotion. 4 May Mornings as they spring to life, protect me, and may the Rivers as they swell preserve me. My guardians be the firmly-seated mountains: the Fathers, when I call on Gods, defend me! 5 Through all our days may we be healthy. minded, and look upon the Sun when he arises. Grant this the Treasure-Lord of treasures, coming, observant, oftenest of Gods, with succour! 6 Most near, most oft comes Indra with protection, and she Sarasvati, who swells with rivers - Parjanya, bringing health with herbs, and Agni, well lauded swift to listen, like a father. 7 Hear this mine invocation; come hither, O Universal Gods, Be seated on this holy grass. 8 To him who comes to meet you, Gods, with offerings bathed in holy oil- Approach ye, one and all, to him. 9 All Sons of Immortality shall listen to the songs we sing, And be exceeding good to us. 10 May all the Gods who strengthen Law, with Rtus, listening to our call, Be pleased with theit appropriate draught. 11 May 1ndra, with the Marut host, with Tvastar, Mitra, Aryaman, Accept the laud and these our gifts. 12 O Agni, Priest, as rules ordain, offer this sacrifice of ours, Remembering the Heavenly Folk. 13 Listen, All-Gods, to this mine invocation, Ye who inhabit heaven, and air's midregions, All ye, O Holy Ones, whose tongue is Agni, seated upon this sacred grass, be joyful. 14 May the All-Gods who claim our worship hear my thought; may the two World-halves hear it, and the Waters' Child. Let me not utter words that ye may disregard. Closely allied with you may we rejoice in bliss. 15 And those who, Mighty, with the wiles of serpents, were born on earth, in heaven, where waters gather- May they vouchsafe us life of full duration. May the Gods kindly give us nights and mornings. 16 At this my call, O Agni and Parjanya, help, swift to hear, my thought and our laudation. One generates holy food, the other offspring, so grant us food enough with store of children. 17 When holy grass is strewn and fire enkindled, with hymn and lowly homage I invite you. All-Gods, to day in this our great assembly rejoice, ye Holy, in the gifts we offer. ________________________________________ HYMN LIII. Pusan. 1. LORD of the path, O Pusan, we have yoked and bound thee to our hymn, Even as a car, to win the prize. 2 Bring us the wealth that men require, a manly master of a house, Free-handed with the liberal meed. 3 Even him who would not give, do thou, O glowing Pusan, urge to give, And make the niggard's soul grow soft. 4 Clear paths that we may win the prize; scatter our enemies afar. Strong God, be all our thoughts fulfilled. 5 Penetrate with an awl, O Sage, the hearts of avaricious churls, And make them subject to our will. 6 Thrust with thine awl, O Pusan: seek that which the niggard's heart holds dear, And make him subject to our will. 7 Tear up and read in pieces, Sage, the hearts of avaricious churls, And make them subject to our will. 8 Thou, glowing Pusan, carriest an awl that urges men to prayer; Therewith do thou tear up and rend to shreds the heart of every one. 9 Thou bearest, glowing Lord! a goad with horny point that guides the cows Thence do we seek thy gift of bliss. 10 And make this hymn of ours produce kine, horses, and a store of wealth For our delight and use as men. ________________________________________ HYMN LIV. Pusan. 1. O PUSAN, bring us to the man who knows, who shall direct us straight, And say unto us, It is here. 2 May we go forth with Pusan who shall point the houses out to us, And say to us, These same are they. 3 Unharmed is Pusan's chariot wheel; the box ne'er falleth to the ground, Nor doth the loosened felIy shake. 4 Pusan forgetteth not the man who serveth him with offered gift: That man is first to gather wealth. 5 May Pusan follow near our kine; may Pusan keep our horses safe: May Pusan gather gear for us. 6 Follow the kine of him who pours libations out and worships thee; And ours who sing thee songs of praise. 7 Let none be lost, none injured, none sink in a pit and break a limb. Return with these all safe and sound. 8 Pusan who listens to our prayers, the Strong whose wealth is never lost, The Lord of riches, we implore. 9 Secure in thy protecting care, O Pusan, never may we fail. We here are they who sing thy praise. 10 From out the distance, far and wide, may Pusan stretch his right hand forth, And drive our lost again to us. ________________________________________ HYMN LV. Pusan. 1. SON of Deliverance, come, bright God! Let us twain go together: be our charioteer of sacrifice. 2 We pray for wealth to thee most skilled of charioteers, with braided hair, Lord of great riches, and our Friend. 3 Bright God whose steeds are goats, thou art a stream of wealth, a treasure-heap, The Friend of every pious man. 4 Pusan, who driveth goats for steeds, the strong and Mighty, who is called His Sister's lover, will we laud. 5 His Mother's suitor I address. May he who loves his Sister hear, Brother of Indra, and my Friend. 6 May the sure-footed goats come nigh, conveying Pusan on his car, The God who visiteth mankind. ________________________________________ HYMN LVI, Pusan. 1. WHOSO remembers Pusan as cater of mingled curd and meal Need think no more upon the God. 2 And he is best of charioteers. Indra, the hero's Lord, allied With him as Friend, destroys the foes. 3 And there the best of charioteers hath guided through the speckled cloud The golden wheel of Sura's car. 4 Whate'er we speak this day to thee, Wise, Wondrous God whom many praise, Give thou fulfilment of our thought. 5 Lead on this company of ours, that longs for kine, to win the spoil: Thou, Pusan, art renowned afar. 6 Prosperity we crave from thee, afar from sin and near to wealth, Tending to perfect happiness both for to. morrow and to-day. ________________________________________ HYMN LVII. Indra and Pusan. 1. INDRA and Pusan will we call for friend ship and prosperity And for the winning of the spoil. 2 One by the Soma sits to drink juice which the mortar hath expressed: The other longs for curd and meal. 3 Goats are the team that draws the one: the other hath Bay Steeds at hand; With both of these he slays the fiends. 4 When Indra, wondrous strong, brought down the streams, the mighty waterfloods, Pusan was standing by his side. 5 To this, to Pusan's favouring love, and Indra's, may we closely cling, As to a tree's extended bough. 6 As one who drives a car draws in his reins, may we draw Pusan near, And Indra, for our great success. ________________________________________ HYMN LVIII. Pusan. 1. LIKE heaven art thou: one form is bright, one holy, like Day and Night dissimilar in colour. All magic powers thou aidest, self-depen. dent! Auspicious be thy bounty here, O Pusan. 2 Goat-borne, the guard of cattle, he whose home is strength, inspirer of the hymn, set over all the world; Brandishing here and there his lightly. moving goad, beholding every creature, Pusan, God, goes forth. 3 O Pusan, with thy golden ships that travel across the ocean, in the air's mid-region, Thou goest on an embassy to Surya, subdued by love, desirous of the glory. 4 Near kinsman of the heaven and earth is Pusan, liberal, Lord of food, of wondrous iustre, Whom strong and vigorous and swiftlymoving, subdued by love, the Deities gave to Surya. ________________________________________ HYMN LIX. Indra-Agni. 1. I WILL declare, while juices flow, the manly deeds that ye have done: Your Fathers, enemies of Gods, were smitten down, and, Indra-Agni, ye survive. 2 Thus, Indra-Agnip verily your greatness merits loftiest praise, Sprung from one common Father, brothers, twins are ye; your Mother is in every place. 3 These who delight in flowing juice, like fellow horses at their food, Indra and Agni, Gods armed with the thunderbolt, we call this day to come with help. 4 Indra and Agni, Friends of Law, served with rich gifts, your speech is kind To him who praises you while these libations flow: that man, O Gods, ye ne'er consume. 5 What mortal understands, O Gods, Indra and Agni, this your way? One of you, yoking Steeds that move to every side, advances in your common car. 6 First, Indra-Agni, hath this Maid come footless unto those with feet. Stretching her head and speaking loudly with her tongue, she hath gone downward thirty steps. 7 E'en now, O Indra-Agni, men hold in their arms and stretch their bows. Desert us not in this great fray, in battles for the sake of kine. 8 The foeman's sinful enmities, Indra and Agni, vex me sore. Drive those who hate me far away, and keep them distant from the Sun. 9 Indra and Agni, yours are all the treasures of the heavens and earth. Here give ye us the opulence that prospers every living man. 10 O Indra-Agni, who accept the laud, and hear us for our praise, Come near us, drawn by all our songs, to drink of this our Soma juice. ________________________________________ HYMN LX. Indra-Agni. 1. HE slays the foe and wins the spoil who worships Indra and Agni, strong and mighty Heroes, Who rule as Sovrans over ample riches, victorious, showing forth their power in conquest. 2 So battle now, O Indra and thou, Agni, for cows and waters, sunlight, stolen Mornings. Team-borne, thou makest kine thine own, O Agni: thou, Indra, light, Dawns, regions, wondrous waters. 3 With Vrtra-slaying might, Indra and Agni, come, drawn by homage, O ye Vrtra-slayers. Indra and Agni, show yourselves among us with your supreme and unrestricted bounties. 4 I call the Twain whose deeds of old have all been famed in ancient days O Indra-Agni, harm us not. 5 The Strong, the scatterers of the foe, Indra and Agni, we invoke; May they be kind to one like me. 6 They slay our Arya foes, these Lords of heroes, slay our Dasyu foes And drive our enemies away. 7 Indra and Agni, these our songs of praise have sounded forth to you: Ye who bring blessings! drink the juice. 8 Come, Indra-Agni, with those teams, desired of many, which ye have, O Heroes, for the worshipper. 9 With those to this libation poured, ye Heroes, Indra-Agni, come: Come ye to drink the Soma juice. 10 Glorify him who compasses all forests with his glowing flame, And leaves them blackened with his tongue. 11 He who gains Indra's bliss with fire enkindled finds an easy way Over the floods to happiness. 12 Give us fleet coursers to convey Indra and Agni, and bestow Abundant strengthening food on us. 13 Indra and Agni, I will call you hither and make you joyful with the gifts I offer. Ye Twain are givers both of food and riches: to win me strength and vigour I invoke you. 14 Come unto us with riches, come with wealth in horses and in kine. Indra and Agni, we invoke you both, the Gods, as Friends for friendship, bringing bliss. 15 Indra and Agni, hear his call who worships. with libations poured. Come and enjoy the offerings, drink the sweetly-flavoured Soma juice. ________________________________________ HYMN LXI. Sarasvati. 1. To Vadhryasva when. be worshipped her with gifts she gave fierce Divodasa, canceller of debts. Consumer of the churlish niggard, one and all, thine, O Sarasvati, are these effectual boons. 2 She with her might, like one who digs for lotus-stems, hath burst with her strong waves the ridges of the hills. Let us invite with songs and holy hymns for help Sarasvati who slayeth the Paravatas. 3 Thou castest down, Sarasvati, those who scorned the Gods, the brood of every Brsaya skilled in magic arts. Thou hast discovered rivers for the tribes of men, and, rich in wealth! made poison flow away from them. 4 May the divine Sarasvati, rich in her wealth, protect us well, Furthering all our thoughts with might 5 Whoso, divine Sarasvati, invokes thee where the prize is set, Like Indra when he smites the foe. 6 Aid us, divine Sarasvad, thou who art strong in wealth and power Like Pusan, give us opulence. 7 Yea, this divine Sarasvati, terrible with her golden path, Foe-slayer, claims our eulogy. 8 Whose limitless unbroken flood, swift-moving with a rapid rush, Comes onward with tempestuous roar. 9 She hath spread us beyond all foes, beyond her Sisters, Holy One, As Surya spreadeth out the days. 10 Yea, she most dear amid dear stream, Seven-sistered, graciously inclined, Sarasvati hath earned our praise. 11 Guard us from hate Sarasvati, she who hath filled the realms of earth, And that wide tract, the firmament! 12 Seven-sistered, sprung from threefold source, the Five Tribes' prosperer, she must be Invoked in every deed of might. 13 Marked out by majesty among the Mighty Ones, in glory swifter than the other rapid Streams, Created vast for victory like a chariot, Sarasvati must be extolled by every sage. 14 Guide us, Sarasvati, to glorious treasure: refuse us not thy milk, nor spurn us from thee. Gladly accept our friendship and obedience: let us not go from thee to distant countries. ________________________________________ HYMN LXII. Asvins. 1. I LAUD the Heroes Twain, this heaven's Controllers: singing with songs of praise I call the Asvins, Fain in a moment, when the morns are breaking, to part the earth's ends and the spacious regions. 2 Moving to sacrifice through realms of lustre they light the radiance of the car that bears them. Traversing many wide unmeasured spaces, over the wastes ye pass, and fields, and waters. 3 Ye to that bounteous path of yours, ye mighty, have ever borne away our thoughts with horses, Mind-swift and full of vigour, that the trouble of man who offers gifts might cease and slumber. 4 So ye, when ye have yoked your chariothorses, come to the hymn of the most recent singer. Our true and ancient Herald Priest shall bring you, the Youthful, bearing splendour, food, and vigour. 5 With newest hymn I call those Wonder-Workers, ancient and brilliant, and exceeding mighty, Bringers of bliss to him who lauds and praises, bestowing varied bounties on the singer. 6 So ye, with birds, out of the sea and waters bore Bhujyu, son of Tugra, through the regions. Speeding with winged steeds through dustless spaces, out of the bosom of the flood they bore him. 7 Victors, car-borne, ye rent the rock asunder: Bulls, heard the calling of the eunuch's consort. Bounteous, ye filled the cow with milk for Sayu: thus, swift and zealous Ones, ye showed your favour. 8 Whate'er from olden time, Heaven, Earth! existeth great object of the wrath of Gods and mortals, Make that, Adityas, Vasus, sons of Rudra, an evil brand to one allied with demons. 9 May he who knows, as Varuna and Mitra, air's realm, appointing both the Kings in season, Against the secret fiend cast forth his weapon, against the lying words that strangers utter. 10 Come to our home with friendly wheels, for offipring; come on your radiant chariot rich in heroes. Strike off, ye Twain, the heads of our assailants who with man's treacherous attack approach us. 11 Come hitherward to us with teams of horses, the highest and the midmost and the lowest. Bountiful Lords, throw open to the singer doors e'en of the firm-closed stall of cattle. ________________________________________ HYMN LXIII. Asvins. 1. WHERE hath the hymn with reverence, like an envoy, found both fair Gods to-day, invoked of many- Hymn that hath brought the two Nasatyas hither? To this man's thought be ye, both Gods, most friendly. 2 Come readily to this mine invocation, lauded with songs, that ye may drink the juices. Compass this house to keep it from the foeman, that none may force it, either near or distant. 3 Juice in wide room hath been prepared to feast you: for you the grass is strewn, most soft to tread on. With lifted hands your servant hath adored you. Yearningfor you the press-stones shed the liquid. 4 Agni uplifts him at your sacrifices: forth goes the oblation dropping oil and glowing. Up stands the grateful-minded priest, elected, appointed to invoke the two Nasatyas. 5 Lords of great wealth! for glory, Surya's Daughter mounted your car that brings a hundred succours. Famed for your magic arts were ye, magicians! amid the race of Gods, ye dancing Heroes! 6 Ye Twain, with these your glories fair to look on, brought, to win victory, rich gifts for Surya. After you flew your birds, marvels of beauty: dear to our hearts! the song, well lauded, reached you. 7 May your winged coursers, best to draw. Nasatyas! convey you to the object of your wishes. Swift as the thought, your car hath been sent onward to food of many a sort and dainty viands. 8 Lords of great wealth, manifold is your bounty: ye filled our cow with food that never faileth. Lovers of sweetness! yours are praise and singers, and poured libations which have sought your favour. 9 Mine were two mares of Puraya, brown, swift-footed; a hundred with Sumidha, food with Peruk Sanda gave ten gold-decked and well-trained horses, tame and obedient and of lofty stature. 10 Nasatyas! Purupanthas offered hundreds, thousands of steeds to him who sang your praises, Gave, Heroes! to the singer Bharadvaja. Ye-Wonder-Workers, let the fiends be slaughtered. 11 May I with princes share your bliss in freedom. ________________________________________ HYMN LXIV. Dawn. 1. THE radiant Dawns have risen up for glory, in their white splendour like the waves of waters. She maketh paths all easy, fair to travel, and, rich, hath shown herself benign and friendly. 2 We see that thou art good: far shines thy lustre; thy beams, thy splendours have flown up to heaven. Decking thyself, thou makest bare thy bosom, shining in majesty, thou Goddess Morning. 3 Red are the kine and luminous that bear her the Blessed One who spreadeth through the distance. The foes she chaseth like a valiant archer, like a swift warrior she repelleth darkness. 4 Thy ways are easy on the hills: thou passest Invincible! Se1f-luminous! through waters. So lofty Goddess with thine ample pathway, Daughter of Heaven, bring wealth to give us comfort. 5 Dawn, bring me wealth: untroubled, with thine oxen thou bearest riches at thy will and pleasure; Thou who, a Goddess, Child of Heaven, hast shown thee lovely through bounty when we called thee early. 6 As the birds fly forth from their restingplaces, so men with store of food rise at thy dawning. Yea, to the liberal mortal who rernaineth at home, O Goddess Dawn, much good thou bringest. ________________________________________ HYMN LXV. Dawn. 1. SHEDDING her light on human habitations this Child of Heaven hath called us from our slumber; She who at night-time with her argent lustre hath shown herself e'en through the shades of darkness. 2 All this with red-rayed steeds have they divided: the Dawns on bright cars shine in wondrous fashion. They, bringing near the stately rite's commencement, drive far away the night's surrounding shadows. 3 Dawns, bringing hither, to the man who worships, glory and power and might and food and vigour, Opulent, with imperial sway like heroes, favour your servant and this day enrich him. 4 Now is there treasure for the man who serves you, now for the hero, Dawns! who brings oblation; Now for the singer when he sings the praise-song. Even to one like me ye brought aforetime. 5 O Dawn who standest on the mountain ridges, Angirases now praise thy stalls of cattle. With prayer and holy hymn they burst them open: the heroes' calling on the Gods was fruitful. 6 Shine on us as of old, thou Child of Heaven,on him, rich Maid! who serves like Bharadvaja. Give to the singer wealth with noble heroes, and upon us bestow wide-spreading glory. ________________________________________ HYMN LXVI. Maruts. 1. E'EN to the wise let that be still a wonder to which the general name of Cow is given. The one hath swelled among mankind for milking: Prsni hath drained but once her fair bright udder. 2 They who like kindled flames of fire are glowing,. the Maruts, twice and thrice have waxen mighty. Golden and dustless were their cars, invested with their great strength and their heroic vigour. 3 They who are Sons of the rain-pouring Rudra, whom the long-lasting One had power to foster: The Mighty Ones whose germ great Mother Prsni is known to have received for man's advantage. 4 They shrink not from the birth; in this same manner still resting there they purge away reproaches. When they have streamed forth, brilliant, at their pleasure, with their own splendour they bedew their bodies. 5 Even those who bear the brave bold name of Maruts, whom not the active quickly wins for milking. Even the liberal wards not off those fierce ones, those who are light and agile in their greatness. 6 When, strong in strength and armed with potent weapons, they had united wellformed earth and heaven, Rodasl stood among these furious Heroes like splendour shining with her native brightness. 7 No team of goats shall draw your car, O Maruts, no horse no charioteer be he who drives it. Halting not, reinless, through the air it travels, speeding alone its paths through earth and heaven. 8 None may obstruct, none overtake, O Maruts, him whom ye succour in the strife of battle For sons and progeny, for kine and waters: he bursts the cow-stall on the day of trial. 9 Bring a bright hymn to praise the band of Maruts, the Singers, rapid, strong in native vigour, Who conquer mighty strength with strength more mighty: earth shakes in terror at their wars, O Agni. 10 Bright like the flashing flames of sacrifices, like tongues of fire impetuous in their onset, Chanting their psalm, singing aloud, like heroes, splendid from birth, invincible, the Maruts. 11 That swelling band I call with invocation, the brood of Rudra, armed with glittering lances. Pure hymns are meet for that celestial army: like floods and mountains have the Strong Ones battled. ________________________________________ HYMN LXVIL Mitra-Varuna. 1. NOW Mitra-Varuna shall be exalted high by your songs, noblest of all existing; They who, as 'twere with reins are best Controllers, unequalled with their arms to check the people. 2 To you Two Gods is this my thought extended, turned to the sacred grass with loving homage. Give us, O Mitra-Varuna, a dwelling safe from attack, which ye shall guard, Boon-Givers! 3 Come hither, Mitra-Varuna, invited with eulogies and loving adoration, Ye who with your might, as Work-Controllers, urge even men who quickly hear to labour. 4 Whom, of pure origin, like two strong horses, Aditi bore as babes in proper season, Whom, Mighty at your birth, the Mighty Goddess brought forth as terrors to the mortal foeman. 5 As all the Gods in their great joy and gladness gave you with one accord your high dominion, As ye surround both worlds, though wide and spacious your spies are ever true and never bewildered. 6 So, through the days maintaining princely power. ye prop the height as 'twere from loftiest heaven. The Star of all the Gods, established, filleth the heaven and earth with food of man who liveth. 7 Take the strong drink, to quaff till ye are sated, when he and his attendants fill the chamber. The young Maids brook not that none seeks to win them, when, Quickeners of all! they scatter moisture. 8 So with your tongue come ever, when your envoy, faithful and very wise, attends our worship. Nourished by holy oil! he this yGur glory: annihilate the sacrificer's trouble. 9 When, Mitra-Varuna, they strive against you and break tlie friendly laws ye have established, They, neither Gods nor men in estimation, like Api's sons have godless sacrifices. 10 When singers in their song uplift their voices, some chant the Nivid texts with steady purpose. Then may we sing you lauds that shall be fruitful: dp ye not rival all the Gods in greatness? 11 O Mitra-Varuna, may your large bounty come to us hither, near to this our dwelling, When the kine haste to us, and when they harness the fleet-foot mettled stallion for the battle. ________________________________________ HYMN LXVIII. Indra-Varuna. 1. HIS honouring rite whose grass is trimmed is offered swiftly to you, in Manu's wise, accordant, The rite which Indra-Varuna shall carry this day to high success and glorious issue. 2 For at Gods' worship they are best through vigour; they have become the strongest of the Heroes; With mighty strength, most liberal of the Princes, Chiefs of the host, by Law made Vrtra's slayers. 3 Praise those Twain Gods for powers that merit worship, Indra and Varuna, for bliss, the joyous. One with his might and thunderbolt slays Vrtra; the other as a Sage stands near in troubles. 4 Though dames and men have waxen strong and mighty, and all the Gods selfpraised among the Heroes, Ye, Indra-Varuna, have in might surpassed them, and thus were ye spread wide, O Earth and Heaven. 5 Righteous is he, and liberal and helpful who, Indra-Varuna, brings you gifts with gladness. That bounteous man through food shall conquer faemen, and win him opulence and wealthy people. 6 May wealth which ye bestow in food and treasure on him who brings you gifts and sacrifices, Wealth, Gods! which breaks the curse of those who vex us, be, Indra-Varuna, e'en our own possession. 7 So also, Indra-Varuna, may our princes have riches swift to save, with Gods to guard them- They whose great might gives victory in battles, and their triumphant glory spreads with swiftness. 8 Indra. and Varuna, Gods whom we are lauding, mingle ye wealth with our heroic glory. May we, who praise the strength of what is mighty, pass dangers, as with boats we cross the waters. 9 Now will I sing a dear and far-extending hymn to Varuna the God, sublime, imperial Lord, Who, mighty Governor, Eternal, as with flame, illumines both wide worlds with majesty and power. 10 True to Law, Indra-Varuna, drinkers of the juice, drink this pressed Soma which shall give you rapturous joy. Your chariot cometh to the banquet of the Gods, to sacrifice, as it were home, that ye may drink. 11 Indra and Varuna, drink your fill, ye Heroes, of this invigorating sweetest Soma. This juice is shed by us that ye may quaff it: on this trimmed grass be seated, and rejoice you ________________________________________ HYMN LXIX. Indra-Visnu 1. INDRA and Visnu, at my task's completion I urge you on with food and sacred service. Accept the sacrifice and grant us riches, leading us on by unobstructed pathways. 2 Ye who inspire all hymns, Indra and Visnu, ye vessels who contain the Soma juices, May hymns of praise that now are sung address you, the lauds that are recited by the singers. 3 Lords of joy-giving draughts, Indra and Visnu, come, giving gifts of treasure, to the Soma. With brilliant rays of hymns let chanted praises, repeated with the lauds, adorn and deck you. 4 May your foe-conquering horses bring you hither, Indra and Visnu, sharers of the banquet. Of all our hymns accept the invocations list to my prayers and hear the songs I sing you. 5 This your deed, Indra-Visnu, must be lauded: widely ye strode in the wild joy of Soma. Ye made the firmament of larger compass, and made the regions broad for our existence. 6 Strengthened with sacred offerings, IndraVisnu, first eaters, served with worship ana oblation, Fed with the holy oil, vouchsafe us riches ye are the lake, the vat that holds the Soma. 7 Drink of this meath, O Indra, thou, and Visnu; drink ye your fill of Soma, Wonder-Workers. The sweet exhilarating juice hath reached you. Hear ye my prayers, give ear unto my calling. 8 Ye Twain have conquered, ne'er have yc been conquered: never hath either of the Twain been vanquished. Ye, Indra-Visnu, when ye fought the battle, produced this infinite with three divisions. ________________________________________ HYMN LXX. Heaven and Earth. 1. FILLED full of fatness, compassing all things that be, wide, spacious, dropping meath, beautiful in their form, The Heaven and the Earth by Varuna's decree, unwasting, rich in germs, stand parted each from each. 2 The Everlasting Pair, with full streams, rich in milk, in their pure rule pour fatness for the pious man. Ye who are Regents of this world, O Earth and Heaven, pour into us the genial flow that prospers meit. 3 Whoso, for righteous life, pours offerings to you, O Heaven and Earth, ye Hemispheres, that man succeeds. He in his seed is born again and spreads by Law: from you flow things diverse in form, but ruled alike. 4 Enclosed in fatness, Heaven and Earth are bright therewith: they mingle with the fatness which they still increase. Wide, broad, set foremost at election of the priest, to them the singers pray for bliss to further them. 5 May Heaven and Earth pour down the balmy rain for us, balm-dropping, yielding balm, with balm upon your path, Bestowing by your Godhead sacrifice and wealth, great fame and strength for us and good heroic might. 6 May Heaven and Earth make food swell plenteously for us, all-knowing Father, jother, wondrous in their works. Pouring out bounties, may, in union, both the Worlds, all beneficial, send us gain, and power, and wealth. ________________________________________ HYMN LXXI. Savitar. 1. FULL of effectual wisdom Savitar the God hath stretched out golden arms that he may bring forth life. Young and most skilful, while he holds the region up, the Warrior sprinkles fatness over both his hands. 2 May we enjoy the noblest vivifying force of Savitar the God, that he may give us wealth: For thou art mighty to produce and lull to rest the world of life that moves on two feet and on four. 3 Protect our habitation, Savitar, this day, with guardian aids around, auspicious, firm and true. God of the golden tongue, keep us for newest bliss: let not the evil-wisher have us in his power. 4 This Savitar the God, the golden-handed, Friend of the home, hath risen to meet the twilight. With cheeks of brass, with pleasant tongue, the Holy, he sends the worshipper rich gifts in plenty. 5 Like a Director, Savitar hath extended his golden arms, exceeding fair to look on. He hath gone up the heights of earth and heaven, and made each monster fall and cease from troubling. 6 Fair wealth, O Savitar, to-day, to-morrow, fair wealth produce for us each day that passes. May we through this our song be happy gainers, God, of a fair and spacious habitation. ________________________________________ HYMN LXXII. Indra-Soma. 1. GREAT is this might of yours, Indra and Soma: the first high exploits were your own achievements. Ye found the Sun ye found the light of heaven: ye killed all darkness and the Gods' blasphemers. 2 Ye, Indra-Soma, gave her light to Morning, and led the Sun on high with all his splendour. Ye stayed the heaven with a supporting pillar, and spread abroad apart, the Earth, the Mother. 3 Ye slew the flood -obstructing serpent Vrtra, Indra and Soma: Heaven approved your exploit. Ye urged to speed the currents of the rivers, and many seas have ye filled full with waters. 4 Ye in the unripe udders of the milch-kine have set the ripe milk, Indra, thou, and Soma. Ye have held fast the unimpeded whiteness within these many-coloured moving creatures. 5 Verily ye bestow, Indra and Soma, wealth, famed, victorious, passing to our children. Ye have invested men, ye Mighty Beings, with manly strength that conquers in the battle. ________________________________________ HYMN LXXIII. Brhaspati. 1. SERVED with oblations, first-born, mountain-render, Angiras' son, Brhaspati, the Holy, With twice-firm path, dwelling in light, our Father, roars loudly, as a bull, to Earth and Heaven. 2 Brhaspati, who made for such a people wide room and verge when Gods were invocated, Slaying his enemies, breaks down their castles, quelling his foes and conquering those who hate him. 3 Brhaspati in war hath won rich treasures, hath won, this God, the great stalls filled with cattle. Striving to win waters and light, resistless, Brhaspati with lightning smites the foeman. ________________________________________ HYMN LXXIV. Soma-Rudra. 1. HOLD fast your Godlike sway, O Soma-Rudra: let these our sacrifices quickly reach you. Placing in every house your seven great treasures, bring blessing to our quadrupeds and bipeds. 2 Soma and Rudra, chase to every quarter the sickness that hath visited our dwelling. Drive Nirrti away into the distance, and give us excellent and happy glories. 3 Provide, O Soma-Rudra, for our bodies all needful medicines to heal and cure us. Set free and draw away the sin committed which we have still inherent in our persons. 4 Armed with keen shafts and weapons, kind and loving, be gracious unto us, Soma and Rudra. Release us from the noose of Varuna; keep us from sorrow, in your tender loving-kindness. ________________________________________ HYMN LXXV. Weapons of War. 1. THE warrior's look is like a thunderous rain-cloud's, when, armed with mail, he seeks the lap of battle. Be thou victorious with unwounded body: so let the thickness of thy mail protect thee. 2 With Bow let us win kine, with Bow the battle, with Bow be victors in our hot encounters. The Bow brings grief and sorrow to the foeman: armed with the Bow may we subdue all regions. 3 Close to his car, as fain to speak, She presses, holding her well-loved Friend in her embraces. Strained on the Bow, She whispers like a woman-this Bowstring that preserves us in the combat. 4 These, meeting like a woman and her lover, bear, mother-like, their child upon their bosom. May the two Bow-ends, starting swift asunder, scatter, in unison, the foes who hate us. 5 With many a son, father of many daughters, He clangs and clashes as he goes to battle. Slung on the back, pouring his brood, the Quiver vanquishes all opposing bands and armies. 6 Upstanding in the Car the skilful Charioteer guides his strong Horses on whithersoe'er he will. See and admire the strength of those controlling Reins which from behind declare the will of him who drives. 7 Horses whose hoofs rain dust are neighing loudly, yoked to the Chariots, showing forth their vigour, With their forefeet descending on the foemen, they, never flinching, trample and destroy them. 8 Car-bearer is the name of his oblation, whercon are laid his Weapons and his Armour. So let us here, each day that passes, honour the helpful Car with hearts exceeding joyful. 9 In sweet association lived the fathers who gave us life, profound and strong in trouble, Unwearied, armed with shafts and wondrous weapons, free, real heroes, conquerors of armies. 10 The Brahmans, and the Fathers meet for Soma-draughts, and, graciously inclined, unequalled Heaven and Earth. Guard us trom evil, Pusan, guard us strengtheners of Law: let not the evil-wisher master us. 11 Her tooth a deer, dressed in an eagle's feathers, bound with cow-hide, launched forth, She flieth onward. There where the heroes speed hither and thither, there may the Arrows shelter and protect us. 12 Avoid us thou whose flight is straight, and let our bodies be as stone. May Soma kindly speak to us, and Aditi protect us well. 13 He lays his blows upon their backs, he deals his blows upon their thighs. Thou, Whip, who urgest horses, drive sagacious horses in the fray. 14 It compasses the arm with serpent windings, fending away the friction of the bowstring: So may the Brace, well-skilled in all its duties, guard manfully the man from every quarter. 15 Now to the Shaft with venom smeared, tipped with deer-horn, with iron mouth, Celestial, of Parjanya's seed, be this great adoration paid. 16 Loosed from the Bowstring fly away, thou Arrow, sharpened by our prayer. Go to the foemen, strike them home, and let not one be left alive. 17 There where the flights of Arrows fall like boys whose locks are yet unshorn. Even there may Brahmanaspati, and Aditi protect us well, protect us well through all our days. 18 Thy vital parts I cover with thine Armour: with immortality King Soma clothe thee. Varuna give tliee what is more than ample, and in thy triumph may the Gods be joyful. 19 Whoso would kill us, whether he be a strange foe or one of us, May all the Gods discomfit him. My nearest, closest Mail is prayer. ________________________________________ MABDALA 7 (la mayor parte de los himnos de este libro se atribuyen a Vásishtha) Comprende 104 himnos, dirigidos principalmente a Agní e Indra, los Visvadevas, los Maruts, Mitra-Váruna, los Ashwins, Ushás, Indra-Váruna, Váruna, Vayu, Sárasuati, Vishnú, y a otros ________________________________________ HYMN I. Agni. 1. THE men from fire-sticks, with their hands' swift movement, have, in deep thought, engendered glorious Agni, Far-seen, with pointed flame, Lord of the homestead. 2 The Vasus set that Agni in the dwelling, fair to behold, for help from every quarter: Who, in the home for ever, must be honoured. 3 Shine thou before us, Agni, well-enkindled, with flame, Most Youthful God, that never fadeth. To thee come all our sacrificial viands. 4 Among all fires these fires have shone most brightly, splendid with light, begirt by noble heroes, Where men of lofty birth sit down together. 5 Victorious Agni, grant us wealth with wisdom, wealth with brave sons, famous and independent, Which not a foe who deals in magic conquers. 6 To whom, the Strong, at morn and eve comes, maid-like, the ladle dropping oil, with its oblation. Wealth-seeking comes to him his own devotion. 7 Burn up all malice with those flames, O Agni, wherewith of old thou burntest up Jarutha, And drive away in silence pain and sickness. 8 With him who lighteth up thy splendour, Agni, excellent, pure, refulgent, Purifier, Be present, and with us through these our praises. 9 Agni, the patriarchal men, the mortals who have in many places spread thy lustre,- Be gracious to us here for their sake also. 10 Let these men, heroes in the fight with foemen, prevail against all godless arts of 4magic,- These who ipprove the noble song I sing thee. 11 Let us not sit in want of men, O Agni, without descendants, heroleu, about thee: But, O House-Friend, in houses full of children. 12 By sacrifice which the Steeds' Lord ever visits, there make our dwelling rich in seed and offspring, Increasing still with lineal successors. 13 Guard us, O Agni, from the hated demon, guard us from malice of the churlish sinner: Allied with thee may I subdue assailants. 14 May this same fire of mine surpass all others, this fire where offspring, vigorous and firm-handed, Wins, on a thousand paths, what ne'er shall perish. 15 This is that Agni, saviour from the foeman, who guards the kindler of the flame from sorrow: Heroes of noble lineage serve and tend him. 16 This is that Agni, served in many places, whom the rich lord who brings oblation kindles, And round him goes the priest at sacrifices. 17 Agni, may we with riches in possession bring thee continual ofierings in abundance, Using both means to draw thee to our worship. 18 Agni, bear thou, Eternal, these most welcome oblations to the Deities' assembly: Let them enjoy our very fragrant presents. 19 Give us not up, Agni, to want of heroes, to wretched clothes, to need, to destitution. Yield us not, Holy One, to fiend or hunger; injure us not at home or in the forest. 20 Give strength and power to these my prayers, O Agni; O God, pour blessings on our chiefs and nobles. Grant that both we and they may share thy bounty. Ye Gods, protect us evermore with blessings. 21 Thou Agni, swift to hear, art fair of aspect: beam forth, O Son of Strength, in full effulgence. Let me not want, with thee, a son for ever: let not a manly hero ever fail us. 22 Condemn us not to indigence, O Agni, beside these flaming fires which Gods have kindled; Nor, even after fault, let thy displeasure, thine as a God, O Son of Strength, o'ertake us. 23 O Agni, fair of face, the wealthy mortal who to the Immortal offers his oblation. Hath him who wins him treasure by his Godhead, to whom the prince, in need, goes supplicating. 24 Knowing our chief felicity, O Agni, bring hither ample riches to our nobles, Wherewith we may enjoy ourselves, O Victor, with undiminished life and hero children. 25 Give strength and power to these my prayers, O Agni; O God, pour blessings on bur chiefs and nobles. Grant that both we and they may share thy bounty. Ye Gods, protect us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN II. Apris. 1. GLADLY accept, this day, our fuel, Agni: send up thy sacred smoke and shine sublimely. Touch the celestial summits with thy columns, and overspread thee with the rays of Surya. 2 With sacrifice to these we men will honour the majesty of holy Narasamsa- To these the pure, most wise, the thought. inspirers, Gods who enjoy both sorts of our oblations. 3 We will extol at sacrifice for ever, as men may do, Agni whom Manu kindled, Your very skilful Asura, meet for worship, envoy between both worlds, the truthful speaker. 4 Bearing the sacred grass, the men who serve him strew it with reverence, on their knees, by Agni. Calling him to the spotted grass, oil-sprinkled, adorn him, ye Adhvaryus, with oblation. 5 With holy thoughts the pious have thrown open Doors fain for chariots in the Gods' assembly. Like two full mother cows who lick their youngling, like maidens for the gathering, they adorn them. 6 And let the two exalted Heavenly Ladies, Morning and Night, like a cow good at milking, Come, much-invoked, and on our grass be seated ' wealthy, deserving worship, for our welfare. 7 You, Bards and Singers at men's sacrifices, both filled with wisdom, I incline to worship. Send up our offerings when we call upon you, and so among the Gods obtain us treasures. 8 May Bharati with all her Sisters, Ila accordant with the Gods, with mortals Agni, Sarasvati with all her kindred Rivers, come to this grass, Three Goddesses, and seat them. 9 Well pleased with us do thou, O God, O Tvastar, give ready issue to our procreant vigour, Whence springs the hero, powerful, skilled in action, lover of Gods, adjuster of the press-stones. 10 Send to the Gods the oblation, Lord of Forests, and let the Immolator, Agni, dress it. He as the truer Priest shall offer worship, for the God'sgenerations well he knoweth. 11 Come thou to us, O Agni, duly kindled, together with the potent Gods and Indra. On this our grass sit Aditi, happy Mother, and let our Hail! delight the Gods Immortal. ________________________________________ HYMN III. Agni. 1. ASSOCIATE with fires, make your God Agni envoy at sacrifice, best skilled in worship, Established firm among mankind, the Holy, flame-crowned and fed with oil, the Purifier. 2 Like a steed neighing eager for the pasture, when he hath stepped forth from the great enclosure: Then the wind following blows upon his splendour, and, straight, the path is black which thou hast travelled. 3 From thee a Bull but newly born, O Agni, the kindled everlasting flames rise upward. Aloft to heaven thy ruddy smoke ascendeth: Agni, thou speedest to the Gods as envoy. 4 Thou whose fresh lustre o'er the earth advanceth when greedily with thy jaws thy food thou eatest. Like a host hurried onward comes thy lasso: fierce, with thy tongue thou piercest, as 'twere barley. 5 The men have decked him both at eve and morning, Most Youthful Agni, as they tend a courser. They kindle him, a guest within his dwelling: bright shines the splendour of the worshipped Hero. 6 O fair of face, beautiful is thine aspect when, very near at hand, like gold thou gleamest, Like Heaven's thundering roar thy might approaches, and like the wondrous Sun thy light thou showest. 7 That we may worship, with your Hail to Agni! with sacrificial cakes and fat oblations, Guard us, O Agni, with those boundless glories as with a hundred fortresses of iron. 8 Thine are resistless songs for him who offers, and hero-giving hymns wherewith thou savest; With these, O Son of Strength, O Jatavedas, guard us, preserve these princes and the singers. 9 When forth he cometh, like an axe new-sharpened, pure in his form, resplendent in his body, Sprung, sought with eager longing, from his Parents, for the Gods' worship, Sage and Purifier: 10 Shine this felicity on us, O Agni: may we attain to perfect understanding. All happiness be theirs who sing and praise thee. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN IV. Agni. 1. BRING forth your gifts to his refulgent splendour, your hymn as purest offering to Agni, To him who goes as messenger with knowledge between all songs of men and Gods in heaven. 2 Wise must this Agni be, though young and tender, since he was born, Most Youthful, of his Mother; He who with bright teeth seizeth fast the forests, and eats his food, though plenteous, in a moment. 3 Before his presence must we all assemble, this God's whom men have seized in his white splendour. This Agni who hath brooked that men should seize him hath shone for man with glow insufferable. 4 Far-seeing hath this Agni been established, deathless mid mortals, wise among the foolish. Here, O victorious God, forbear to harm us: may weforever share thy gracious favour. 5 He who hath occupied his God-made dwelling, Agni, in wisdom hath surpassed Immortals. A Babe unborn, the plants and trees support him, and the earth beareth him the All-sustainer. 6 Agni is Lord of Amrta. in abundance, Lord of the gift of wealth and hero valour, Victorious God, let us not sit about thee like men devoid of strength, beauty, and worship. 7 The foeman's treasure may be won with labour: may we be masters of our own possessions. Agni, no son is he who springs from others: lengthen not out the pathways of the foolish. 8 Unwelcome for adoption is the stranger, one to be thought of as another's offipring, Though grown familiar by continual presence. May our strong hero come, freshly triumphant. 9 Guard us from him who would assail us, Agni; preserve us O thou Victor, from dishonour. Here let the place of darkening come upon thee: may wealth be ours, desirable, in thousands. 10 Shine this felicity on us, O Agni: may we attain to perfect understanding. All happiness be theirs who sing and praise thee. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN V. Agni. 1. BRING forth your song of praise to mighty Agni, the speedy messenger of earth and heaven, Vaisvanara, who, with those who wake, hath waxen great in the lap of all the Gods Immortal. 2 Sought in the heavens, on earth is Agni stablished, leader of rivers, Bull of standing waters. Vaisvanara when he hath grown in glory, shines on the tribes of men with light and treasure. 3 For fear of thee forth fled the dark-hued races, scattered abroad, deserting their possessions, When, glowing, O Vaisvanara, for Puru, thou Agni didst light up and rend their castles. 4 Agni Vaisvanara, both Earth and Heaven submit them to thy threefold jurisdiction. Refulgent in thine undecaying lustre thou hast invested both the worlds with splendour. 5 Agni, the tawny horses, loudly neighing our resonant hymns that drop with oil, attend thee; Lord of the tribes, our Charioteer of riches, Ensign of days, Vaisvanara of mornings. 6 In thee, O bright as Mitra, Vasus seated the might of Aduras, for they loved thy spirit. Thou dravest Dasyus from their home, O Agni, and broughtest forth broad light to light the Arya. 7 Born in the loftiest heaven thou in a moment reachest, like wind, the place where Gods inhabit. Thou, favouring thine offspring, roaredst loudly when giving life to creatures, Jatavedas. 8 Send us that strength, Vaisvanara, send it, Agni, that strength, O Jatavedas, full of splendour, Wherewith, all-bounteous God, thou pourest riches, as fame wide-spreading, on the man who offers. 9 Agni, bestow upon our chiefs and nobles that famous power, that wealth which feedeth many. Accordant with the Vasus and the Rudras, Agni, Vaisvanara, give us sure protection. ________________________________________ HYMN VI. Agni. 1. PRAISE of the Asura, high imperial Ruler, the Manly One in whom the folk shall triumph- I laud his deeds who is as strong as Indra, and lauding celebrate the Fort-destroyer. 2 Sage, Sing, Food, Light,-they bring him from the mountain, the blessed Sovran of the earth and heaven. I decorate with songs the mighty actions which Agni, Fort-destroyer, did aforetime. 3 The foolish, faithless, rudely-speaking niggards, without belief or sacrifice or worship,- Far far sway hath Agni chased those Dasytis, and, in the cast, hath turned the godless westward. 4 Him who brought eastward, manliest with his prowess, the Maids rejoicing in the western darkness, That Agni I extol, the Lord of riches, unyielding tamer of assailing foemen. 5 Him who brake down the walls with deadly weapons, and gave the Mornings to anoble Husband, Young Agni, who with conquering strength subduing the tribes of Nahus made them bring their tribute. 6 In whose protection all men rest by nature, desiring to enjoy his gracious favour- Agni Vaisvanara in his Parents, bosom hath found the choicest seat in earth and heaven. 7 Vaisvanara the God, at the sun's setting, hath taken to himself deep-hidden treasures: Agni hath taken them from earth and heaven, from the sea under and the sea above us. ________________________________________ HYMN VII. Agni. 1. I SEND forth even your God, victorious Agni, like a strong courser, with mine adoration. Herald of sacrifice be he who knoweth he hath reached Gods, himself, with measured motion. 2 By paths that are thine own come hither, Agni, joyous, delighting in the Gods' alliance, Making the heights of earth roar with thy fury, burning with eager teeth the woods and forests. 3 The grass is strewn; the sacrifice advances adored as Priest, Agni is made propitious, Invoking both All-boon-bestowing Mothers of whom, Most Youthful! thou wast born to help us. 4 Forthwith the men, the best of these for wisdom, have made him leader in the solemn worship. As Lord in homes of men is Agni stablished, the Holy One, the joyous, sweetly speaking. 5 He hath come, chosen bearer, and is seated in man's home, Brahman, Agni, the Supporter, He whom both Heaven anct Earth exalt and strengthenwhom, Giver of all boons, the Hotar worships. 6 These have passed all in glory, who, the manly, have wrought with skill the hymn of adoration; Who, listening, have advanced the people's welfare, and set their thoughts on this my holy statute. 7 We, the Vasisthas, now implore thee, Agni, O Son of Strength, the Lord of wealth and treasure. Thou hast brought food to singers and to nobles. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN VIII. Agni 1. THE King whose face is decked with oil is kindled with homage offered by his faithful servant. The men, the priests adore him with oblations. Agni hath shone forth when the dawn is breaking. 2 Yea, he hath been acknowledged as most mighty, the joyous Priest of men, the youthful Agni. He, spreading o'er the earth, made light around him, and grew among the plants with blackened fellies.. 3 How dost thou decorate our hymn, O Agni? What power dost thou exert when thou art lauded? When, Bounteous God, may we be lords of riches, winners of precious wealth which none may conquer? 4 Far famed is this the Bharata's own Agni he shineth like the Sun with lofty splendour. He who hath vanquished Puru in the battle, the heavenly guest hath glowed in full refulgence. 5 Full many oblations are in thee collected: with all thine aspects thou hast waxen gracious. Thou art already famed as praised and lauded, yet still, O nobly born, increase thy body. 6 Be this my song, that winneth countless treasure, engendered with redoubled force for Agni, That, splendid, chasing sickness, slaying demons, it may delight our friend and bless the singers. 7 We, the Vasisthas, now implore thee, Agni, O Son of Strength, the Lord of wealth and riches. Thou hast brought food to singers and to nobles. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN IX. Agni. 1. ROUSED from their bosom is the Dawns' beloved, the joyous Priest, most sapient, Purifier. He gives a signal both to Gods and mortals, to Gods oblations, riches to the pious. 2 Most wise is he who, forcing doors of Panis, brought the bright Sun to us who feedeth many. The cheerful Priest, men's Friend and home-companion, through still night's darkness he is made apparent. 3 Wise, ne.'er deceived, uncircumscribed, refulgent, our gracious guest, a Friend with good attendants, Shines forth with wondrous light before the Mornings; the young plants hath he entered, Child of Waters. 4 Seeking our gatherings, he, your Jatavedas, hath shone adorable through human ages, Who gleams refulgent with his lovely lustre: the kine have waked to meet him when enkindled. 5 Go on thy message to the Gods, and fail not, O Agni, with their band who pray and worship. Bring all the Gods that they may give us riches, Sarasvati, the Maruts, Asvins, Waters. 6 Vasistha, when enkindling thee, O Agni, hath slain jarutha. Give us wealth in plenty. Sing praise in choral song, O Jatavedas. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN X. Agni. 1. HE hath sent forth, bright, radiant, and refulgent, like the Dawn's Lover, his far-spreading lustre. Pure in his splendour shines the golden Hero: our longing thoughts hath he aroused and wakened. 2 He, like the Sun, hath shone while Morn is breaking, and priests who weave the sacrifice sing praises, Agni, the God, who knows their generations and visits Gods, most bounteous, rapid envoy. 3 Our songs and holy hymns go forth to Agni, seeking the God and asking him for riches, Him fair to see, of goodly aspect, mighty, men's messenger who carries their oblations. 4 joined with the Vasus, Agni, bring thou Indra bring hither mighty Rudra with the Rudras, Aditi good to all men with Adityas, Brhaspati All-bounteous, with the Singers. 5 Men eagerly implore at sacrifices Agni, Most Youthful God, the joyous Herald. For he is Lord and Ruler over riches, and for Gods' worship an unwearied envoy. ________________________________________ HYMN XI. Agni. 1. GREAT art thou, Agni, sacrifice's Herald: not without thee are deathless Gods made joyful. Come hither with all Deities about thee here take thy seat, the first, as Priest, O Agni. 2 Men with oblations evermore entreat thee, the swift, to undertake an envoy's duty. He on whose sacred grass with Gods thou sittest, to him, O Agni, are the days propitious. 3 Three times a day in thee are shown the treasures sent for the mortal who presents oblation. Bring the Gods hither like a man, O Agni: be thou our envoy, guarding us from curses. 4 Lord of the lofty sacrifice is Agni, Agni is Lord of every gift presented. The Vasus were contented with his wisdom, so the Gods made him their oblationbearer. 5 O Agni, bring the Gods to taste our presents: with Indra leading, here let them be joyful. Convey this sacrifice to Gods in heaven. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN XII. Agni. 1. WE with great reverence have approached The Youngest who hath shone forth well-kindled in his dwelling, With wondrous light between wide earth and heaven, well-worshipped, looking forth in all directions. 2 Through his great might o'ercoming all misfortunes, praised in the house is Agni Jatavedas. May he protect us from disgrace and trouble, both us who laud him and our noble patrons. 3 O Agni, thou art Varuna and Mitra: Vasisthas with their holy hymns exalt thee. With thee be most abundant gain of treasure. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN XIII. Agni. 1. BRING song and hymn to Agni, Asura-slayer, enlightener of all and thought-bestower. Like an oblation on the grass, to please him, I bring this to Vaisvanara, hymn-inspirer. 2 Thou with thy flame, O Agni, brightly glowing, hast at thy birth filled full the earth and heaven. TIOU with thy might, Vaisvanara Jatavedas, settest the Gods free frodi the curse that bound them. 3 Agni, when, born thou lookedst on all creatures, like a brisk herdsman moving round his cattle. The path to prayer, Vaisvanara, thou foundest. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN XIV Agni. 1. WITH reverence and with offered gifts serve we the God whose flame is bright: Let us bring Jatavedas fuel, and adore Agni when we invoke the Gods. 2 Agni, may we perform thy rites with fuel, and honour thee, O Holy one, with praises: Honour thee, Priest of sacrifice! with butter, thee, God of blessed light! with our oblation. 3 Come, Agni, with the Gods to our invoking, come, pleased, to offerings sanctified with Vasat. May we be his who pays thee, God, due honour. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN XV. Agni. 1. OFFER oblations in his mouth, the bounteous God's whom we must serve. His who is nearest kin to us: 2 Who for the Fivefold People's take hath seated him in every home Wise, Youthful, Master of the house. 3 On all sides may that Agni guard our household folk and property; May he deliver us from woe. 4 I have begotten this new hymn for Agni, Falcon of the sky: Will he not give us of his wealth? 5 Whose lories when he glows in front of sacrite are fair to see, Like wealth of one with hero sons. 6 May he enjoy this hallowed gift, Agni accept our songs, who bears Oblations, best of worshippers. 7 Lord of the house, whom men must seek, we set thee down, O Worshipped Onel Bright, rich in heroes, Agni! God 8 Shine forth at night and morn: through thee with fires are we provided well. Thou, rich in heroes, art our Friend. 9 The men come near thee for their gain, the singers with their songs of praise: Speech, thousandfold, comes near to thee. 10 Bright, Purifier, meet for praise, Immortal with refulgent glow, Agni drives Raksasas away. 11 As such, bring us abundant wealth, young Child of Strength, for this thou canst May Bhaga give us what is choice. 12 Thou, Agni, givest hero fame: Bhaga and Savitar the God, And Did give us what is good. 13 Agni, preserve us from distress: consume our enemies, O God, Eternal, with the hottest flames. 14 And, irresistible, be thou a mighty iron fort to us, With hundred walls for man's defence. 15 Do thou preserve us, eve and morn, from sorrow, from the wicked men, Infallible! by day and night. ________________________________________ HYMN XVI. Agni. 1. WITH this my reverent hymn I call Agni for you, the Son of Strength, Dear, wisest envoy, served with noble sacrifice, immortal messenger of all. 2 His two red horses, all-supporting, let him yoke: let him, well-worshipped, urge them fast. Then hath the sacrifice good prayers and happy end, and heavenly gift of wealth to men. 3 The flame of him the Bountiful, the Much-invoked, hath mounted up, And his red-coloured smoke-clouds reach and touch the sky: the men are kindling Agni well. 4 Thee, thee Most Glorious One we make our messenger. Bring the Gods hither to the feast. Give us, O Son of Strength, all food that fcedeth man: give that for which we pray to thee. 5 Thou, Agni, art the homestead's Lord, our Herald at the sacrifice. Lord of all boons, thou art the Cleanser and a Sage. Pay worship, and enjoy the good. 6 Give riches to the sacrificer, O Most Wise, for thou art he who granteth wealth. Inspire with zeal each priest at this our solemn rite; all who are skilled in singing praise. 7 O Agni who art worshipped well, dear let our princes he to thee, Our wealthy patrons who are governors of men, who part, as gifts, their stalls of kine. 8 They in whose home, her hand bearing the sacred oil, Ila sits down well-satisfied- Guard them, Victorious God, from slander and from harm. give us a refuge famed afar. 9 Do thou, a Priest with pleasant tongue, most wise, and very near to us, Agni, bring riches hither to our liberal chiefs, and speed the oflering of our gifts. 10 They who bestow as bounty plenteous wealth of steeds, moved by desire of great renown- Do thou with saving help preserve them from distress, Most Youthful! with a hundred forts. 11 The God who gives your wealth demands a full libation poured to him. Pour ye it forth, then fill the vessel full again: then doth the God pay heed to you. 12 Him have the Gods appointed Priest of sacrifice, oblation-bearer, passing wise. Agni gives wealth and valour to the worshipper, to folk who offer up their gifts. ________________________________________ HYMN XVII. Agni. 1. AGNI, be kindled well with proper fuel, and let the grass be scattered wide about thee. 2 Let the impatient Portals be thrown open bring thou the Gods impatient to come hither. 3 Taste, Agni: serve the Gods with our oblation. Offer good sacrifices, Jatavedas! 4 Let Jatavedas pay fair sacrifices, worship andgratify the Gods Immortal. 5 Wise God, win for us things that are all-goodly, and let the prayers, we pray today be fruitful. 6 Thee, even thee, the Son of Strength, O Agni, those Gods have made the bearer of oblations. 7 To thee the God may we perform our worship: do thou, besought, grant us abundant riches. ________________________________________ HYMN XVIII. Indra. 1. ALL is with thee, O Indra, all the treasures which erst our fathers won who sang thy praises. With thee are milch-kine good to milk, and horses: best winner thou of riches for the pious. 2 For like a King among his wives thou dwellest: with glories, as a Sage, surround and help us. Make us, thy servants, strong for wealth, and honour our songs wirth kine and steeds and decoration. 3 Here these our holy hymns with joy and gladness in pious emulation have approached thee. Hitherward come thy path that leads to riches: may we find shelter in thy favour, Indra. 4 Vasistha hath poured forth his prayers, desiring to milk thee like a cow in goodly pasture. All these my people call thee Lord of cattle: may Indra. come unto the prayer we offer. 5 What though the floods spread widely, Indra made them shallow and easy for Sudas to traverse. He, worthy of our praises, caused the Simyu, foe of our hymn, to curse the rivers' fury. 6 Eager for spoil was Turvasa Purodas, fain to win wealth, like fishes urged by hunger. The Bhrgus and the Druhyus quickly listened: friend rescued friend mid the two distant peoples. 7 Together came the Pakthas, the Bhalanas, the Alinas, the Sivas, the Visanins. Yet to the Trtsus came the Arya's Comrade, through love of spoil and heroes' war, to lead them. 8 Fools, in their folly fain to waste her waters, they parted inexhaustible Parusni. Lord of the Earth, he with his might repressed them: still lay the herd and the affrighted herdsman. 9 As to their goal they sped to their destruetion: they sought Parusni; e'en the swift returned not. Indra abandoned, to Sudas the manly, the swiftly flying foes, unmanly babblers. 10 They went like kine unherded from the pasture, each clinging to a friend as chance directed. They who drive spotted steeds, sent down by Prsni, gave ear, the Warriors and the harnessed horses. 11 The King who scattered one-and-twenty people of both Vaikarna tribes through lust of glory- As the skilled priest clips grass within the chamber, so hath the Hero Indra, wrought their downfall. 12 Thou, thunder-armed, o'erwhelmedst in the waters famed ancient Kavasa and then the Druhyu. Others here claiming friendship to their friendship, devoted unto thee, in thee were joyful. 13 Indra at once with conquering might demolished all their strong places and their seven castles. The goods of Anu's son he gave to Trtsu. May we in sacrifice conquer scorned Puru. 14 The Anavas and Druhyus, seeking booty, have slept, the sixty hundred, yea, six thousand, And six-and-sixty heroes. For the pious were all these mighty exploits done by Indra. 15 These Trtsus under Indra's careful guidance came speeding like loosed waters rushing downward. The foemen, measuring exceeding closely, abandoned to Sudas all their provisions. 16 The hero's side who drank the dressed oblation, Indra's denier, far o'er earth he scattered. Indra brought down the fierce destroyer's fury. He gave them various roads, the path's Controller. 17 E'en with the weak he wrought this matchless exploit: e'en with a goat he did to death a lion. He pared the pillar's angles with a needle. Thus to Sudas Indra gave all provisions. 18 To thee have all thine enemies submitted: e'en the fierce Bheda hast thou made thy subject. Cast down thy sharpened thunderbolt, O Indra, on him who harms the men who sing thy praises. 19 Yamuna and the Trtsus aided Indra. There he stripped Bheda bare of all his treasures. The Ajas and the Sigrus and the Yaksus brought in to him as tribute heads of horses. 20 Not to be scorned, but like Dawns past and recent, O Indra, are thy favours and thy riches. Devaka, Manyamana's son, thou slewest, and smotest Sambara from the lofty mountain. 21 They who, from home, have gladdened thee, thy servants Parasara, Vasistha, Satayatu, Will not forget thy friendship, liberal Giver. So shall the days dawn prosperous for the princes. 22 Priest-like, with praise, I move around the altar, earning Paijavana's reward, O Agni, Two hundred cows from Devavan's descendant, two chariots from Sudas with mares to draw them. 23 Gift of Paijavana, four horses bear me in foremost place, trained steeds with pearl to deck them. Sudas's brown steeds, firmly-stepping, carry me and my son for progeny and glory. 24 Him whose fame spreads between wide earth and heaven, who, as dispenser, gives each chief his portion, Seven flowing Rivers glorify like Indra. He slew Yudhyamadhi in close encounter. 25 Attend on him O ye heroic Maruts as on Sudas's father Divodasa. Further Paijavana's desire with favour. Guard faithfully his lasting firm dominion. ________________________________________ HYMN XIX. Indra. 1. HE like a bull with sharpened horns, terrific, singly excites and agitates all the people: Thou givest him who largely pours libations his goods who pours not, for his own possession. 2 Thou, verily, Indra, gavest help to Kutsa, willingly giving car to him in battle, When, aiding Arjuneya, thou subduedst to him both Kuyava and the Dasa Susna. 3 O Bold One, thou with all thine aids hast boldly holpen Sudas whose offerings were accepted, Puru in winning land and slaying foemen, and Trasadasyu son of Purukutsa. 4 At the Gods' banquet, hero-souled! with Heroes, Lord of Bay Steeds, thou slewest many foemen. Thou sentest in swift death to sleep the Dasyu, both Cumuri and Dhuni, for Dabhiti. 5 These were thy mighty powers that, Thunder-wielder, thou swiftly crushedst nine-and-ninety castles: Thou capturedst the hundredth in thine onslaught; thou slewest Namuci, thou slewest Vrtra. 6 Old are the blessings, Indra, which thou gavest Sudas the worshipper who brought oblations. For thee, the Strong, I yoke thy strong Bay Horses: may our prayers reach thee and win strength, Most Mighty! 7 Give us not up, Lord of Bay Horses, Victor, in this thine own assembly, to the wicked. Deliver us with true and faithful succours: dear may we be to thee among the princes. 8 May we men, Maghavan, the friends thou lovest, near thee be joyful under thy protection. Fain to fulfil the wish of Atithigva humble. the pride of Turvasa and Yadva. 9 Swiftly, in truth, O Maghavan, about thee men skilled in hymning sing their songs and praises. ' Elect us also into their assembly who by their calls on thee despoiled the niggards. 10 Thine are these lauds, O manliest of heroes, lauds which revert to us and give us riches. Favour these, Indra, when they fight with faemen, as Friend and Hero and the heroes' Helper. 11 Now, lauded for thine aid, Heroic Indra, sped by our prayer, wax mighty in thy body. Apportion to us strength and habitations. Ye Gods, protect us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN XX. Indra. 1. STRONG, Godly-natured, born for hero exploit, man's Friend, hedoth whatever deed he willeth. Saving us e'en from great transgression, Indra, the Youthful, visiteth man's home with favour. 2 Waxing greatness Indra slayeth Vrtra: the Hero with his aid hath helped the singer. He gave Sudas wide room and space, and often hath granted wealth to him who brought oblations. 3 Soldier unchecked, war-rousing, battling Hero, unconquered from of old, victorious ever, Indra the very strong hath scattered armies; yea, he hath slain each foe who fought against him. 4 Thou with thy greatness hast filled full, O Indra, even both the worlds with might, O thou Most Mighty. Lord of Bays, Indra, brandishing his thunder, is gratified with Soma at the banquet. 5 A Bull begat the Bull for joy of battle, and a strong Mother brought forth him the manly. He who is Chief of men, their armies' Leader, is strong Hero, bold, and fain for booty. 6 The people falter not, nor suffer sorrow, who win themselves this God's terrific spirit. He who with sacrifices worships Indra is lord of wealth, law-born and law's protector. 7 Whene'er the elder fain would help the younger the greater cometh to the lesser's present. Shall the Immortal sit aloof' inactive? O Wondrous Indra, bring us wondrous riches. 8 Thy dear folk, Indra, who present oblations, are, in chief place, thy friends, O Thunder-wielder. May we be best content in this thy favour, sheltered by One who slays not, but preserves us. 9 To thee the mighty hymn hath clamoured loudly, and, Maghavan, the eloquent hath besought thee. Desire of wealth hath come upon thy singer: help us then, gakra, to our share of riches. 10 Place us by food which thou hast given, O Indra, us and the wealthy patrons who command us. Let thy great power bring good to him who lauds thee. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN XXI. Indra. 1. PRESSED is the juice divine with milk commingled: thereto hath Indra ever been accustomed. We wake thee, Lord of Bays, with sacrifices: mark this our laud in the wild joy of Soma. 2 On to the rite they move, the grass they scatter, these Soma-drinkers eloquent in synod. Hither, for men to grasp, are brought the press-stones, far-thundering, famous, strong, that wait on heroes. 3 Indra, thou settest free the many waters that were encompassed, Hero, by the Dragon. Down rolled, as if on chariots borne, the rivers: through fear of thee all things created tremble. 4 Skilled in all manly deeds the God terrific hath with his weapons mastered these opponents. Indra in rapturous joy shook down their castles he slew them in his might, the Thunder-wielder. 5 No evil spirits have impelled us, Indra, nor fiends, O Mightiest God, with their devices. Let our true God subdue the hostile rabble: let not the lewd approach our holy worship. 6 Thou in thy strength surpassest Earth and Heaven: the regions comprehend not all thy greatness. With thine own power and might thou slewest Vrtra: no foe hath found the end of thee in battle. 7 Even the earlier Deities submitted their powers to thy supreme divine dominion. Indra wins wealth and deals it out to other's: men in the strife for booty call on Indra. 8 The humble hath invoked thee for protection, thee, Lord of great felicity, O Indra. Thou with a hundred aids hast been our Helper: one who brings gifts like thee hath his defender. 9 May we, O Indra, be thy friends for ever, eagerly, Conqueror, yielding greater homage. May, through thy grace, the strength of us who battle quell in the shock the onset of the foeman. 10 Place us by food which thou hast given, O Indra, us and the wealthy patrons who command us. Let thy great power bring good to him who lauds thee. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN XXII Indra. 1. DRINK Soma, Lord of Bays, and let it cheer thee: Indra, the stone, like a well guided courser, Directed by the presser's arms hath pressed it. 2 So let the draught of joy, thy dear companion, by which, O Lord of Bays, thou slayest foemen, Delight thee, Indra, Lord of princely treasures. 3 Mark closely, Maghavan, the words I utter, this eulogy recited by Vasistha: Accept the prayers I offer at thy banquet. 4 Hear thou the call of the juice-drinking press-stone: hear thou the Brahman's hymn who sings and lauds thee. Take to thine inmost self these adorations. 5 I know and ne'er forget the hymns and praises of thee, the Conqueror, and thy strength immortal. Thy name I ever utter. Self-Refulgent 6 Among mankind many are thy libations, and many a time the pious sageinvokes thee. O Maghavan, be not long distant from us. 7 All these libations are for thee, O Hero: to thee I offer these my prayers. that strengthen. Ever, in every place, must men invoke thee. 8 Never do men attain, O Wonder-Worker, thy greatness, Mighty One, who must be lauded, Nor, Indra, thine heroic power and bounty. 9 Among all Rsis, Indra, old and recent, who have engendered hymns as sacred singers, Even with us be thine auspicious friendships. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN XXIII. Indra. 1. PRAYERS have been offered up through love of glory: Vasistha, honour Indra in the battle. He who with might extends through all existence hears words which I, his faithful servant, utter. 2 A cry was raised which reached the Gods, O Indra, a cry to them to send us strength in combat. None among men knows his own life's duration: bear us in safety over these our troubles. 3 The Bays, the booty-seeking car I harness: my prayers have reached him who accepts them gladly. Indra, when he had slain resistless foemen, forced with his might the two world-halves asunder. 4 Like barren cows, moreover, swelled the waters: the singen sought thy holy rite, O Indra. Come unto us as with his team comes Vayu: thou, through our solemn hymns bestowest booty. 5 So may these gladdening draughts rejoice thee, Indra, the Mighty, very bounteous to the singer. Alone among the Gods thou pitiest mortals: O Hero, make thee glad at this libation. 6 Thus the Vasisthas glorify with praises Indra, the Powerful whose arm wields thunder. Praised, may he guard our wealth in kine and heroes. Ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN XXIV. Indra. 1. A HOME is made for thee to dwell in, Indra: O Much-invoked, go thitherwith the heroes. That thou, to prosper us, mayst be our Helper, vouchsafe us wealth, rejoice with draughts of Soma. 2 Indra, thy wish, twice-strong, is comprehended: pressed is the Soma, poured are pleasant juices. This hymn of praise, from loosened tongue, made perfect, draws Indra to itself with loud invoking. 3 Come, thou Impetuous; God, from earth or heaven; come to our holy grass to drink the Soma. Hither to me let thy Bay Horses bring thee to listen to our hymns and make thee joyful. 4 Come unto us with all thine aids, accordant, Lord of Bay Steeds, accepting our devotions, Fair-helmeted, o'ercoming with the mighty, and lending us the strength of bulls, O Indra. 5 As to the chariot pole a vigorous courser, this laud is brought to the great strong Upholder. This hymn solicits wealth of thee: in heaven, as 'twere above the sky, set thou our glory. 6 With precious things. O Indra, thus content us: may we attain to thine exalted favour. Send our chiefs plenteous food with hero children. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XXV. Indra. WHEN with thy mighty help, O potent Indra, the armies rush together in their fury. When from the strong man's arm the lightning flieth, let not the mind go forth to side with others. 2 O Indra, where the ground is hard to traverse, smite down our foes, the mortals who assail us, Keep far from us the curse of the reviler: bring us accumulated store of treasures. 3 God of the fair helm, give Sudas a hundred succours, a thousand blessings, and thy bounty. Strike down the weapon of our mortal foeman: bestow upon us splendid fame and riches. 4 I wait the power of one like thee, O Indra, gifts of a Helper such as thou art, Hero. Strong, Mighty God, dwell with me now and ever: Lord of Bay Horses, do not thou desert us. 5 Here are the Kutsas supplicating Indra for might, the Lord of Bays for God-sent conquest. Make our foes ever easy to be vanquished: may we, victorious, win the spoil, O Hero. 6 With precious things, O Indra, thus content us: may we attain to thine exalted favour. Send our chiefs plenteous food with hero children. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XXVI. Indra. 1. SOMA unpressed ne'er gladdened liberal Indra, no juices pressed without a prayer have pleased him. I generate a laud that shall delight him, new and heroic, so that he may hear us. 2 At every laud the Soma gladdens Indra: pressed juices please him as each psalm is chanted, What time the priests with one united effort call him to aid, as sons invoke their father. 3 These deeds he did; let him achieve new exploits, such as the priests declare at their libations. Indra hath taken and possessed all castles, like as one common husband doth his spouses. 4 Even thus have they declared him. Famed is Indra as Conqueror, sole distributer of treasures; Whose many succours come in close succession. May dear delightful benefits attend us. 5 Thus, to bring help to men, Vasistha laudeth Indra, the peoples' Hero, at libation. Bestow upon us strength and wealth in thousands. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XXVII. Indra. 1. MEN call on Indra in the armed encounter that he may make the hymns they sing decisive. Hero, rejoicing in thy might, in combat give us a portion of the stall of cattle, 2 Grant, Indra Maghavan, invoked of many, to these my friends the strength which thou possessest. Thou, Maghavan, hast rent strong places open: unclose for us, Wise God, thy hidden bounty. 3 King of the living world, of men, is Indra, of all in varied form that earth containeth. Thence to the worshipper he giveth riches: may he enrich us also when we laud him. 4 Maghavan Indra, when we all invoke him, bountiful ever sendeth strength to aid us: Whose perfect guerdon, never failing, bringeth wealth to the men, to friends the thing they covet. 5 Quick, Indra, give us room and way to riches, and let us bring thy mind to grant us treasures, That we may win us cars and Steeds and cattle. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XXVIII. Indra. 1. COME to our prayers, O Indra, thou who knowest: let thy Bay Steeds be yoked and guided hither. Though mortal men on every side invoke thee, still give thine ear to us, O All-impeller. 2 Thy greatness reacheth to our invocation, the sages' prayer which, Potent God, thou guardest. What time thy hand, O Mighty, holds the thunder, awful in strength thou hast become resistless. 3 What time thou drewest both world-halves together, like heroes led by thee who call each other- For thou wast born for strength and high dominion-then e'en the active overthrew the sluggish. 4 Honour us in these present days, O Indra, for hostile men are making expiation. Our sin that sinless Varuna discovered, the Wondrous-Wise hath long ago forgiven. 5 We will address this liberal Lord, this Indra, that he may grant us gifts of ample riches, Best favourer of the singer's prayer and praises. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XXIX Indra. 1. THIS Soma hath been pressed for thee, O Indra: come hither, Lord of Bays, for this thou lovest. Drink of this fair, this well-effused libation: Maghavan, give us wealth when we implore thee. 2 Come to us quickly with thy Bay Steeds, Hero, come to our prayer, accepting our devotion. Enjoy thyself aright at this libation, and listen thou unto the prayers we offer. 3 What satisfaction do our hymns afford thee? When, Maghavan? Now let us do thee service. Hymns, only hymns, with love for thee, I weave thee: then hear, O Indra, these mine invocations. 4 They, verily, were also human beings whom thou wast wont to hear, those earlier sages. Hence I, O Indra Maghavan, invoke thee: thou art our Providence, even as a Father. 5 We will address this liberal Lord, this Indra, that he may grant us gifts of ample riches, Best favourer of the singer's prayer and praises. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XXX. Indra. 1. WITH power and strength, O Mighty God, approach us: be the augmenter, Indra, of these riches; Strong Thunderer, Lord of men, for potent valour, for manly exploit and for high dominion. 2 Thee, worth invoking, in the din of battle, heroes invoke in fray for life and sunlight. Among all people thou art foremost fighter: give up our enemies to easy slaughter. 3 When fair bright days shall dawn on us, O Indra, and thou shalt bring thy banner near in battle, Agni the Asura shall sit as Herald, calling Gods hither for our great good fortune. 4 Thine are we, Indra, thine, both these who praise thee, and those who give rich gifts, O God and Hero. Grant to our princes excellent protection, may they wax old and still be strong and happy. 5 We will address this liberal Lord, this Indra that he may grant us gifts of ample riches: Best favourer of the singer's prayer and praises. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XXXI. Indra. 1. SING ye a song, to make him glad, to Indra, Lord of Tawny Steeds, The Soma-drinker, O my friends. 2 To him the Bounteous say the laud, and let us glorify, as men May do, the Giver of true gifts. 3 O Indra, Lord of boundless might, for us thou winnest strength and kine, Thou winnest gold for us, Good Lord. 4 Faithful to thee we loudly sing, heroic Indra, songs to thee: Mark, O Good Lord, this act of ours. 5 Give us not up to man's reproach, to foeman's hateful calumny: In thee alone is all my strength. 6 Thou art mine ample coat of mail, my Champion, Vrtra-Slayer, thou: With thee for Friend I brave the foe. 7 Yea, great art thou whose conquering might two independent Powers confess. The Heaven, O India, and the Earth. 8 So let the voice surround thee, which attends the Maruts on their way, Reaching thee with the rays of light. 9 Let the ascending drops attain to thee, the Wondrous God, in heaven: Let all the folk bow down to thee. 10 Bring to the Wise, the Great, who waxeth mighty, your offerings, and make ready your devotion; To many clans he goeth, man's controller. 11 For Indra, the sublime, the far-pervading, have singers generated prayer and praises: The sages never violate his statutes. 12 The choirs have stablished Indra King for ever, for victory, him whose anger is resistless: And, for the Bays' Lord, strengthened those he loveth. ________________________________________ HYMN XXXII. Indra. 1. LET none, no, not thy worshippers, delay thee far away from us. Even from far away come thou unto our feast, or listen if already here. 2 For here, like flies on honey, these who pray to thee sit by the juice that they have poured. Wealth-craving singers have on Indra set their hope, as men set foot upon a car. 3 Longing for wealth I call on him, the Thunderer with the strong right hand, As a son calleth on his sire. 4 These Soma juices, mixed with curd, have been expressed for Indra here. Come with thy Bay Steeds, Thunder-wielder, to our home, to drink them till they make thee glad. 5 May he whose ear is open hear us. He is asked for wealth: will he despise our prayer? Him who bestows at once a hundred thousand gifts none shall restrain when he would give. 6 The hero never checked by men hath gained his strength through Indra, he Who presses out and pours his deep libations forth, O Vrtra-slayer, unto thee. 7 When thou dost drive the fighting men together be, thou Mighty One, the mighty's shield. May we divide the wealth of him whom thou hast slain: bring us, Unreachable, his goods. 8 For Indra, Soma-drinker, armed with thunder, press the Soma juice. Make ready your dressed meats: cause him to favour us. The Giver blesses him who gives. 9 Grudge not, ye Soma pourers; stir you, pay the rites, for wealth, to the great Conqueror. Only the active conquers dwells in peace, and thrives: not for the niggard are the Gods. 10 No one hath overturned or stayed the car of him who freely gives. The man whom Indra and the Marut host defend comes to a stable full of kine. 11 Indra, that man when fighting shall obtain the spoil, whose strong defender thou wilt be. Be thou the gracious helper, Hero I of our cars, be thou the helper of our men. 12 His portion is exceeding great like a victorious soldier's spoil. Him who is Indra, Lord of Bays, no foes subdue. He gives the Soma-pourer strength. 13 Make for the Holy Gods a hymn that is not mean, but well-arranged and fair of form. Even many snares and bonds subdue not him who dwells with Indra through his sacrifice. 14 Indra, what mortal will attack the man who hath his wealth in thee? The strong will win the spoil on the decisive day through faith in thee, O Maghavan. 15 In battles with the foe urge on our mighty ones who give the treasures dear to thee, And may we with our princes, Lord of Tawny Steeds! pass through all peril, led by thee. 16 Thine, Indra, is the lowest wealth, thou cherishest the mid-most wealth, Thou ever rulest all the highest: in the fray for cattle none resisteth thee. 17 Thou art renowned as giving wealth to every one in all the battles that are fought. Craving protection, all these people of the earth, O Much-invoked, implore thy name. 18 If I, O Indra, were the Lord of riches ample as thine own, I should support the singer, God. who givest wealth! and not abandon him to woe. 19 Each day would I enrich the man who sang my praise, in whatsoever place he were. No kinship is there better, Maghavan, than thine: a father even is no more. 20 With Plenty for his true ally the active man will gain the spoil. Your Indra, Much-invoked, I bend with song, as bends a wright his wheel of solid wood. 21 A moral wins no riches by unworthy praise: wealth comes not to the niggard churl. Light is the task to give, O Maghavan, to one like me on the decisive day. 22 Like kine unmilked we call aloud, Hero, to thee, and sing thy praise, Looker on heavenly light, Lord of this moving world, Lord, Indra, of what moveth not. 23 None other like to thee, of earth or of the heavens, hath been or ever will be born. Desiring horses, Indra Maghavan! and kine, as men of might we call on thee. 24 Bring, Indra, the Victorious Ones; bring, elder thou, the younger host. For, Maghavan, thou art rich in treasures from of old, and must be called in every fight. 25 Drive thou away our enemies, O Maghavan: make riches easy to be won. Be thou our good Protector in the strife for spoil: Cherisher of our friends be thou. 26 O Indra, give us wisdom as a sire gives wisdom to his sons. Guide us, O Much-invoked, in this our way may we still live and look upon the light. 27 Grant that no mighty foes, unknown, malevolent, unhallowed, tread us to the ground. With thine assistance, Hero, may we ass through all the waters that are rul`ng down. ________________________________________ HYMN XXXIII Vasistha. 1. THESE who wear hair-knots on the right, the movers of holy thought, white-robed, have won me over. I warned the men, when from the grass I raised me, Not from afar can my Vasisthas help you. 2 With soma they brought Indra from a distance, Over Vaisanta, from the strong libation. Indra preferred Vasisthas to the Soma pressed by the son of Vayata, Pasadyumna. 3 So, verily, with these he crossed the river, in company with these he slaughtered Bheda. So in the fight with the Ten Kings, Vasisthas! did Indra help Sudas through your devotions. 4 I gladly, men I with prayer prayed by our fathers have fixed your axle: ye shall not be injured: Since, when ye sang aloud the Sakvari verses, Vasisthas! ye invigorated Indra. 5 Like thirsty men they looked to heaven, in battle with the Ten Kings, surrounded and imploring. Then Indra heard Vasistha as he praised him, and gave the Trtsus ample room and freedom. 6 Like sticks and staves wherewith they drive the cattle, Stripped bare, the Bharatas were found defenceless: Vasistha then became their chief and leader: then widely. were the Trtsus' clans extended. 7 Three fertilize the worlds with genial moisture: three noble Creatures cast a light before them. Three that give warmth to all attend the morning. All these have they discovered, these Vasisthas. 8 Like the Sun's growing glory is their splendour, and like the sea's is their unflathomed greatness. Their course is like the wind's. Your laud, Vasisthas, can never be attained by any other. 9 They with perceptions of the heart in secret resort to that which spreads a thousand branches. The Apsaras brought hither the Vasisthas wearing the vesture spun for them by Yama. 10 A form of lustre springing from the lightning wast thou, when Varuna and Mitra saw thee. Tliy one and only birth was then, Vasistha, when from thy stock Agastya brought thee hither. 11 Born of their love for Urvasi, Vasistha thou, priest, art son of Varuna and Mitra; And as a fallen drop, in heavenly fervour, all the Gods laid thee on a lotus-blossorn. 12 He thinker, knower both of earth and heaven, endowed with many a gift, bestowing thousands, Destined to wear the vesture spun by Yama, sprang from the Apsaras to life, Vasistha. 13 Born at the sacrifice, urged by adorations, both with a common flow bedewed the pitcher. Then from the midst thereof there rose up Mana, and thence they say was born the sage Vasistha. 14 He brings the bearer of the laud and Saman: first shall he speak bringing the stone for pressing. With grateful hearts in reverence approach him: to you, O Pratrdas, Vasistha cometh. ________________________________________ HYMN XXXIV Visvedevas. 1. MAY our divine and brilliant hymn go forth, like a swift chariot wrought and fashioned well. 2 The waters listen as they flow along: they know the origin of heaven and earth. 3 Yea, the broad waters swell their flood ior him: of him strong heroes think amid their foes. 4 Set ye for him the coursers to the pole: like Indra Thunderer is the Golden-armed. 5 Arouse you, like the days, to sacrifice speed gladly like a traveller on the way. 6 Go swift to battles, to the sacrifice: set up a flag, a hero for the folk. 7 Up from his strength hath risen as 'twere a light: it bears the load as earth bears living things. 8 Agni, no demon I invoke the Gods: by law completing it, I form a hymn. 9 Closely albout you lay your heavenly song, and send your voice to where the Gods abide. 10 Varuna, Mighty, with a thousand eyes, beholds the paths wherein these rivers run. 11 He, King of kings, the glory of the floods, o'er all that liveth hath resistless sway. 12 May he assist us among all the tribes, and make the envier's praise devoid of light. 13 May the foes' threatening arrow pass us by: may he put far from us our bodies' sin. 14 Agni, oblation-cater, through our prayers aid us: to him our dearest laud is brought. 15 Accordant with the Gods choose for our Friend the Waters' Child: may he be good to us. 16 With lauds I sing the Dragon born of floods: he sits beneath the streams in middle air. 17 Ne'er may the Dragon of the Deep harm us: ne'er fail this faithful servant's sacrifice. 18 To these our heroes may they grant renown: may pious men march boldly on to wealth. 19 Leading great hosts, with fierce attacks of these, they burn their foes as the Sun burns the earth. 20 What time our wives draw near to us, may he, left-handed Tvastar, give us hero sons. 21 May Tvastar find our hymn acceptable, and may Aramati, seeking wealth, be ours. 22 May they who lavish gifts bestow those treasures: may Rodasi and Varunani listen. May he, with the Varutris, be our refuge, may bountiful Tvastar give us store of riches. 23 So may rich Mountains and the liberal Waters, so may all Herbs that grow on ground, and Heaven, And Earth accordant with the Forest-Sovrans, and both the World-halves round about protect us. 24 To this may both the wide Worlds lend approval, and Varuna in heaven, whose Friend is Indra. May all the Maruts give consent, the Victors, that we may hold great wealth in firm possession. 25 May Indra, Varuna, Mitra, and Agni, Waters, Herbs, Trees accept the praise we offer. May we find refuge in the Marut's bosom. Protect us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XXXV. Visvedevas. 1. BEFRIEND us with their aids Indra and Agni, Indra and Varuna who receive oblations! Indra and Soma give health, strength and comfort, Indra and Pusan be our help in battle. 2 Auspicious Friends to us be Bhaga, Sathsa, auspicious be Purandhi aid all Riches; The blessing of the true and well-conducted, and Aryaman in many forms apparent. 3 Kind unto us he Maker and Sustainer, and the far-reaching Pair with God-like natures. Auspicious unto us be Earth and Heaven, the Mountain, and the Gods' fair invocations. 4 Favour us Agni with his face of splendour, and Varuva and Mitra and the Asvins. Favour us noble actions of the pious, impetuous vita blow on us with favour. 5 Early invoked, may Heaven and Earth be friendly, and Air's mid-region good for us to look on. To us may Herbs and Forest-Trees be gracious, gracious the Lord Victorious of the region. 6 Be the God Indra with the Vasus friendly, and, with Adityas, Varuna who blesseth. Kind, with the Rudras, be the Healer Rudra, and, with the Dames, may Tvastar kindly listen. 7 Blest unto us be Soma, and devotions, blest be the Sacrifice, the Stones for pressing. Blest be the fixing of the sacred Pillars, blest be the tender Grass and blest the Altar. 8 May the far-seeing Sun rise up to bless us: be the four Quarters of the sky auspicious. Auspicious be the firmly-seated Mountains, auspicious be the Rivers and the Waters. 9 May Adid through holy works be gracioas, and may the Maruts, loud in song, be friendly. May Visnu give felicity, and Pusan, the Air that cherisheth our life, and Vayu. 10 Prosper us Savitar, the God who rescues, and let the radiant Mornings be propitious. Auspicious to all creatures be Parjanya, auspicious be the field's benign Protector. 11 May all the fellowship of Gods befriend us, Sarasvati, with Holy Thoughts, be gracious. Friendly be they, the Liberal Ones who seek us, yea, those who dwell in heaven, on earth, in waters. 12 May the great Lords of Truth protect and aid us: blest to us be our horses and our cattle. Kind be the pious skilful-handed Rbhus, kind be the Fathers at our invocations. 13 May Aja-Ekapad, the God, be gracious, gracious the Dragon of the Deep, and Ocean. Gracious be he the swelling Child of Waters, gracious be Prsni who hath Gods to guard her. 14 So may the Rudras, Vasus, and Adityas accept the new hymn which we now are making. May all the Holy Ones of earth and heaven, and the Cow's offipring hear our invocation. 15 They who of Holy Gods are very holy, Immortal, knowing Law, whom man must worship,- May these to-day give us broad paths to travel. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XXXVI. Visvedevas 1. LET the prayer issue from the seat of Order, for Surya with his beams hath loosed the cattle. With lofty ridges earth is far extended, and Agni's flame hath lit the spacious surface. 2 O Asuras, O Varuna and Mitra, this hymn to you, like food, anew I offer. One of you is a strong unerring Leader, and Mitra, speaking, stirreth men to labour. 3 The movements of the gliding wind come hither: like cows, the springs are filled to overflowing. Born in the station e'en of lofty heaven the Bull hath loudly bellowed in this region. 4 May I bring hither with my song, O Indra, wise Aryaman who yokes thy dear Bay Horses, Voracious, with thy noble car, O Hero, him who defeats the wrath of the malicious. 5 In their own place of sacrifice adorers worship to gain long life and win his friendship. He hath poured food on men when they have praised him; be this, the dearest reverence, paid to Rudra. 6 Coming together, glorious, loudly roaring - Sarasvati, Mother of Floods, the seventh- With copious milk, with fair streams, strongly flowing, full swelling with the volume of their water; 7. And may the mighty Maruts, too, rejoicing, aid our devotion and protect our offspring. Let not swift-moving Aksara neglect us: they have increased our own appropriate riches, 8 Bring ye the great Aramati before you, and Pusan as the Hero of the synod, Bhaga who looks upon this hymn with favour, and, as our strength, the bountiful Purandbi. 9 May this our song of praise reach you, O Maruts, and Visnu guardian of the future infant. May they vouchsafe the singer strength for offspring. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XXXVII. Visvedevas. 1. LET your best-bearing car that must be lauded, ne'er injured, bring you Vajas and Rbhuksans. Fill you, fair-helmeted! with mighty Soma, thrice-mixed, at our libations to delight you. 2 Ye who behold the light of heaven, Rbhuksans, give our rich patrons unmolested riches. Drink, heavenly-natured. at our sacrifices, and give us bounties for the hymns we sing you. 3 For thou, O Bounteous One, art used to giving, at parting treasure whether small or ample. Filled full are both thine arms with great possessions: thy goodness keeps thee not from granting riches. 4 Indra, high-famed, as Vaja and Rbhuksans, thou goest working, singing to the dwelling. Lord of Bay Steeds, this day may we Vasisthas offer our prayers to thee and bring oblations. 5 Thou winnest swift advancement for thy servant, through hymns, Lord of Bay Steeds, which thou hast favoured. For thee with friendly succour have we battled, and when, O Indra, wilt thou grant us riches? 6 To us thy priests a home, as 'twere, thou givest: when, Indra wilt thou recognize our praises? May thy strong Steed, through our ancestral worship, bring food and wealth with heroes to our dwelling. 7 Though Nirrti the Goddess reigneth round him, Autumns with food in plenty come to Indra. With three close Friends to length of days he cometh, he whom men let not rest at home in quiet. 8 Promise us gifts, O Savitar: may riches come unto us in Parvata's full bounty. May the Celestial Guardian still attend us. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XXXVIII. Savitar. 1. ON high hath Savitar, this God, extended the golden lustre which he spreads around him. Now, now must Bhaga be invoked by mortals, Lord of great riches who distributes treasures. 2 Rise up, O Savitar whose hands are golden, and hear this man while sacrifice is offered, Spreading afar thy broad and wide effulgence, and bringing mortal men the food that feeds them. 3 Let Savitar the God he hymned with praises, to whom the Vasus, even, all sing glory. Sweet be our lauds to him whose due is worship: may he with all protection guard our princes. 4 Even he whom Aditi the Goddess praises, rejoicing in God Savitar's incitement: Even he who praise the high imperial Rulers, Varuna, Mitra, Aryaman, sing in concert. 5 They who come emulous to our oblation, dispensing bounty, from the earth and heaven. May they and Ahibudhnya hear our calling: guard us Varutri with the Ekadhenus. 6 This may the Lord of Life, entreated, grant us,-the wealth which Savitar the God possesses. The mighty calls on Bhaga for protection, on Bhaga calls the weak to give him riches. 7 Bless us the Vajins when we call, while slowly they move, strong Singers, to the Gods' assembly. Crushing the wolf, the serpent, and the demons, may they completely banish all affliction. 8 Deep-skilled in Law eternal, deathless, Singers, O Vajins, help us in each fray for booty. Drink of this meath, he satisfied, be joyful: then go on paths which Gods are wont to travel. ________________________________________ HYMN XXXIX Visvedevas. 1. AGNI, erect, hath shown enriching favour: the flame goes forward to the Gods' assembly. Like car-borne men the stones their path have chosen: let the priest, quickened, celebrate our worship. 2 Soft to the tread, their sacred grass is scattered: these go like Kings amid the band around them, At the folks early call on Night and Morning,-Vayu, and Pusan with his team, to bless us. 3 Here on their path the noble Gods proceeded: in the wide firmament the Beauteous decked them. Bend your way hither, ye who travel widely: hear this our envoy who hath gone to meet you. 4 For they are holy aids at sacrifices: all Gods approach the place of congregation. Bring these, desirous, to our worship, Agni, swift the Nisatyas, Bhaga, and Purandhi. 5 Agni, to these men's hymns, from earth, from heaven, bring Mitra, Varuna, Indra, and Agni, And Aryaman, and Aditi, and Visnu. Sarasvati be joyful, and the Maruts. 6 Even as the holy wish, the gift is offered: may he, unsated, come when men desire him. Give never-failing ever-conquering riches: with Gods for our allies may we be victors. 7 Now have both worlds been praised by the Vasisthas; and holy Mitra, Varuna, and Agni. May they, bright Deities, make our song supremest. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XL. Visvedevas. 1. BE gathered all the audience of the synod: let us begin their praise whose course is rapid. Whate'er God Savitar this day produces, may we be where the Wealthy One distributes. 2 This, dealt from heaven ' may both the Worlds vouchsafe us, and Varuna, Indra, Aryaman, and Mitra. May Goddess Aditi assign us riches, Vayu and Bhaga make them ours for ever. 3 Strong be the man and full of power, O Maruts, whom ye, borne on by spotted coursers, favour. Him, too, Sarasvati and Agni further, and there is none to rob him of his riches. 4 This Varuna is guide of Law, he, Mitra, and Aryaman, the Kings, our work have finished. Divine and foeless Aditi quickly listens. May these deliver us unharmed from trouble. 5 With offerings I propitiate the branches of this swift-moving God, the bounteous Visnu. Hence Rudra gained his Rudra-strength: O Asvins, ye sought the house that hath celestial viands. 6 Be not thou angry here, O glowing Pusan, for what Varutri and the Bounteous gave us. May the swift-moving Gods protect and bless us, and Vata send us rain, wha wanders round us. 7 Now have both worlds been praised by the Vasisthas, and holy Mitra, Varuna, and Agni. May they, bright Deities, make our song supremest. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XLI. Bhaga. 1. AGNI at dawn, and Indra we invoke at dawn, and Varuna and Mitra, and the Asvins twain. Bhaga at dawn, Pusan, and Brahmanaspati, Soma at dawn, Rudra we will invoke at dawn. 2 We will invoke strong, early-conquering Bhaga, the Son of Aditi, the great supporter: Thinking of whom, the poor, yea, even the mighty, even the King himself says, Give me Bhaga. 3 Bhaga our guide, Bhaga whose gifts are faithful, favour this song, and give us wealth, O Bhaga. Bhaga, augment our store of kine and horses, Bhaga, may we be rich in men and heroes. 4 So may felicity be ours at present, and when the day approaches, and at noontide; And may we still, O Bounteous One, at sunset be happy in the Deities' loving-kindness. 5 May Bhaga verily be bliss-bestower, and through him, Gods! may happiness attend us. As such, O Bhaga, all with might invoke thee: as such be thou our Champion here, O Bhaga. 6 To this our worship may all Dawns incline them, and come to the pure place like Dadhikravan. As strong steeds draw a chariot may they bring us hitherward Bhaga who discovers treasure. 7 May blessed Mornings dawn on us for ever, with wealth of kine, of horses, and of heroes, Streaming with all abundance, pouring fatness. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XLII Visvedevas. 1. LET Brahmans and Angirases come forward, and let the roar of cloudy heaven surround us. Loud low the Milch-kine swimming in the waters: set be the stones that grace our holy service. 2 Fair, Agni, is thy long-known path to travel: yoke for the juice tfiy bay, thy ruddy horses, Or red steeds, Hero-bearing, for the chamber. Seated, I call the Deities' generations. 3 They glorify your sacrifice with worship, yet the glad Priest near them is left unequalled. Bring the Gods hither, thou of many aspects: turn hitherward Aramati the Holy. 4 What time the Guest hath made himself apparent, at ease reclining in the rich man's dwelling, Agni, well-pleased, well-placed within the chamber gives to a house like this wealth worth the choosing. 5 Accept this sacrifice of ours, O Agni; glorify it with Indra and the Maruts. Here on our grass let Night and Dawn be seated: bring longing Varuna and Mitra hither. 6 Thus hath Vasistha praised victorious Agni, yearning for wealth that giveth all subsistence. May he bestow on us food, strength, and riches. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XLIII Visvedevas. 1. SING out the pious at your sacrifices to move with adorations Earth and Heaven- The Holy Singers, whose unmatched devotions, like a tree's branches, part in all directions. 2 Let sacrifice proceed like some fleet courser: with one accord lift ye on high the ladles. Strew sacred grass meet for the solenm service: bright flames that love the Gods have mounted upward. 3 Like babes in arms reposing on their mother, let the Gods sit upon the grass's summit. Let general fire make bright the flame of worship: scorn us not, Agni, in the Gods' assembly. 4 Gladly the Gods have let themselves be honoured, milking the copious streams of holy Order. The highest might to-day is yours, the Vasits': come ye, as many as ye are, one-minded. 5 So, Agni, send us wealth among the people: may we be closely knit to thee, O Victor, Unharmed, and rich, and taking joy together. Preserve us evermore, ye ods, with blessings. ________________________________________ HYMN XLIV. Dadhikras. 1. I CALL on Dadhikras, the first, to give you aid, the Asvins, Bhaga, Dawn, and Agni kindled well, Indra, and Visnu, Pusan, Brahmanaspati, Adityas, Heaven and Earth, the Waters, and the Light. 2 When, rising, to the sacrifice we hasten, awaking Dadhikras with adorations. Seating on sacred grass the Goddess Ila. let us invoke the sage swift-hearing Asvins. 3 While I am thus arousing Dadhikravan I speak to Agni, Earth, and Dawn, and Surya, The red, the brown of Varuna ever mindful: may they ward off from us all grief and trouble. 4 Foremost is Dadhikravan, vigorous courser; in forefront of the cars, his way he knoweth, Closely allied with Surya and with Morning, Adityas, and Angirases, and Vasus. 5 May Dadhikras prepare the way we travel that we may pass along the path of Order. May Agni bear us, and the Heavenly Army: hear us all Mighty Ones whom none deceiveth. ________________________________________ HYMN XLV. Savitar. 1. MAY the God Savitar, rich in goodly treasures, filling the region, borne by steeds, come hither, In his hand holding much that makes men happy, lulling to slumber and arousing creatures. 2 Golden, sublime, and easy in their motion, his arms extend unto the bounds of heaven. Now shall that mightiness of his he lauded: even Surya yields to him in active vigour. 3 May this God Savitar, the Strong and Mighty, the Lord of precious wealth, vouchsafe us treasures. May he, advancing his far-spreading lustre, bestow on us the food that feedeth mortals. 4 These songs praise Savitar whose tongue is pleasant, praise him whose arms are full, whose hands are lovely. High vital strength, and manifold, may he grant us. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XLVI. Rudra. 1. To Rudra bring these songs, whose bow is firm and strong, the self-dependent God with swiftly-flying shafts, The Wise, the Conqueror whom none may overcome, armed with sharp-pointed weapons: may he hear our call. 2 He through his lordship thinks on beings of the earth, on heavenly beings through his high imperial sway. Come willingly to our doors that gladly welcome thee, and heal all sickness, Rudra., in our families. 3 May thy bright arrow which, shot down by thee from heaven, flieth upon the earth, pass us uninjured by. Thou, very gracious God, bast thousand medicines: inflict no evil on our sons or progeny. 4 Slay us not, nor abandon us, O Rudra let not thy noose, when thou art angry, seize us. Give us trimmed grass and fame among the living. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XLVII. Waters. 1. MAY we obtain this day from you, O Waters, that wave of pure refreshment, which the pious Made erst the special beverage of Indra, bright, stainless, rich in sweets and dropping fatness. 2 May the Floods' Offspring, he whose course is rapid, protect that wave most rich in sweets, O Waters, That shall make Indra and the Vasus joyful. This may we gain from you to-day, we pious. 3 All-purifying, joying in their nature, to paths of Gods the Goddesses move onward. They never violate the laws of Indra. Present the oil-rich offering to the Rivers. 4 Whom Surya with his bright beams hath attracted, and Indra dug the path for them to travel, May these Streams give us ample room and freedom. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XLVIII. Rbhus. 1. YE liberal Heroes, Vajas and Rbhuksans, come and delight you with our flowing Soma. May your strength, Vibhus, as ye come to meet us, turn hitherward your car that brings men profit. 2 May we as Rbhu with your Rbhus conquer strength with our strength, as Vibhus with the Vibhus. May Vaja aid us in the fight for booty, and helped by Indra may we quell the foeman. 3 For they rule many tribes with high dominion, and conquer all their foes in close encounter. May Indra, Vibhvan, Vaja, and Rbhuksan destroy by turns the wicked foeman's valour. 4 Now, Deities, give us ample room and freedom: be all of you, one-minded, our protection. So let the Vasus grant us strength and vigour. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XLIX. Waters. 1. FORTH from the middle of the flood the Waters-their chief the Sea-flow cleansing, never sleeping. Indra, the Bull, the Thunderer, dug their channels: here let those Waters, Goddesses, protect me. 2 Waters which come from heaven, or those that wander dug from the earth, or flowing free by nature, Bright, purifying, speeding to the Ocean, here let those Waters. Goddesses, protect me. 3 Those amid whom goes Varuna the Sovran, he who discriminates men's truth and falsehood- Distilling meath, the bright, the purifying, here let those Waters, Goddesses, protect me. 4 They from whom Varuna the King, and Soma, and all the Deities drink strength and vigour, They into whom Vaisvanara Agni entered, here let those Waters, Goddesses, protect Me. ________________________________________ HYMN L. Various Deities. 1. O MITRA-VARUNA, guard and protect me here: let not that come to me which nests within and swells. I drive afar the scorpion hateful to the sight: let not the winding worm touch me and wound my foot. 2 Eruption that appears upon the twofold joints, and that which overspreads the ankles and the knees, May the refulgent Agni banish far away let not the winding worm touch me and wound my foot. 3 The poison that is formed upon the Salmali, that which is found in streams, that which the plants produce, All this may all the Gods banish and drive away: let not the winding worm touch me and wound my foot. 4 The steep declivities, the valleys, and the heights, the channels full of water, and the waterless- May those who swell with water, gracious Goddesses, never afflict us with the Sipada disease, may all the rivers keep us free from Simida. ________________________________________ HYMN LI. Adityas. 1 THROUGH the Adityas' most auspicious shelter, through their most recent succour may we conquer. May they, the Mighty, giving ear, establish this sacrifice, to make us free and sinless. 2 Let Aditi rejoice and the Adityas, Varuna, Mitra, Aryaman, most righteous. May they, the Guardians of the world, protect us, and, to show favour, drink this day our Soma. 3 All Universal Deities, the Maruts, all the Adityas, yea, and all the Rbhus, Indra, and Agni, and the Asvins, lauded. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LII. Adityas. 1. MAY we be free from every bond, Adityas! a castle among Gods and men, ye Vasus. Winning, may we win Varuna and Mitra, and, being, may we be, O Earth and Heaven. 2 May Varuna and Mitra grant this blessing, our Guardians, shelter to our seed and offspring. Let us not suffer for another's trespass. nor do the thing that ye, O Vasus, punish. 3 The ever-prompt Angirases, imploring riches from Savitar the God, obtained them. So may our Father who is great and holy, and all the Gods, accordant, grant this favour. ________________________________________ HYMN LIII. Heaven and Earth. 1. AS priest with solemn rites and adorations I worship Heaven and Earth, the High and Holy. To them, great Parents of the Gods, have sages of ancient time, singing, assigned precedence. 2 With newest hymns set in the seat of Order, those the Two Parents, born before all others, Come, Heaven and Earth, with the Celestial People, hither to us, for strong is your protection. 3 Yea, Heaven and Earth, ye hold in your possession full many a treasure for the liberal giver. Grant us that wealth which comes in free abundance. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LIV. Vastospati. 1. ACKNOWLEDGE us, O Guardian of the Homestead: bring no disease, and give us happy entrance. Whate'er we ask of thee, be pleased to grant it, and prosper thou quadrupeds and bipeds. 2 Protector of the Home, be our promoter: increase our wealth in kine and steeds, O Indu. May we be ever-youthful in thy friendship: be pleased in us as in his sons a father. 3 Through thy dear fellowship that bringeth welfare, may we be victors, Guardian of the Dwelling! Protect our happiness in rest and labour. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LV. Vastospati. 1. VASTOSPATI, who killest all disease and wearest every form, Be an auspicious Friend to us. 2 When, O bright Son of Sarama, thou showest, tawny-hued! thy teeth, They gleam like lances' points within thy mouth when thou wouldst bite; go thou to steep. 3 Sarama's Son, retrace thy way: bark at the robber and the thief. At Indra's singers barkest thou? Why dust thou seek to terrify us? Go to sleep. 4 Be on thy guard against the boar, and let the boar beware of thee. At Indra's singers barkest thou? Why dost thou seek to terrify us? Go to sleep. 5 Sleep mother, let the father sleep, sleep dog and master of the house. Let all the kinsmen sleep, sleep all the people who are round about. 6 The man who sits, the man who walks, and whosoever looks on us, Of these we closely shut the eyes, even as we closely shut this house. 7 The Bull who hath a thousand horns, who rises up from out the sea,- By him the Strong and Mighty One we lull and make the people sleep. 8 The women sleeping in the court, lying without, or stretched on beds, The matrons with their odorous sweetsthese, one and all, we lull to sleep. ________________________________________ HYMN LVI. Maruts. 1. Wno are these radiant men in serried rank, Rudra's young heroes borne by noble steeds? 2 Verily no one knoweth whence they sprang: they, and they only, know each other's birth. 3 They strew each other with their blasts, these Hawks: they strove together, roaring like the wind. 4 A sage was he who knew these mysteries, what in her udder mighty Prsni bore. 5 Ever victorious, through the Maruts, be this band of Heroes, nursing manly strength, 6 Most bright in splendour, flectest on their way, close-knit to glory, strong with varied power. 7 Yea, mighty is your power and firm your strength: so, potent, with the Maruts, be the band. 8 Bright is your spirit, wrathful are your minds: your bold troop's minstrel is like one inspired. 9 Ever avert your blazing shaft from us, and let not your displeasure reach us here 10 Your dear names, conquering Maruts, we invoke, calling aloud till we are satisfied. 11 Well-armed, impetuous in their haste, they deck themselves, their forms, with oblations: to you, the pure, ornaments made of gold. 12 Pure, Maruts, pure yourselves, are your oblations: to you, the pure, pure sacrifice I offer. By Law they came to truth, the Law's observers, bright by their birth, and pure, and sanctifying. 13 Your rings, O Maruts, rest upon your shoulders, and chains of gold are twined upon your bosoms. Gleaming with drops of rain, like lightning-flashes, after your wont ye whirl about your weapons. 14 Wide in the depth of air spread forth your glories, far, most adorable, ye bear your titles. Maruts, accept this thousandfold allotment of household sacrifice and household treasure. 15 If, Maruts, ye regard the praise recited here at this mighty singer invocation, Vouchsafe us quickly wealth with noble heroes, wealth which no man uho hateth us may injure. 16 The Maruts, fleet as coursers, while they deck them like youths spectators of a festal meeting, Linger, like beauteous colts, about the dwelling, like frisking calves, these who pour down the water. 17 So may the Maruts help us and be gracious, bringing free room to lovely Earth and Heaven. Far be your bolt that slayeth men and cattle. Ye Vasus, turn yourselves to us with blessings. 18 The priest, when seated, loudly calls you, Maruts, praising in song your universal bounty. He, Bulls! who hath so much in his possession, free from duplicity, with hymns invokes you. 19 These Maruts bring the swift man to a stand-still, and strength with mightier strength they break and humble These guard the singer from the man who hates him and lay their sore displeasure on the wicked. 20 These Maruts rouse even the poor and needy: the Vasus love him as an active champion. Drive to a distance, O ye Bulls, the darkness: give us full store of children and descendants. 21 Never, O Maruts, may we lose your bounty, nor, car-borne Lords! be hitidmost when ye deal it. Give us a share in that delightful treasure, the genuine wealth that, Bulls! is your possession. 22 What time the men in fury rush together for running streams, for pastures, and for houses. Then, O ye Maruts, ye who spring from Rudra, be our protectors in the strife with foemen. 23 Full many a deed ye did for our forefathers worthy of lauds which, even of old, they sang you. lle strong man, with the Maruts, wins in battle, the charger, with the Maruts, gains the booty. 24 Ours, O ye Maruts, be the vigorous Hero, the Lord Divine of men, the strong Sustainer, With whom to fair lands we may cross the waters, and dwell in our own home with you beside us. 25 May Indra, Mitra, Varuna and Agni, Waters, and Plants, and Trees accept our praises. May we find shelter in the Marut's bosom. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LVII. Maruts. 1. YEA, through the power of your sweet juice, ye Holy! the Marut host is glad at sacrifices. They cause even spacious heaven and earth to tremble, they make the spring flow when they come, the Mighty. 2 The Maruts watch the man who sings their praises, promoters of the thought of him who worships. Seat you on sacred grass in our assembly, this day, with friendly minds, to share the banquet. 3 No others gleam so brightly as these Maruts with their own forms, their golden gauds, their weapons. With all adornments, decking earth and heaven, they heighten, for bright show, their common splendour. 4 Far from us be your blazing dart, O Maruts, when we, through human frailty, sin against you. Let us not he exposed to that, ye Holy! May your most loving favour still attend us. 5 May even what we have done delight the Maruts, the blameless Ones, the bright, the purifying. Further us, O ye Holy, with your kindness: advance us mightily that we may prosper. 6 And may the Maruts, praised by all their titles, Heroes, enjoy the taste of our oblations. Give us of Amrta for the sake of offspring: awake the excellent fair stores of riches. 7 Hither, ye Maruts, praised, with all your succours, with all felicity come to our princes, Who, of themselves, a hundredfold increase us. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LVIII. Maruts. 1. SING to the troop that pours down rain in common, the Mighty Company of celestial nature. They make the world-halves tremble with their greatness: from depths of earth and sky they reach to heaven. 2 Yea, your birth, Maruts, was with wild commotion, ye who move swiftly, fierce in wrath, terrific. Ye all-surpassing in your might and vigour, each looker on the light fears at your coming. 3 Give ample vital power unto our princes let our fair praises gratify the Maruts. As the way travelled helpeth people onward, so further us with your delightful succours. 4 Your favoured singer counts his wealth by hundreds: the strong steed whom ye favour wins a thousand. The Sovran whom ye aid destroys the foeman. May this your gift, ye Shakers, be distinguished. 5 I call, as such, the Sons of bounteous Rudra: will not the Maruts turn again to us-ward? What secret sin or open stirs their anger, that we implore the Swift Ones to forgive us. 6 This eulogy of the Bounteous hath been spoken: accept, ye Maruts, this our hymn of praises. Ye Bulls, keep those who hate us at a distance. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LIX. Maruts. 1. WHOMSO ye rescue here and there, whomso ye guide, O Deities, To him give shelter, Agni, Mitra, Varuna, ye Maruts, and thou Aryaman. 2 Through your kind favour, Gods, on some auspicious day, the worshipper subdues his foes. That man increases home and strengthening ample food who brings you offerings as ye list. 3 Vasistha will not overlook the lowliest one among you all. O Maruts, of our Soma juice effused to-day drink all of you with eager haste. 4 Your succour in the battle injures not the man to whom ye, Heroes, grant your gifts. May your most recent favour turn to us again. Come quickly, ye who fain would drink. 5 Come hitherward to drink the juice, O ye whose bounties give you joy. These offerings are for you, these, Maruts, I present. Go not to any place but this. 6 Sit on our sacred grass, be graciously inclined to give the wealth for which we long, To take delight, ye Maruts, Friends of all, with Svaha, in sweet Soma juice. 7 Decking the beauty of their forms in secret the Swans with purple backs have flown down hither. Around me all the Company hath settled, like joyous Heroes glad in our libation. 8 Maruts, the man whose wrath is hard to master, he who would slay us ere we think, O Vasus, May he be tangled in the toils of mischief; smite ye him down with your most flaming weapon. 9 O Maruts, ye consuming Gods, enjoy this offering brought for you, To help us, ye who slay the foe. 10 Sharers of household sacrifice, come, Maruts, stay not far away, That ye may help us, Bounteous Ones. 11 Here, Self-strong Maruts, yea, even here. ye Sages with your sunbright skins I dedicate your sacrifice. 12 Tryambaka we worship, sweet augmenter of prosperity. As from its stem the cucumber, so may I be released from death, not reft of immortality. ________________________________________ HYMN LX. Mitra-Varuna. 1. WHEN thou, O Sun, this day, arising sinless, shalt speak the truth to Varuna and Mitra, O Aditi, may all the Deities love us, and thou, O Aryaman, while we are singing. 2 Looking on man, O Varuna and Mitra, this Sun ascendeth up by both the pathways, Guardian of all things fixt, of all that moveth, beholding good and evil acts of mortals. 3 He from their home hath yoked the Seven gold Coursers who, dropping oil and fatness, carry Surya. Yours, Varuna and Mitra, he surveyeth the worlds and living creatures like a herdsman. 4 Your coursers rich in store of sweets have mounted: to the bright ocean Surya hath ascended, For whom the Adityas make his pathway ready, Aryaman, Mitra, Varuna, accordant. 5 For these, even Aryaman, Varuna and Mitra, are the chastisers of all guile and falsehood. These, Aditi's Sons, infallible and mighty, have waxen in the home of law Eternal. 6 These, Mitra, Varuna whom none deceiveth, with great power quicken even the fool to wisdom, And, wakening, moreover, thoughtful insight, lead it by easy paths o'er grief and trouble. 7 They ever vigilant, with eyes that close not, caring for heaven and earth, lead on the thoughtless. Even in the river's bed there is a shallow. across this broad expanse may they conduct us. 8 When Aditi and Varuna and Mitra, like guardians, give Sudas their friendly shelter, Granting him sons and lineal succession, let us not, bold ones! move the Gods to anger. 9 May he with ofierings purify the altar from any stains of Varuna's reviler. Aryaman save us us all those who hate us: give room and freedom to Sudas, ye Mighty. 10 Hid from our eyes is their resplendent meeting: by their mysterious might they hold dominion. Heroes! we cry trembling in fear before you, even in the greatness of your power have mercy. 11 He who wins favour for his prayer by worship, that he may gain him strength and highest riches, That good man's mind the Mighty Ones will follow: they have brought comfort to his spacious dwelling. 12 This priestly task, Gods! Varuna and Mitra! hath been performed for you at sacrifices. Convey us safely over every peril. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXI. Mitra-Varuna. 1. O VARUNA and Mitra, Surya spreading the beauteous light of you Twain Gods ariseth. He who beholdetb all existing creatures observetb well the zeal that is in mortals. 2 The holy sage, renowned afar, directeth his hymns to you, O Varuna and Mitra,- He whose devotions, sapient Gods, ye favour so that ye fill, as 'twere, with power his autumns. 3 From the wide earth, O Varuna and Mitra from the great lofty heaven, ye, Bounteous Givers, - Have in the fields and houses set your warder-, who visit every spot and watch unceasing. 4 I praise the strength of Varuna and Mitra that strength, by mightiness, keeps both worlds asunder. Heroless pass the months of the ungodly he who loves sacrifice makes his home enduring. 5 Steers, all infallible are these your people in whom no wondrous thing is seen, no worship. Guile follows close the men who are untruthful: no secrets may be hidden from your knowledge. 6 I will exalt your sacrifice with homage: as priest, I, Mitra-Varuna, invoke you. May these new hymns and prayers that I have fashioned delight you to the profit of the singer. 7 This priestly task, Gods! Varuna and Mitra! hath been performed for you at sacrifices. Convey us safely over every peril. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXII. Mitra-Varuna. 1. SURYA hath sent aloft his beams of splendour o'er all the tribes of men in countless places. Together with the heaven he shines apparent, formed by his Makers well with power and wisdom. 2 So hast thou mounted up before us, Surya, through these our praises, with fleet dappled horses. Declare us free from all offence to Mitra, and Varuna, and Aryaman, and Agni. 3 May holy Agni, Varuna, and Mitra send down their riches upon us in thousands. May they, the Bright Ones, make our praise-song perfect, and, when we laud them, grant us all our wishes. 4 O undivided Heaven and Earth, preserve us, us, Lofty Ones! your nobIy-born descendants. Let us not anger Varuna, nor Vayu, nor him, the dearest Friend of mortals, Mitra. 5 Stretch forth your arms and let our lives be lengthened: with fatness dew the pastures of our cattle. Ye Youthful, make us famed among the people: hear, Mitra-Varuna, these mine invocations. 6 Now Mitra, Varuna, Aryaman vouchsafe us freedom and room, for us and for our children. May we find paths all fair and good to travel. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXIII. Mitra-Varuna. 1. COMMON to all mankind, auspicious Surya, he who beholdeth all, is mounting upward; The God, the eye of Varuna and Mitra, who rolled up darkness like a piece of leather. 2 Surya's great ensign, restless as the billow, that urgeth men to action, is advancing: Onward he still would roll the wheel well-rounded, which Etasa, harnessed to the car-pole, moveth. 3 Refulgent from the bosom of the Mornings, he in Whom singers take delight ascendeth. This Savitar, God, is my chief joy and pleasure, who breaketh not the universal statute. 4 Golden, far-seeing, from the heaven he riseth: far is his goal, he hasteth on resplendent. Men, verily, inspirited by Surya speed to their aims and do the work assigned them. 5 Where the irrunortals have prepared his pathway he flieth through the region like a falcon. With homage and oblations will we serve you, O Mitra-Varuna, when the Sun hath risen. 6 Now Mitra, Varuna, Aryaman vouchsafe us freedom and room, for us and for our children. May we find paths all fair and good to travel. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXIV. Mitra-Varuna. 1. YE Twain who rule, in heaven and earth, the region, clothed be your clouds in robes of oil and fatness. May the imperial Varuna, and Mitra, and high-born Aryaman accept our presents. 2 Kings, guards of rrtighty everlasting Order, come hitherward, ye Princes, Lords of Rivers. Send us from heaven, O Varuna and Mitra, rain and sweet food, ye who pour down your bounties. 3 May the dear God, and Varuna and Mitra conduct us by the most effective pathways, That foes may say unto Sudas our chieftain, May, we, too, joy in food with Gods to guard us. 4 Him who hath wrought for you this car in spirit, who makes the song rise upward and sustains it, Bedew with fatness, Varuna nd Mitra ye Kings, make glad the pleasant dwelling-places. 5 To you this laud, O Varuna and Mitra is offered like bright Soma juice to Vayu. Favour our songs of praise, wake thought and spirit. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXV. Mitra-Varuna. 1. WITH hymns I call you, when the Sun hath risen, Mitra, and Varuna whose thoughts are holy, Whose Power Divine, supreme and everlasting, comes with good heed at each man's supplication. 2 For they are Asuras of Gods, the friendly make, both of you, our lands exceeding fruitful. May we obtain you, Varuna and Mitra, wherever Heaven and Earth and days may bless us. 3 Bonds of the sinner, they bear many nooses: the wicked mortal hardly may escape them. Varuna-Mitra, may your path of Order bear us o'er trouble as a boat o'er waters. 4 Come, taste our offering, Varuna and Mitra: bedew our pasture wil sweet food and fatness. Pour down in plenty here upon the people the choicest of your fair celestial water. 5 To you this laud, O Varuna and Mitra, is offered, like bright Soma juice to Vayu. Favour our songs of praise, wake thought and spirit. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXVI Mitra-Varuna. 1. LET our strong hymn of praise go forth, the laud of Mitra-Varuna, With homage to that high-born Pair; 2 The Two exceeding wise, the Sons of Daksa, whom the gods ordained For lordship, excellently great. 3 Such, Guardians of our homes and us, O Mitra-Varuna, fulfil The thoughts of those who sing your praise. 4 So when the Sun hath risen to-day, may sinless Mitra, Aryaman, Bhaga, and Savitar sendus forth. 5 May this our home be guarded well forward, ye Bounteous, on the way, Who bear us safely o'er distress. 6. And those Self-reigning, Aditi, whose statute is inviolate, The Kings who rule a vast domain. 7 Soon as the Sun hath risen, to you, to Mitra-Varuna, I sing, And Aryarnan who slays the foe. 8 With wealth of gold may this my song bring unmolested power and might, And, Brahmans, gain the sacrifice. 9 May we be thine, God Varuna, and with our princes, Mitra, thine. Food and Heaven's light will we obtain. 10 Many are they who strengthen Law, Sun-eyed, with Agni for their tongue, They who direct the three great gatherings with their thoughts, yea, all things with surpassing might. 11 They who have stablished year and month and then the day, night, sacrifice and holy verse, Varuna, Mitra, Aryarnan, the Kings, have won dominion which none else may gain. 12 So at the rising of the Sun we think of you with hymns to-day, Even as Varuna, Mitra, Aryaman deserve: ye are the charioteers of Law. 13 True to Law, born in Law the strengtheners of Law, terrible, haters of the false, In their felicity which gives the best defence may we men and our princes dwell. 14 Uprises, on the slope of heaven, that marvel that attracts die sight As swift celestial Etasa bears it away, prepared for every eye to see. 15 Lord of each single head, of fixt and moving things, equally through the whole expanse, The Seven sister Bays bear Surya on his car, to bring us wealth and happiness. 16 A hundred autumns may we see that bright Eye, God-ordained, arise A hundred autumns may we live. 17 Infallible through your wisdom, come hither, resplendent Varuna, And Mitra, to the Soma draught. 18 Come as the laws of Heaven ordain, Varuna, Mitra, void of guile: Press near and drink the Soma juice. 19 Come, Mitra, Varuna, accept, Heroes, our sacrificial gift: Drink Soma, ye who strengthen Law. ________________________________________ HYMN LXVII. Asvins. 1. I WITH a holy heart that brings oblation will sing forth praise to meet your car, ye Princes, Which, Much-desired! hath wakened as your envoy. I call you hither as a son his parents. 2 Brightly hath Agni shone by us enkindled: the limits even of darkness were apparent. Eastward is seen the Banner of the Morning, the Banner born to give Heaven's Daughter glory. 3 With hymns the deft priest is about you, Asvins, the eloquent priest attends you now, Nasatyas. Come by the paths that ye are wont to travel, on car that finds the light, laden with treasure. 4 When, suppliant for your help, Lovers of Sweetness! I seeking wealth call you to our libation, Hitherward let your vigorous horses bear you: drink ye with us the well-pressed Soma juices. 5 Bring forward, Asvins, Gods, to its fulfilment my never-wearied prayer that asks for riches. Vouchsafe us all high spirit in the combat, and with your powers, O Lords of Power, assist us. 6 Favour us in these prayers of ours, O Asvins. May we have genial vigour, ne'er to fail us. So may we, strong in children and descendants, go, wealthy, to the banquet that awaits you. 7 Lovers of Sweetness, we have brought this treasure to you as 'twere an envoy sent for friendship. Come unto us with spirits free from anger, in homes of men enjoying our oblation. 8 With one, the same, intention, ye swift movers, o'er the Seven Rivers hath your chariot travelled. Yoked by the Gods, your strong steeds never weary while speeding forward at the pole they bear you. 9 Exhaustless be your bounty to our princes who with their wealth incite the gift of riches, Who further friendship with their noble natures, combining wealth in kine with wealth in herses. 10 Now hear, O Youthful Twain, mine invocation: come, Asvins, to the home where food aboundeth. Vouchsafe us wealth, do honour to our nobles. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXVIII. Asvins. 1. COME, radiant Asvins, with your noble horses: accept your servant's hymns, ye Wonder-Workers: Enjoy oblations which we bring to greet you. 2 The gladdening juices stand prepared before you: come quickly and partake of mine oblation. Pass by the calling of our foe and bear us. 3 Your chariot with a hundred aids, O Asvins, beareth you swift as thought across the regions, Speeding to us, O ye whose wealth is Surya. 4 What time this stone of yours, the Gods' adorer, upraised, sounds forth for you as Soma-presser, Let the priest bring you, Fair Ones, through oblations. 5 The nourishment ye have is, truly, wondrous: ye gave thereof a quickening store to Atri, Who being dear to you, receives your favour. 6 That gift, which all may gain, ye gave Cyavana, when he grew old, who offered you oblations, When ye bestowed on him enduring beauty. 7 What time his wicked friends abandoned Bhujyu, O Asvins, in the middle of the ocean, Your horse delivered him, your faithful servant. 8 Ye lent your aid to Vrka when exhausted, and listened when invoked to Sayu's calling. Ye made the cow pour forth her milk like water, and, Asvins, strengthened with your strength the barren. 9 With his fair hymns this singer, too, extols you, waking with glad thoughts at the break of morning. May the cow nourish him with milk to feed llim. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXIX. Asvins. 1. MAY your gold chariot, drawn by vigorous horses, come to us, blocking up the earth and heaven, Bright with its fellies while its way drops fatness, food-laden, rich in coursers, man's protector. 2 Let it approach, yoked by thewill, three-seated, extending far and wide o'er fivefold beings, Whereon ye visit God-adoring races, bending your course whither ye will, O Asvins. 3 Renowned, with noble horses, come ye hither: drink, Wondrous Pair, the cup that holds sweet juices. Your car whereon your Spouse is wont to travel marks with its track the farthest ends of heaven. 4 When night was turning to the grey of morning the Maiden, Surya's Daughter, chose your splendour. When with your power and might ye aid the pious he comes through heat to life by your assistance. 5 O Chariot-borne, this car of yours invested with rays of light comes harnessed to our dwelling. Herewith, O Asvins, while the dawn is breaking, to this our sacrifice bring peace and blessing. 6 Like the wild cattle thirsty for the lightning, Heroes, come nigh this day to our libations. Men call on you with hymns in many places, but let not other worshippers detain you. 7 Bhujyu, abandoned in the midst of ocean, ye raised from out the water with your horses, Uninjured, winged, flagging not, undaunted, with deeds of wonder saving him, O Asvins. 8 Now hear, O Youthful Twain, mine invocation: come, Asvins, to the home where food aboundeth. Vouchsafe us wealth, do honour to our nobles. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXX. Asvins. 1. RICH in all blessings, Asvins come ye hither: this place on earth is called your own possession, Like a strong horse with a fair back it standeth, whereon, as in a lap, ye seat you firmly. 2 This most delightful eulogy awaits you in the man's house drink-offering hath been heated, Which bringeth you over the seas and rivers, yoking as'twere two well-matched shining horses. 3 Whatever dwellings ye possess, O Asvins, in fields of men or in the streams of heaven, Resting upon the summit of the mountain, or bringing food to him who gives oblation, 4 Delight yourselves, ye Gods, in plants and waters when Rsis give them and ye find they suit You. Enriching us with treasures in abundance ye have looked back to former generations. 5 Asvins, though ye have heard them oft aforetime, regard the many prayers which Rsis offer. Come to the man even as his heart desireth: may we enjoy your most delightful favour. 6 Come to the sacrifice offered you, Nasatyas, with men, oblations, and prayer duly uttered. Come to Vasistha as his heart desireth, for unto you these holy hymns are chanted. 7 This is the thought, this is the song, O Asvins: accept this hymn of ours, ye Steers, with favour. May these our prayers addressed to you come nigh you. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXXI. Asvins. 1. THE Night retireth from the Dawn her Sister; the Dark one yieldeth to the Red her pathway. Let us invoke you rich in steeds and cattle - by day and night keep far from us the arrow. 2 Bearing rich treasure in your car, O Asvins, come to the mortal who presents oblation. Keep at a distance penury and sickness; Lovers of Sweetness, day and night preserve us. 3 May your strong horses, seeking bliss, bring hither your chariot at the earliest flush of morning. With coursers yoked by Law drive hither, Asvins, your car whose reins are light, laden with treasure. 4 The chariot, Princes, that conveys you, moving at daylight, triple-seated, fraught with riches, Even with this come unto us, Nasatyas, that laden with all food it may approach us. 5 Ye freed Cyavana from old age and weakness: ye brought the courser fleet of food to Pedu. Ye rescued Atri from distress and darkness, and loosed for Jahusa the bonds that bound him. 6 This is the thought, this is the song, O Asvins: accept this hymn of ours, ye Steers, With favour. May these our prayers addressed to you come nigh you. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXXII. Asvins. 1. COME, O Nasatyas, on your car resplendent, rich in abundant wealth of kine and horses. As harnessed steeds, all our laudations follow you whose forms shine with most delightful beauty. 2 Come with the Gods associate, come ye hither to us, Nasatyas, with your car accordant. 'Twixt you and us there is ancestral friendship and common kin: remember and regard it. 3 Awakened are the songs that praise the Asvins, the kindred prayers and the Celestial Mornings. Inviting those we long for, Earth and Heaven, the singer calleth these Nasatyas hither. 4 What time the Dawns break forth in light, O Asvins, to you the poets offer their devotions. God Savitar hath sent aloft his splendour, and fires sing praises with the kindled fuel. 5 Come from the west, come from the cast, Nasatyas, come, Asvins, from below and from above us. Bring wealth from all sides for the Fivefold People. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXXIII. Asvins. 1. WE have o'erpassed the limit of this darkness while, worshipping the Gods, we sang their praises. The song invoketh both Immortal Asvins far-reaching, born of old, great WonderWorkers. 2 And, O Nasatyas, man's dear Priest is seated, who brings to sacrifice and offers worship, Be near and taste the pleasant juice, O Asvins: with food, I call you to the sacrifices. 3 We choosing you, have let our worship follow its course: ye Steers, accept this hymn with favour. Obeying you as your appointed servant, Vasistha singing hath with lauds aroused you. 4 And these Two Priests come nigh unto our people, united, demon-slayers, mighty-handed. The juices that exhilarate are mingled. Injure us not, but come with happy fortune. 5 Come from the west, come from the cast, Nasatyas, come, Asvins, from below and from above us. Bring wealth from all sides for the Fivefold People. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN I.XXIV. Asvins. 1. THESE morning sacrifices call you, Asvins, at the break of day. For help have I invoked you rich in power and might: for, house by house ye visit all. 2 O Heroes, ye bestow wonderful nourishment. send it to him whose songs are sweet Accordant, both of you, drive your car down to us, and drink the savoury Soma juice. 3 Approach ye and be near to us. drink, O ye Asvins, of the meath. Draw forth the milk, ye Mighty, rich in genuine wealth: injure us not, and come to us. 4 The horses that convey you in their rapid flight down to the worshipper's abode, With these your speedy coursers, Heroes, Asvins, come, ye Gods, come well-inclined to us. 5 Yea, verily, our princes seek the Asvins in pursuit of food. These shall give lasting glory to our liberal lords, and, both Nasatyas, shelter us. 6 Those who have led the way, like cars, offending none, those who are guardians of the men- Also through their own might the heroes have grown strong, and dwell in safe and happy homes. ________________________________________ HYMN LXXV. Dawn. 1. BORN in the heavens the Dawn hath flushed, and showing her majesty is come as Law ordaineth. She hath uncovered fiends and hateful darkness; best of Angirases, hath waked the pathways. 2 Rouse us this day to high and happy fortune: to great felicity, O Dawn, promote us. Vouchsafe us manifold and splendid riches, famed among mortals, man-befriending Goddess! 3 See, lovely Morning's everlasting splendours, bright with their varied colours, have approached us. Filling the region of mid-air, producing the rites of holy worship, they have mounted. 4 She yokes her chariot far away, and swiftly visits the lands where the Five Tribes are settled, Looking upon the works and ways of mortals, Daughter of Heaven, the world's Imperial Lady. 5 She who is rich in spoil, the Spouse of Surya, wondrously opulent, rules all wealth and treasures. Consumer of our youth, the seers extol her: lauded by priests rich Dawn shines out refulgent. 6 Apparent are the steeds of varied colour, the red steeds carrying resplendent Morning. On her all-lovely car she comes, the Fair One, and brings rich treasure for her faithful servant. 7 True with the True and Mighty with the Mighty, with Gods a Goddess, Holy with the Holy, She brake strong fences down and gave the cattle: the kine were lowing as they greeted Morning. 8 O Dawn, now give us wealth in kine and heroes, and horses, fraught with manifold enjoyment. Protect our sacred grass from man's reproaches. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXXVI. Dawn. 1. SAVITAR God of all men hath sent upward his light, designed for all mankind, immortal. Through the Gods' power that Eye was first created. Dawn hath made all the universe apparent. 2 I see the paths which Gods are wont to travel, innocuous paths made ready by the Vasus. Eastward the flag of Dawn hath been uplifted; she hath come hither o'er the tops of houses. 3 Great is, in truth, the number of the Mornings which were aforetime at the Sun's uprising. Since thou, O Dawn, hast been beheld repairing as to thy love, as one no more to leave him. 4 They were the Gods' companions at the banquet, the ancient sages true to Law Eternal. The Fathers found the light that lay in darkness, and with effectual words begat the Morning. 5 Meeting together in the same enclosure, they strive not, ofone mind, one with another. They never break the Gods' eternal statutes, and injure none, in rivalry with Vasus. 6 Extolling thee, Blest Goddess, the Vasisthas, awake at early mom, with lauds implore thee. Leader of kine and Queen of all that strengthens, shine, come as first to us, O high-born Morning. 7 She bringeth bounty and sweet charm of voices. The flushing Dawn is sung by the Vasisthas, Giving us riches famed to distant places. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXXVIT. Dawn. 1. SHE hath shone brightly like a youthful woman, stirring to motion every living creature. Agni hath come to feed on mortal? fuel. She hath made light and chased away the darkness. 2 Turned to this All, far-spreading, she hath risen and shone in brightness with white robes about her. She hath beamed forth lovely with golden colours, Mother of kine, Guide of the days she bringeth. 3 Bearing the Gods' own Eye, auspicious Lady, leading her Courser white and fair to look on, Distinguished by her bean-is Dawn shines apparent, come forth to all the world with wondrous treasure. 4 Draw nigh with wealth and dawn away the foeman: prepare for us wide pasture free from danger. Drive away those who hate us, bring us riches: pour bounty, opulent Lady, on the singer. 5 Send thy most excellent beams to shine and light us, giving us lengthened days, O Dawn, O Goddess, Granting us food, thou who hast all things precious, and bounty rich in chariots, kine, and horses. 6 O Usas, nobly-born, Daughter of Heaven, whom the Vasisthas with their hymns make mighty, Bestow thou on us vast and glorious riches. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXXVIII. Dawn. 1. WE have beheld her earliest lights approaching: her many glories part, on high, asunder. On car sublime, refulgent, wending hither, O Usas, bring the Wealth that makes us happy. 2 The fire well-kindIed sings aloud to greet her, and with their hymns the priests are chaming welcome. Usas approaches in her splendour, driving all evil darkness far away, the Goddess. 3 Apparent eastward are those lights of Morning, sending out lustre, as they rise, around them. She hath brought forth Sun, sacrifice, and Agni, and far away hath fled detested darkness. 4 Rich Daughter of the Sky, we all behold her, yea, all men look on Dawn as she is breaking. fler car that moves self-harnessed hath she mounted, the car drawn onward by her well-yoked horses. 5 Inspired with loving thoughts this day to greet thee, we and our wealthy nobles have awakened. Show yourselves fruitful, Dawns, as ye are rising. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXXIX. Dawn. 1. ROUSING the lands where men's Five Tribes are settled, Dawn hath disclosed the pathways of the people. She hath sent out her sheen with beauteous oxen. The Sun with light hath opened earth and heaven. 2 They paint their bright rays on the sky's far limits. the Dawns come on like tribes arrayed for battle. Thy cattle, closely shutting up the darkness, as Savitar spreads his arms, give forth their lustre. 3 Wealthy, most like to Indra, Dawn hath risen, and brought forth lauds that shall promote our welfare. Daughter of Heaven, a Goddess, she distributes, best of Angirases, treasures to the pious. 4 Bestow on us, O Dawn, that ample bounty which thou didst send to those who sang thy praises; Thou whom with bellowings of a bull they quickened: thou didst unbar the firm-set mountain's portals. 5 Impelling every God to grant his bounty sending to us the charm of pleasant voices, Vouchsafe us thoughts, for profit, as thou breakest. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXXX. Dawn. 1 THE priests, Vasisthas, are the first awakened to welcome Usas with their songs and praises, Who makes surrounding regions part asunder,and shows apparent all existing creatures. 2 Giving fresh life when she hath hid the darkness, this Dawn hath wakened there with new-born lustre. Youthful and unrestrained she cometh forward: she hath turned thoughts to Sun and fire and worship. 3 May blessed Mornings shine on us for ever, with wealth of kine, of horses, and of heroes, Streaming with all abundance, pouring fatness. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXXXI. Dawn. 1. ADVANCING, sending forth her rays, the Daughter of the Sky is seen. Uncovering, that we may see, the mighty gloom, the friendly Lady makes the light. 2 The Sun ascending, the refulgent Star, pours down his beams together with the Dawn. O Dawn, at thine arising, and the Sun's, may we attain the share allotted us. 3 Promptly we woke to welcome thee, O Usas, Daughter of the Sky, Thee, Bounteous One, who bringest all we long to have, and to the offerer health and wealth. 4 Thou, dawning, workest fain to light the great world, yea, heaven, Goddess! that it may be seen. We yearn to be thine own, Dealer of Wealth: may we be to this Mother like her sons. 5 Bring us that wondrous bounty, Dawn, that shall be famed most far away. What, Child of Heaven, thou hast of nourishment for man, bestow thou on us to enjoy. 6 Give to our princes opulence and immortal fame, and strength in herds of kine to us. May she who prompts the wealthy, Lady of sweet strains, may Usas dawn our foes away. ________________________________________ HYMN LXXXIT. Indra-Varuna 1. GRANT us your strong protection, IndraVaruna, our people, and our family, for sacrifice. May we subdue in fight our evil-hearted foes, him who attacks the man steadfast in lengthened rites. 2 O Indra-Varuna, mighty and very rich One of you is called Monarch and One Autocrat. All Gods in the most lofty region of the air have, O ye Steers, combined all power and might in you. 3 Ye with your strength have pierced the fountains of the floods: the Sun have ye brought forward as the Lord in heaven. Cheered by this magic draught ye, Indra-Varuna, made the dry places stream, made songs of praise flow forth. 4 In battels and in frays we ministering priests, kneeling upon our knees for furtherance of our weal, Invoke you, only you, the Lords of twofold wealth, you prompt to hear, we bards, O Indra-Varuna. 5 O Indra-Varuna, as ye created all these creatures of the world by your surpassing might, In peace and quiet Mitra waits on Varuna, the Other, awful, with the Maruis seeks renown. 6 That Varuna's high worth may shine preeminent, these Twain have measured each his proper power and might. The One subdueth the destructive enemy; the Other with a few furthereth many a man. 7 No trouble, no misfortune, Indra-Varuna, no woe from any side assails the mortal man Whose sacrifice, O Gods, ye visit and enjoy: ne'er doth the crafty guile of mortal injure him. 8 With your divine protection, Heroes, come to us: mine invncation hear, if ye be pleased therewith. Bestow ye upon us, O Indra-Varuna, your friendship and your kinship and your favouring grace. 9 In battle after battle, Indra-Varuna, be ye our Champions, ye who are the peoples' strength, When both opposing bands invoke you for the fight, and men that they may gain offspring and progeny. 10 May Indra, Varuna, Mitra, and Aryaman vouchsafe us glory and great shelter spreading far. We think of the beneficent light of Aditi, and Savitar's song of praise, the God who strengthens Law. ________________________________________ HYMN LXXXIII. Indra-Varuna. 1. LOOKING to you and your alliance, O ye Men, armed with broad axes they went forward, fain for spoil. Ye smote and slew his Dasa and his Aryan enemies, and helped Sudas with favour, Indra-Varuna. 2 Where heroes come together with their banners raised, in the encounter where is naught for us to love, Where all things that behold the light are terrified, there did ye comfort us, O Indra-Varuna. 3 The boundaries of earth were seen all dark with dust: O Indra-Varuna, the shout went up to heaven. The enmities of the people compassed me about. Ye heard my calling and ye came to me with help. 4 With your resistless weapons, Indra-Varuna, ye conquered Bheda and ye gave Sudas your aid. Ye heard the prayers of these amid the cries of war: effectual was the service of the Trtsus' priest. 5 O Indra-Varuna, the wickedness of foes and mine assailants' hatred sorely trouble me. Ye Twain are Lords of riches both of earth and heaven: so grant to us your aid on the decisive day. 6 The men of both the hosts invoked you in the fight, Indra and Varuna, that they might win the wealth, What time ye helped Sudas, with all the Trtsu folk, when the Ten Kings had pressed him down in their attack. 7 Ten Kings who worshipped not, O Indra-Varuna, confederate, in war prevailed not o'er Sudas. True was the boast of heroes sitting at the feast: so at their invocations Gods were on their side. 8 O Indra-Varuna, ye gave Sudas your aid when the Ten Kings in battle compassed him about, There where the white-robed Trtsus with their braided hair, skilled in song worshipped you with homage and with hymn. 9 One of you Twain destroys the Vrtras in the fight, the Other evermore maintains his holy Laws. We call on you, ye Mighty, with our hymns of praise. Vouchsafe us your protection, Indra-Varuna. 10 May Indra, Varuna, Mitra, and Aryaman vouchsafe us glory and great shelter spreading far. We think of the beneficent light of Aditi, and Savitar's song of praise, the God who strengthens Law. ________________________________________ HYMN LXXXIV. Indra-Varuna. 1. KINGS, Indra-Varuna, I would turn you hither to this our sacrifice with gifts and homage. Held in both arms the ladle, dropping fatness, goes of itself to you whose forms are varied. 2 Dyaus quickens and promotes your high dominion who bind with bonds not wrought of rope or cordage. Far from us still be Varuna's displeasure may Indra give us spacious room to dwell in. 3 Make ye our sacrifice fair amid the assemblies: make ye our prayers approved among our princes. May God-sent riches come for our possession: further ye us with your delightful succours. 4 O Indra-Varuna, vouchsafe us riches with store of treasure, food, and every blessing; For the Aditya, banisher of falsehood, the Hero, dealeth wealth in boundless plenty. 5 May this my song reach Varuna and Indra, and, strongly urging, win me sons and offspring. To the Gods' banquet may we go with riches. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXXXV. Indra-Varuna. 1. FOR you I deck a harmless hymn, presenting the Soma juice to Varuna and Indra- A hymn that shines like heavenly Dawn with fatness. May they be near us on the march and guard us. 2 Here where the arrows fall amid the banners both hosts invoke the Gods in emulation. O Indra-Varuna, smite back those-our foemen,yea, smite them withyour shaft to every quarter. 3 Self-lucid in their seats, e'en heavenly Waters endowed with Godhead Varuna and Indra. One of these holds the folk distinct and sundered, the Other smites and slays resistless foemen. 4 Wise be the priest and skilled in Law Eternal, who with his sacred gifts and oration. Brings you to aid us with your might, Adityas: let him have viands to promote his welfare. 5 May this my song reach Varuna and Indra, and, strongly urging, win me sons and offspring. To the Gods' banquet may we go with riches. Preserve us evermore, ye Gods with blessings. ________________________________________ HYMN LXXXVI. Varuna. 1. WISE, verily, are creatures through his greatness who stayed ever, spacious heaven and earth asunder; Who urged the high and mighty sky to motion, the Star of old, and spread the earth before him. 2 With mine own heart I commune on the question how Varuna and I may be united. What gift of mine will he accept unangered? When may I calmly look and find him gracious? 3 Fain to know this in in I question others: I seek the wise, O Varuna, and ask them. This one same answer even the sages gave me, "Surely this Varuna is angry with thee." 4 What, Varuna, hath been my chief transgression, ihat thou wouldst slay the friend who sings thy praises? Tell me, Unconquerable Lord, and quickly sinless will I approach thee with mine homage. 5 Free us from sins committed by our fathers, from those wherein we have ourselves offended. O King, loose, like a thief who feeds the cattle, as from the cord a calf, set free Vasistha. 6 Not our own will betrayed us, but seduction, thoughtlessness, Varuna wine, dice, or anger. The old is near to lead astray the younger: even sleep removeth not all evil-doing. 7 Slavelike may I do service to the Bounteous, serve, free from sin, the God inclined to anger. This gentle Lord gives wisdom to the simple: the wiser God leads on the wise to riches. 8 O Lord, O Varuna, may this laudation come close to thed and lie within thy spirit. May it be well with us in rest and labour. Preserve us ever-more, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXXXVII. Varuna. 1. VARUNA cut a pathway out for Surya, and led the watery floods of rivers onward. The Mares, as in a race, speed on in order. He made great channels for the days to follow. 2 The wind, thy breath, hath sounded through the region like a wild beast that seeks his food in pastures. Within these two, exalted Earth and Heaven, O Varuna, are all the forms thou lovest. 3 Varuna's spies, sent forth upon their errand, survey the two world-halves well formed and fashioned. Wise are they, holy, skilled in sacrifices, the furtherers of the praise-songs of the prudent. 4 To me who understand hath Varuna spoken, the names borne by the Cow are three times seven. The sapient God, knowing the place's secret, shall speak as 'twere to teach the race that cometh. 5 On him three heavens rest and are supported, and the three earths are there in sixfold order. The wise King Varuna hath made in heaven that Golden Swing to cover it with glory. 6 Like Varuna from heaven he sinks in Sindhu, like a white-shining spark, a strong wild creature. Ruling in depths and meting out the region, great saving power hath he, this world's Controller. 7 Before this Varuna may we be sinless him who shows mercy even to the sinner- While we are keeping Aditi's ordinances. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXXXVIII. Varuna. 1. PRESENT to Varuna thine hymn, Vasistha, bright, most delightful to the Bounteous Giver, Who bringeth on to us the Bull, the lofty, the Holy, laden with a thousand treasures. 2 And now, as I am come before his presence, I take the face of Varuna for Agni's. So might he bring-Lord also of the darkness-the light in heaven that I may see its beauty! 3 When Varuna and I embark together and urge our boat into the midst of ocean, We, when we ride o'er ridges of the waters, will swing within that swing and there be happy. 4 Varuna placed Vasistha in the vessel, and deftly with his niight made him a Rsi. When days shone bright the Sage made him a singer, while the heavens broadened and the Dawns were lengthened. 5 What hath become of those our ancient friendships, when without enmity we walked together? I, Varuna, thou glorious Lord, have entered thy lofty home, thine house with thousand portals. 6 If he, thy true ally, hath sinned against thee, still, Varuna, he is the friend thou lovedst. Let us not, Living One, as sinners I know thee: give shelter, as a Sage, to him who lauds thee. 7 While we abide in these fixed habitations, and from the lap of Aditi win favour, May Varuna untie the bond that binds us. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN LXXXIX Varuna. 1. LET me not yet, King Varuna, enter into the house of clay: Have mercy, spare me, Mighty Lord. 2 When, Thunderer! I move along tremulous like a wind-blown skin, Have mercy, spare me, Mighty Lord. 3 O Bright and Powerful God, through want of strength I erred and went astray Have mercy, spare me, Mighty Lord. 4 Thirst found thy worshipper though he stood in the midst of water-fijods: Have mercy, spare me, Mighty Lord. 5 O Varuna, whatever the offence may be which we as men commit against the heavenly host, When through our want of thought we violate thy laws, punish us not, O God, for that iniquity. ________________________________________ HYMN XC. Vayu. 1. To you pure juice, rich in meath, are offered by priest: through longing for the Pair of Heroes. Drive, Vayu, bring thine harnessed horses hither: drink the pressed Soma till it make thee joyful. 2 Whoso to thee, the Mighty, brings oblation, pure Soma unto thee, pure-drinking Vayu, That man thou makest famous among mortals: to him strong sons are born in quick succession. 3 The God whom both these worlds brought forth for riches, whom heavenly Dhisana for our wealth appointeth, His team of harnessed horses waits on Vayu, and, foremost, on the radiant Treasure-bearer. 4 The spotless Dawns with fair bright days have broken; they found the spacious light when they were shining. Eagerly they disclosed the stall of cattle: floods streamed for them as in the days aforetime. 5 These with their truthful spirit, shining brightly, move on provided with their natural insight. Viands attend the car that beareth Heroes, your car, ye Sovran Pair, Indra and Vayu. 6 May these who give us heavenly light, these rulers, with gifts of kine and horses, gold and treasures. These princes, through full life, Indra and Vayu! o'ercome in battle with their steeds and heroes. 7 Like coursers seeking fame will we Vasisthas, O Indra-Vayu, with our fair laudations. Exerting all our power call you to aid us. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XCI. Vayu. 1. WERE not in sooth, the Gods aforetime blameless, whose pleasure was increased by adoration? For Vayu and for man in his affliction they caused the Morning to arise with Surya. 2 Guardians infallible, eager as envoys' preserve us safe through many months and autumns. Addressed to you, our fair praise, Indra-Vayu, implores your favour and renewed well-being. 3 Wise, bright, arranger of his teams, he. seeketh men with rich food whose treasures are abundant. They have arranged them of one mind with Vayu: the men have wrought all noble operations. 4 So far as native power and strength permit you, so far as men behold whose eyes have vision, O ye pure-drinkers, drink with us pure Soma: sit on this sacred grass, Indra and Vayu. 5 Driving down teams that bear the lovely Heroes, hitherward, Indra-Vayu, come together. To you this prime of savoury juice is offered: here loose your horses and be friendly-minded. 6 Your hundred and your thousand teams, O Indra and Vayu, all-munificent, which attend you, With these most gracious-minded come ye hither, and drink, O Heroes of the meath we offer. 7 Like coursers seeking fame will we Vasisthas, O Indra-Vayu, with our fair laudations, Exerting all our powe-,, call you to aid us. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XCII. Vayu 1. O VAYU, drinker of the pure, be near us: a thousand teams are thine, Allbounteous Giver. To thee the rapture-bringing juice is offered, whose first draught, God, thou takest as thy portion. 2 Prompt at the holy rites forth came the presser with Soma-draughts for Indra and for Vayu, When ministering priests with strong devotion bring to you Twain the first taste of the Soma. 3 The teams wherewith thou seekest him who offers, within his home, O Viyu, to direct him, Therewith send wealth: to us with full enjoyment, a hero son and gifts of kine and horses. 4 Near to the Gods and making Indra joyful, devout and ofFering precious gifts to Vayu, Allied with princes, smiting down the hostile, may we with heroes conquer foes in battle. 5 With thy yoked teams in hundreds and in thousands come to our sacrifice and solemn worship. Come, Vayu, make thee glad at this libation. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XCIII. Indra-Agni. 1. SLAYERS of enemies, Indra and Agni, accept this day our new-born pure laudation. Again, again I call you prompt to listen, best to give quickly strength to him who craves it. 2 For ye were strong to gain, exceeding mighty, growing together, waxing in your vigour. Lords of the pasture filled with ample riches, bestow upon us strength both fresh and lasting. 3 Yea when the strong have entered our assembly, and singers seeking with their hymns your favour, They are like steeds who come into the race-course, those men who call aloud on Indra-Agni. 4 The singer, seeking with his hymns your favour, begs splendid riches of their first possessor. Further us with new bounties, Indra-Agni, armed with strong thunder, slayers of the foeman. 5 When two great hosts, arrayed against each other, meet clothed with brightness, in the fierce encounter Stand ye beside the godly, smite the godless; and still assist the men who press the Soma. 6 To this our Soma-pressing, Indra-Agni, come ye prepared to show your loving-kindness, For not at any time have ye despised us. So may I draw you with all strengthenings hither. 7 So Agni, kindled mid this adoration, invite thou Mitra, Varuna, and Indra. Forgive whatever sin we have committed may Aryaman and Aditi remove it. 8 While we accelerate these our sacrifices, may we win strength from both of you, O Agni: Ne'er may the Maruts, Indra, Visnu slight us. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XCIV. Indra-Agni. 1. As rain from out the cloud, for you, Indra and Agni, from my soul This noblest praise hath been produced. 2 Do ye, O Indra-Agni, hear the singer's call: accept his songs. Ye Rulers, grant his heart's desire. 3 Give us not up to poverty, ye Heroes, Indra-Agni, nor To slander and reproach of men. 4 To Indra and to Agni we bring reverence, high and holy hymn, And, craving help, softwords with prayer. 5 For all these holy singers here implore these Twain to succour them, And priests that they may win them strength. 6 Eager to laudyou, we with songs invoke you, bearing sacred food, Fain for success in sacrifice. 7 Indra and Agni, come to us with favour, ye who conquer men: Let not the wicked master us. 8 At no time let the injurious blow of hostile mortal fall on us: O Indra-Agni, shelter us. 9 Whatever wealth we crave of you, in gold, in cattle, or in steeds, That, Indra-Agni, let us gain; 10 When heroes prompt in worship call Indra and Agni, Lords of steeds, Beside the Soma juice effused. 11 Call hither with the song and lauds those who best slay the foemen, those Who take delight in hymns of praise. 12 Slay ye the wicked man whose thought is evil of the demon kind. Slay him who stays the waters, slay the Serpent with your deadly dart. ________________________________________ HYMN XCV. Sarasvati. 1. THIS stream Sarasvati with fostering current comes forth, our sure defence, our fort of iron. As on a car, the flood flows on, surpassing in majesty and might all other waters. 2 Pure in her course from mountains to the ocean, alone of streams Sarasvati hath listened. Thinking of wealth and the great world of creatures, she poured for Nahusa her milk and fatness. 3 Friendly to man he grew among the women, a strong young Steer amid the Holy Ladies. He gives the fleet steed to our wealthy princes, and decks their bodies for success in battle. 4 May this Sarasvati be pleased and listen at this our sacrifice, auspicious Lady, When we with reverence, on our knees, implore her close-knit to wealth, most kind to those she loveth. 5 These offerings have ye made with adoration: say this, Sarasvati, and accept our praises; And, placing us under thy dear protection, may we approach thee, as a tree, for shelter. 6 For thee, O Blest Sarasvati, Vasistha hath here unbarred the doors d sacred Order. Wax, Bright One, and give strength to him who lauds thee. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XCVI. Sarasvati. 1. I SING a lofty song, for she is mightiest, most divine of Streams. Sarasvati will I exalt with hymns and lauds, and, O Vasistha, Heaven and Earth. 2 When in the fulness of their strength the Purus dwell, Beauteous One, on thy two grassy banks, Favour us thou who hast the Maruts for thy friends: stir up the bounty of our chiefs. 3 So may Sarasvati auspicious send good luck; she, rich in spoil, is never niggardly in thought, When praised in jamadagni's way and lauded as Vasistha lauds. 4 We call upon Sarasvan, as unmarried men who long for wives, As liberal men who yearn for sons. 5 Be thou our kind protector, O Sarasvan, with those waves of thine Laden with sweets and dropping oil. 6 May we enjoy Sarasvan's breast, all-beautiful, that swells with streams, May we gain food and progeny. ________________________________________ HYMN XCVIL Brhaspati. 1. WHERE Heaven and Earth combine in men's assembly, and ttose who love the Gods delight in worship, Where the libations are effused for Indra, may he come first to drink and make him stronger. 2 We crave the heavenly grace of Gods to guard us-so may Brhaspati, O friends, exalt us- That he, the Bounteous God, may find us sintess, who giveth from a distance like a father. 3 That Brahmanaspati, most High and Gracious, I glorify with offerings and with homage. May the great song of praise divine, reach Indra who is the King of prayer the Gods' creation. 4 May that Brhaspati who brings all blessings, most dearly loved, be seated by our altar. Heroes and wealth we crave; may he bestow them, and bear us safe beyond the men who vex us. 5 To us these Deathless Ones, erst born, have granted this laud of ours which gives the Immortal pleasure. Let us invoke Brhaspati, the foeless, the clear-voiced God, the Holy One of households 6 Him, this Brhaspati, his red-hued horses, drawing together, full of strength, bring hither. Robed in red colour like the cloud, they carry the Lord of Might whose friendship gives a dwelling. 7 For he is pure, with hundred wings, refulgent, with sword of gold, impetuous, winning sunlight. Sublime Brhaspati, easy of access granteth his friends most bountiful refreshment. 8 Both Heaven and Earth, divine, the Deity's Parents, have made Brhaspati increase in grandeur. Glorify him, O friends, who merits glory: may he give prayer fair way and easy passage. 9 This, Brahmanaspati, is your laudation prayer hath been made to thunderwielding Indra. Favour our songs, wake up our thought and spirit: destroy the godless and our foemen's malice. 10 Ye Twain are Lords of wealth in earth and heaven, thou, O Brhaspati, and thou, O Indra. Mean though he be, give wealth to him who lauds you. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XCVIII. Indra. 1. PRIESTS, offer to the Lord of all the people the milked-out stalk of Soma, radiant-coloured. No wild-bull knows his drinking-place like Indra who ever seeks him who hath pressed the Soma, 2 Thou dost desire to drink, each day that passes, the pleasant food which thou hast had aforetime, O Indra, gratified in heart and spirit, drink eagerly the Soma set before thee. 3 Thou, newly-born, for strength didst drink the Soma; the Mother told thee of thy future greatness. O Indra, thou hast filled mid-air's wide region, and given the Gods by battle room and freedom. 4 When thou hast urged the arrocrant to combat, proud in their strength of arm, we will subdue them. Or, Indra, when thou fightest girt by heroes, we in the glorious fray with thee will conquer. 5 I will declare the earliest deeds of Indra, and recent acts which Maghavan hath accomplished. When he had conquered godless wiles and magic, Soma became his own entire possession. 6 Thine is this world of flocks and herds around thee, which with the eye of Surya thou beholdest. Thou, Indra, art alone the Lord of cattle; may we enjoy the treasure which thou givest. 7 Ye Twain are Lords of wealth in earth and heaven, thou, O Brhaspati, and thou, O Indra. Mean though he be, give wealth to him who lauds you. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN XCIX. Visnu. 1. MEN come not nigh thy majesty who growest beyond all bound and measure with thy body. Both thy two regions of the earth, O Visnu, we know: thou God, knowest the highest also. 2 None who is born or being born, God Visnu, hath reached the utmost limit of thy grandeur. The vast high vault of heaven hast thou supported, and fixed earth's eastern pinnacle securely. 3 Rich in sweet food be ye, and rich in milch-kine, with fertile pastures, fain to do men service. Both these worlds, Visnu, hast thou stayed asunder, and firmly fixed the earth with pegs around it. 4 Ye have made spacious room for sacrificing by generating Surya, Dawn, and Agni. O Heroes, ye have conquered in your battles even the bull-jawed Dasa's wiles and magic. 5 Ye have destroyed, thou, Indra, and thou Visnu, Sambara's nine-and-ninety fenced castles. Ye Twain smote down a hundred times a thousand resistless heroes of the royal Varcin. 6 This is the lofty hymn of praise, exalting the Lords of Mighty Stride, the strong and lofty. I laud you in the solemn synods, Visnu: pour ye food on us in our camps, O Indra. 7 O Visnu, unto thee my lips cry Vasat! Let this mine offering, Sipivista, please thee. May these my songs of eulogy exalt thee. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN C. Visnu. 1 NE'ER doth the man repent, who, seeking profit, bringeth his gift to the far-striding Visnu. He who adoreth him with all his spirit winneth himself so great a benefactor. 2 Thou, Visnu, constant in thy courses, gavest good-will to all men, and a hymn that lasteth, That thou mightst move us to abundant comfort of very splendid wealth with store of horses. 3 Three times strode forth this God in all his grandeur over this earth bright with a hundred splendours. Foremost be Visnu, stronger than the strongest: for glorious is his name who lives for ever. 4 Over this earth with mighty step strode Visnu, ready to give it for a home to Manu. In him the humble people trust for safety: he, nobly born, hath made them spacious dwellings. 5 To-day I laud this name, O gipivista, I, skilled in rules, the name of thee the Noble. Yea, I the poor and weak praise thee the Mighty who dwellest in the realm beyond this region. 6 What was there to be blamed in thee, O Visnu, when thou declaredst, I am Sipivista? Hide not this form from us, nor keep it secret, since thou didst wear another shape in battle. 7 O Visnu, unto thee my lips cry Vasat! Let this mine offering, Sipivista, please thee. May these my songs of eulogy exalt thee. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN CI. Parjanya. 1 SPEAK forth three words, the words which light precedeth, which milk this udder that produceth nectar. Quickly made manifest, the Bull hath bellowed, engendering the germ of plants, the Infant. 2 Giver of growth to plants, the God who ruleth over the waters and all moving creatures, Vouchsafe us triple shelter for our refuge, and threefold light to succour and befriend us. 3 Now he is sterile, now begetteth offspring, even as he willeth doth he change his figure. The Father's genial flow bedews the Mother; therewith the Sire, therewith the son is nourished. 4 In him all living creatures have their being, and the three heavens with triplyflowing waters. Three reservoirs that sprinkle down their treasure shed their sweet streams around him with a murmur. 5 May this my song to Sovran Lord Parjanya come near unto his heart and give him pleasure. May we obtain the showers that bring enjoyment, and God-protected plants with goodly fruitage. 6 He is the Bull of all, and their impregner lie holds the life of all things fixed and moving. May this rite save me till my hundredth autumn. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings. ________________________________________ HYMN CII Parjanya. 1 SING forth and laud Parjanya, son of Heaven, who sends the gift of rain May he provide our pasturage. 2 Parjanya is the God who forms in kine, in mares, in plants of earth, And womankind, the germ of life. 3 Offer and pour into his mouth oblation rich in savoury juice: May he for ever give us food. ________________________________________ HYMN CIII. Frogs. 1. THEY who lay quiet for a year, the Brahmans who fulfil their vows, The Frogs have lifted up their voice, the voice Parjanya hath inspired. 2 What time on these, as on a dry skin lying in the pool's bed, the floods of heaven descended, The music of the Frogs comes forth in concert like the cows lowing with their calves beside them. 3 When at the coming of the Rains the water has poured upon them as they yearned and thirsted, One seeks another as he talks and greets him with cries of pleasure as a son his father. 4 Each of these twain receives the other kindly, while they are revelling in the flow of waters, When the Frog moistened by the rain springs forward, and Green and Spotty both combine their voices. 5 When one of these repeats the other's language, as he who learns the lesson of the teacher, Your every limb seems to be growing larger as ye converse with eloquence on the waters. 6 Onc is Cow-bellow and Goat-bleat the other, one Frog is Green and one of them is Spotty. They bear one common name, and yet they vary, and, talking, modulate the voice diversely. 7 As Brahmans, sitting round the brimful vessel, talk at the Soma-rite of Atiratra, So, Frogs, ye gather round the pool to honour this day of all the year, the first of Rain-time. 8 These Brahmans with the Soma juice, performing their year-long rite, have lifted up their voices; And these Adhvaryus, sweating with their kettles, come forth and show themselves, and none are hidden. 9 They keep the twelve month's God-appointed order, and never do the men neglect the season. Soon as the Rain-time in the year returneth, these who were heated kettles gain their freedom. 10 Cow-bellow and Goat-bleat have granted riches, and Green and Spotty have vouchsafed us treasure. The Frogs who give us cows in hundreds lengthen our lives in this most fertilizing season. ________________________________________ HYMN CIV. Indra-Soma. 1. INDRA and Soma, burn, destroy the demon foe, send downward, O ye Bulls, those who add gloom to gloom. Annihilate the fools, slay them and burn them up: chase them away from us, pierce the voracious ones. 2 Indra and Soma, let sin round the wicked boil like as a caldron set amid the flames of fire. Against the foe of prayer, devourer of raw flesh, the vile fiend fierce of eye, keep ye perpetual hate. 3 Indra and Soma, plunge the wicked in the depth, yea, cast them into darkness that hath no support, So that not one of them may ever thence return: so may your wrathful might prevail and conquer them. 4 Indra and Soma, hurl your deadly crushing bolt down on the wicked fiend from heaven and from the earth. Yea, forge out of the mountains your celestial dart wherewith ye burn to death the waxing demon race. 5 Indra and Soma, cast ye downward out of heaven your deadly darts of stone burning with fiery flame, Eternal, scorching darts; plunge the voracious ones within the depth, and let them sink without a sound. 6 Indra and Soma, let this hymn control you both, even as the girth encompasses two vigorous steeds- The song of praise which I with wisdom offer you: do ye, as Lords of men, animate these my prayers. 7 In your impetuous manner think ye both thereon: destroy these evil beings, slay the treacherous fiends. Indra and Soma, let the wicked have no bliss who evermore assails us with malignity. 8 Whoso accuses me with words of falsehood when I pursue my way with guileless spirit, May he, the speaker of untruth, be, Indra, like water which the hollowed hand compresses. 9 Those who destroy, as is their wont, the simple, and with their evil natures barm the righteous, May Soma give them over to the serpent, or to the lap of Nirrti consign them. 10 The fiend, O Agni, who designs to injure the essence of our food, kine, steeds, or bodies, May he, the adversary, thief, and robber, sink to destruction, both himself and offipring. 11 May he be swept away, himself and children: may all the three earths press him down beneath them. May his fair glory, O ye Gods, be blighted, who in the day or night would fain destroy us. 12 The prudent finds it easy to distinguish the true and false: their words oppose each other. Of these two that which is the true and honest, Soma protects, and brings the false to nothing. 13 Never doth Soma aid and guide the wicked or him who falsely claims the Warrior's title. He slays the fiend and him who speaks untruly: both lie entangled in the noose of Indra. 14 As if I worshipped deities of falsehood, or thought vain thoughts about the Gods, O Agni. Why art thou angry with us, Jatavedas? Destruction fall on those who lie against thee! 15 So may I die this day if I have harassed any man's life or if I be a demon. Yea, may he lose all his ten sons together who with false tongue hath called me Yatudhana. 16 May Indra slay him with a mi weapon, and let the vilest ofghty all creatures perish, The fiend who says that he is pure, who calls me a demon though devoid of demon nature. 17 She too who wanders like an owl at night-time, hiding her body in her guile and malice, May she fall downward into endless caverns. May press-stones with loud ring destroy the demons. 18 Spread out, ye Maruts, search among the people: seize ye and grind the Raksasas to pieces, Who fly abroad, transformed to birds, at night-time, or sully and pollute our holy worship. 19 Hurl down from heaven thy bolt of stone, O Indra: sharpen it, Maghavan, made keen by Soma. Forward, behind, and from above and under, smite down the demons with thy rocky weapon. 20 They fly, the demon dogs, and, bent on mischief, fain would they harm indomitable Indra. Sakra makes sharp his weapon for the wicked: now, let him cast his bolt at fiendish wizards. 21 Indra hath ever been the fiends' destroyer who spoil oblations of the Gods' invokers: Yea, Sakra, like an axe that spilts the timber, attacks and smashes them like earthen vessels. 22 Destroy the fiend shaped like an owl or owlet, destroy him in the form of dog or cuckoo. Destroy him shaped as eagle or as vulture as with a stone, O Indra, crush the demon. 23 Let not the fiend of witchcraft-workers reach us: may Dawn drive off the couples of Kimidins. Earth keep us safe from earthly woe and trouble: from grief that comes from heaven mid-air preserve us. 24 Slay the male demon, Indra! slay the female, joying and triumphing in arts of magic. Let the fools' gods with bent necks fall and perish, and see no more the Sun when he arises. 25 Look each one hither, look around Indra and Soma, watch ye well. Cast forth your weapon at the fiends against the sorcerers hurt your bolt. ________________________________________ MABDALA 8 (la mayor parte de los himnos de este libro se atribuyen a la familia de Kanva) Comprende 103 himnos, dirigidos a diferentes dioses. Los himnos 8,49 a 8,59 son los valakhilya (apócrifos) ________________________________________ HYMN I. Indra. 1. GLORIFY naught besides, O friends; so shall no sorrow trouble you. Praise only mighty Indra when the juice is shed, and say your lauds repeatedly: 2 Even him, eternal, like a bull who rushes down, men's Conqueror, bounteous like a cow; Him who is cause of both, of enmity and peace, to both sides most munificent. 3 Although these men in sundry ways invoke thee to obtain thine aid, Be this our prayer, addressed, O Indra, unto thee, thine exaltation every day. 4 Those skilled in song, O Maghavan among these men o'ercome with might the foeman's songs. Come hither, bring us strength in many a varied form most near that it may succour us. 5 O Caster of the Stone, I would not sell thee for a mighty price, Not for a thousand, Thunderer! nor ten thousand, nor a hundred, Lord of countless wealth! 6 O Indra, thou art more to me than sire or niggard brother is. Thou and my mother, O Good Lord, appear alike, to give me wealth abundantly. 7 Where art thou? Whither art thou gone? For many a place attracts thy mind. Haste, Warrior, Fort-destroyer, Lord of battle's din, haste, holy songs have sounded forth. 8 Sing out the psalm to him who breaks down castles for his faithful friend, Verses to bring the Thunderer to destroy the forts and sit on Kanva's sacred grass. 9 The Horses which are thine in tens, in hundreds, yea, in thousands thine, Even those vigorous Steeds, fleet-footed in the course, with those come quickly near to us. 10 This day I call Sabardugiha who animates the holy song, Indra the richly-yielding Milch-cow who provides unfailing food in ample stream. 11 When Sura wounded Etasa, with Vata's rolling winged car. Indra bore Kutsa Arjuneya off, and mocked Gandharva. the unconquered One. 12 He without ligature, before making incision in the neck, Closed up the wound again, most wealthy Maghavan, who maketh whole the injured part. 13 May we be never cast aside, and strangers, as it were, to thee. We, Thunder-wielding Indra, count ourselves as trees rejected and unfit to bum. 14 O Vrtra-slayer, we were thought slow and unready for the fray. Yet once in thy great bounty may we have delight, O Hero, after praising thee. 15 If he will listen to my laud, then may out Soma-drops that flow Rapidly through the strainer gladden Indra, drops due to the Tugryas' Strengthener. 16 Come now unto the common laud of thee and of thy faithful friend. So may our wealthy nobles' praise give joy to thee. Fain would I sing thine eulogy. 17 Press out the Soma with the stones, and in the waters wash it clean. The men investing it with raiment made of milk shall milk it forth from out the stems. 18 Whether thou come from earth or from the lustre of the lofty heaven, Wax stronger in thy body through my song of praise: fill full all creatures, O most Wise. 19 For India press the Soma out, most gladdening and most excellent. May Sakra make it swell sent forth with every prayer and asking, as it were, for strength. 20 Let me not, still beseeching thee with earnest song at Soma rites, Anger thee like soma wild beast. Who would not beseech him who hath power to grant his prayer? 21 The draught made swift with rapturous joy, effectual with its mighty strength, All-conquering, distilling transport, let him drink: for he in ecstasy gives us gifts. 22 Where bliss is not, may he, All-praised, God whom the pious glorify, Bestow great wealth upon the mortal worshipper who sheds the juice and praises him. 23 Come, Indra, and rejoice thyself, O God, in manifold affluence. Thou fillest like a lake thy vast capacious bulk with Soma and with draughts besides. 24 A thousand and a hundred Steeds are harnessed to thy golden car. So may the long-mancd Bays, yoked by devotion, bring Indra to drink the Soma juice. 25 Yoked to thy chariot wrought of gold, may thy two Bays with peacock tails, Convey thee hither, Steeds with their white backs, to quaff sweet juice that makes us eloquent. 26 So drink, thou Lover of the Song, as the first drinker, of this juice. This the outpouring of the savoury sap prepared is good and meet to gladden thee. 27 He who alone by wondrous deed is Mighty, Strong by holy works, May he come, fair of cheek; may he not stay afar, but come and turn not from our call. 28 Susna's quick moving castle thou hast crushed to pieces with thy bolts. Thou, Indra, from of old, hast followed after light, since we have had thee to invoke. 29 My praises when the Sun hath risen, my praises at the time of noon, My praises at the coming of the gloom of night, O Vasu, have gone forth to thee. 30 Praise yea, praise him. Of princes these are the most liberal of their gifts, These, Paramajya, Ninditasva, Prapathi, most bounteous, O Medhyatithi. 31 When to the car, by faith, I yoked the horses longing for the way- For skilled is Yadu's son in dealing precious wealth, he who is rich in herds of kine. 32 May he who gave me two brown steeds together with their cloths of gold, May he, Asanga's son Svanadratha, obtain all joy and high felicities. 33 Playoga's son Asanga, by ten thousand, O Agni, hath surpassed the rest in giving. For me ten bright-hued oxen have come forward like lotus-stalks from out a lake upstanding. 34 What time her husband's perfect restoration to his lost strength and manhood was apparent, His consort Sasvati with joy addressed him, Now art thou well, my lord, and shalt be happy. ________________________________________ HYMN II. Indra. 1. HERE is the Soma juice expressed; O Vasu, drink till thou art full: Undaunted God, we give it thee. 2 Washed by the men, pressed out with stones, strained through the filter made of wool, 'Tis like a courser bathed in stream. 3 This juice have we made sweet for thee like barley, blending it with milk. Indra, I call thee to our feast. 4 Beloved of all, Indra alone drinks up the flowing Soma juice Among the Gods andmortal men. 5 The Friend, whom not the brilliant-hued, the badly-mixt or bitter draught, Repels, the far-extending God; 6 While other men than we with milk chase him as hunters chase a deer, And with their kine inveigle him. 7 For him, for Indra, for the God, be pressed three draughts of Soma juice In the juice-drinker's own abode. 8 Three reservoirs exude their drops, filled are three beakers to the brim, All for one offering to the God. 9 Pure art thou, set in many a place, and blended in the midst with milk And curd, to cheer the Hero best. 10 Here, Indra, are thy Soma-draughts pressed out by us, the strong, the pure: They crave admixture of the milk. 11 O Indra, pour in milk, prepare the cake, and mix the Soma-draught. I hear them say that thou art rich. 12 Quaffed juices fight within the breast. The drunken praise not by their wine, The naked praise not when it rains. 13 Rich be the praiser of one rich, munificent and famed like thee: High rank be his, O Lord of Bays. 14 Foe of the man who adds no milk, he heeds not any chanted hymn Or holy psalm that may he sung. 15 Give us not, Indra, as a prey unto the scornful or the proud: Help, Mighty One, with power and might. 16 This, even this, O Indra, we implore. as thy devoted friends, The Kanvas praise thee with their hymns. 17 Naught else, O Thunderer, have I praised in the skilled singer's eulogy: On thy land only have I thought. 18 The Gods seek him who presses out the Soma; they desire not sleep They punish sloth unweariedly. 19 Come hither swift with gifts of wealth - be not thou angry with us-like A great man with a youthful bride. 20 Let him not, wrathful with us, spend the evening far from us to-day, Like some unpleasant son-in-law. 21 For well we know this Hero's love, most liberal of the boons he gives, His plans whom the three worlds display. 22 Pour forth the gift which Kanvas bring, for none more glorious do we know Than the Strong Lord with countless aids. 23 O presser, offer Soma first to Indra, Hero, Sakra, him The Friend of man, that he may drink; 24 Who, in untroubled ways, is best provider, for his worshippers. Of strength in horses and in kine. 25 Pressers, for him blend Soma juice, each draught most excellent, for him The Brave, the Hero, for his joy. 26 The Vrtra-slayer drinks the juice. May he who gives a hundred aids Approach, nor stay afar from us. 27 May the strong Bay Steeds, yoked by prayer, bring hither unto us our Friend, Lover of Song, renowned by songs. 28 Sweet are the Soma juices, come! Blent are the Soma juices, come! Rsi-like, mighty, fair of cheek, come hither quickly to the feast. 29 And lauds which strengthen thee for great bounty and valour, and exalt Indra who doeth glorious deeds, 30 And songs to thee who lovest song, and all those hymns addressed to thee- These evermore confirm thy might. 31 Thus he, sole doer of great deeds whose hand holds thunder, gives us strength, He who hath never been subdued. 32 Vrtra he slays with his right hand, even Indra, great with mighty power, And much-invoked in many a place. 33 He upon whom all men depend, all regions, all achievements, he Takes pleasure in our wealthy chiefs. 34 All this hath he accomplished, yea, Indra, most gloriously renowned, Who gives our wealthy princes strength. 35 Who drives his chariot seeking spoil, from afar, to him he loves: For swift is he to bring men wealth. 36 The Sage who, winning spoil with steeds, slays Vrtra, Hero with the men, His servant's faithful succourer. 37 O Priyamedhas, worship with collected mind this Indra whom The Soma hath full well inspired. 38 Ye Kanvas, sing the Mighty One, Lord of the Brave, who loves renown, All-present, glorified by song. 39 Strong Friend, who, with no trace of feet, restores the cattle to the men, Who rest their wish and hope on him. 40 Shaped as a Ram, Stone-hurler I once thou camest hither to the son Of Kanva, wise Medhyatithi. 41 Vibhindu, thou hast helped this man, giving him thousands four times ten, And afterward eight thousand more. 42 And these twain pouring streams of milk, creative, daughters of delight, For wedlock sake I glorify. ________________________________________ HYMN III. Indra. 1. DRINK, Indra, of the savoury juice, and cheer thee with our milky draught. Be, for our weal, our Friend and sharer of the feast, and let thy wisdom guard us well. 2 In thy kind grace and favour may we still be strong: expose us not to foe's attack. With manifold assistance guard and succour us, and bring us to felicity. 3 May these my songs of praise exalt thee, Lord, who hast abundant wealth. Men skilled in holy hymns, pure, with the hues of fire, have sung them with their lauds to thee. 4 He, with his might enhanced by Rsis thousandfold, hath like an ocean spread himself. His majesty is praised as true at solemn rites, his power where holy singers rule. 5 Indra for worship of the Gods, Indra while sacrifice proceeds, Indra, as worshippers in battle-shock, we call, Indra that we may win the spoil. 6 With might hath Indra spread out heaven and earth, with power hath Indra lighted up the Sun. In Indra are all creatures closely held; in him meet the distilling Soma-drops. 7 Men with their lauds are urging thee, Indra, to drink the Soma first. The Rbhus in accord have lifted up their voice, and Rudras sung thee as the first. 8 Indra increased his manly strength at sacrifice, in the wild rapture of this juice. And living men to-day, even as of old, sing forth their praises to his majesty. 9 I crave of thee that hero strength, that thou mayst first regard this prayer, Wherewith thou holpest Bhrgu and the Yatis and Praskanva when the prize was staked. 10 Wherewith thou sentest mighty waters to the sea, that, Indra, is thy manly strength. For ever unattainable is this power of him to whom the worlds have cried aloud. 11 Help us, O Indra, when we pray to thee for wealth and hero might. First help thou on to strength the man who strives to win, and aid our laud, O Ancient One. 12 Help for us, Indra, as thou holpest Paura once, this man's devotions bent on gain. Help, as thou gavest Rugama and Syavaka and Svarnara and Krpa aid. 13 What newest of imploring prayers shall, then, the zealous mortal sing? For have not they who laud his might, and Indra-power won for themselves the light of heaven? 14 When shall they keep the Law and praise thee mid the Gods? Who counts as Rsi and as sage? When ever wilt thou, Indra Maghavan, come nigh to presser's or to praiser's call? 15 These songs of ours exceeding sweet, these hymns of praise ascend to thee, Like ever-conquering chariots that display their strength, gain wealth, and give unfailing aid. 16 The Bhrgus are like Suns, like Kanvas, and have gained all that their thoughts were bent upon. The living men of Priyamedha's race have sung exalting Indra with their lauds. 17 Best slayer of the Vrtras, yoke thy Bay Steeds, Indra, from afar. Come with the High Ones hither, Maghavan, to us, Mighty, to drink the Soma juice. 18 For these, the bards and singers, have cried out to thee with prayer, to gain the sacrifice. As such, O Maghavan, Indra, who lovest song, even as a lover bear my call. 19 Thou from the lofty plains above, O Indra, hurledst Vrtra down. Thou dravest forth the kine of guileful Mrgaya and Arbuda from the mountain's hold. 20 Bright were the flaming fires, the Sun gave forth his shine, and Soma, Indra's juice, shone clear. Indra, thou blewest the great Dragon from the air -. men must regard that valorous deed. 21 The fairest courser of them all, who runneth on as 'twere to heaven. Which Indra and the Maruts gave, and Pakasthaman Kaurayan. 22 To me hath Pakasthaman given, a ruddy horse,good at the pole, Filling is girth and rousing wealth; 23 Compared with whom no other ten strong coursers, harnessed to the pole, Bear Tugrya to his dwelling place. 24 Raiment is body, food is life, and healing ointment giveth strength. As the free-handed giver of the ruddy steed, I have named Pakasthaman fourth. ________________________________________ HYMN IV. Indra. 1. THOUGH, Indra, thou art called by men eastward and westward, north and south, Thou chiefly art with Anava and Turvasa, brave Champion I urged by men to Come. 2 Or, Indra, when with Ruma, Rusama, Syavaka, and Krpa thou rejoicest thee, Still do the Kanvas, bringing praises, with their prayers, O Indra, draw thee hither: come. 3 Even as the wild-bull, when he thirsts, goes to the desert's watery pool, Come hither quickly both at morning and at eve, and with the Kanvas drink thy fill. 4 May the drops gladden thee, rich Indra, and obtain bounty for him who pours the juice. Soma pressed in the mortar didst thou take and drink, and hence hast won surpassing might. 5 With mightier strength he conquered strength, with energy he crushed their wrath. O Indra, Strong in youth, all those who sought the fray bent and bowed down to thee like trees. 6 He who wins promise of thine aid goes girt as with a thousand mighty men of war. He makes his son preeminent in hero might - he serves with reverential prayer. 7 With thee, the Mighty, for our Friend, we will riot fear or feel fatigue. May we see Turvasa and Yadu: thy great deed, O Hero, must be glorified. 8 On his left hip the Hero hath reclined himself: the proffered feast offends him not. The milk is blended with the honey of the bee: quickly come hither, baste, and drink. 9 Indra, thy friend is fair of form and rich in horses, cars, and kine. He evermore hath food accompanied by wealth, and radiant joins the company. 10 Come like a thirsty antelope to the drinking-place: drink Soma to thy heart's desire. Raining it down, O Maghavan, day after day, thou gainest thy surpassing might. 11 Priest, let the Soma juice flow forth, for Indra longs to drink thereof. He even now hath yoked his vigorous Bay Steeds: the Vrtra-slayer hath come near. 12 The man with whom thou fillcst thee with Soma deems himself a pious worshipper. This thine appropriate food is here poured out for thee: come, hasten forward. drink of it, 13 Press out the Soma juice, ye priests, for Indra borne upon his car. The pressing-stones speak loud of Indra, while they shed the juice which, offered, honours him. 14 To the brown juice may his dear vigorous Bay Steeds bring Indra, to our holy task. Hither let thy Car-steeds who seek the sacrifice bring thee to our drink-offerings. 15 Pusan, the Lord of ample wealth, for firm alliance we elect. May he with wisdom, Sakra! Looser! Much-invoked! aid us to riches and to seed. 16 Sharpen us like a razor in the barber's hands: send riches thou who settest free. Easy to find with thee are treasures of the Dawn for mortal man whom thou dost speed. 17 Pusan, I long to win thy love, I long to praise thee, Radiant God. Excellent Lord, 'tis strange tome, no wish have I to sing the psalm that Pajra sings. 18 My kine, O Radiant God, seek pasture where they will, my during wealth, Immortal One. Be our protector, Pusan! be, most liberal Lord, propitious to our gathering strength. 19 Rich was the gift Kurunga gave, a hundred steeds at morning rites. Among the gifts of Turvasas we thought of him, the opulent, the splendid King. 20 What by his morning songs Kanva, the powerful, hath, with the Priyamedhas, gained- 71 The herds of sixty thousand pure and spotless kine, have I, the Rsi, driven away. 21 The very trees were joyful at my coming: kine they obtained in plenty, steeds in plenty. ________________________________________ HYMN V. Asvins. 1. WHEN, even as she were present here, red Dawn hath shone from far away, She spreadeth light on every side. 2 Like Heroes on your will-yoked car farshining, Wonder-Workers! ye Attend, O Asvins, on the Dawn. 3 By you, O Lords of ample wealth our songs of praise have been observed: As envoy have I brought the prayer. 4 Kanvas must praise the Asvins dear to many, making many glad, Most rich, that they may succour us. 5 Most liberal, best at winning strength, inciters, Lords of splendour who Visit the worshipper's abode. 6 So for devout Sudeva dew with fatness his unfailing mead, And make it rich for sacrifice. 7 Hitherward running speedily with horses, as with rapid hawks, Come, Asvins, to our song of praise 8 Wherewith the three wide distances, and all the lights that are in heaven. Ye traverse, and three times of night. 9 O Finders of the Day, that we may win us food of kine and wealth, Open the paths for us to tread. 10 O Asvins, bring us wealth in kine, in noble heroes, and in cars: Bring us the strength that horses give. 11 Ye Lords of splendour, glorified, ye Wonder-Workers borne on paths Of gold, drink sweets with Somajuice. 12 To us, ye Lords of ample wealth, and to our wealth chiefs extend Wide shelter, ne'er to be assailed. 13 Come quickly downward to the prayer of people whom ye favour most: Approach not unto other folk. 14 Ye Asvins whom our minds perceive, drink of this lovely gladdening draught, The mcath which we present to you. 15 Bring riches hither unto us in hundreds and in thousands, source Of plenteous food, sustaining all. 16 Verily sages call on you, ye Heroes, in full many a place. Moved by the priests, O Asvins, conic. 17 Men who have trimmed the sacred grass, bringing oblations and prepared, O Asvins, are invoking you. 18 May this our hymn of praise to-day, most powerful to bring you, be, O Asvins, nearest to your hearts. 19 The skin filled full of savoury meath, laid in the pathway of your car- O Asvins, drink ye both therefrom. 20 For this, ye Lords of ample wealth, bring blessing for our herd, our kine, Our progeny, and plenteous food. 21 Ye too unclose to us like doors the strengthening waters of the sky, And rivers, ye who find the day. 22 When did the son of' Tugra serve you, Men? Abandoned in the sea, That with winged steeds your car might fly. 23 Ye, O Nasatyas, ministered to Kanva with repeated aid, When cast into the heated pit. 24 Come near with those most recent aids of yours which merit eulogy, When I invoke you, Wealthy Gods. 25 As ye protected Kanva erst, Priyamedha and Upastuta, Atri, Sinjara, Asvins Twain 26 And Amsu in decisive fight, Agastya in the fray for kine. And, in his battles, Sobhari. 27 For so much bliss, or even more, O Asvins, Wealthy Gods, than this, We pray white singing hymns to you. 28 Ascend your car with golden seat, O Asvins, and with reins of gold, That reaches even to the sky. 29 Golden is its supporting shaft, the axle also is of gold, And both the wheels are made of gold. 30 Thereon, ye Lords of ample wealth, come to us even from afar, Come ye to this mine eulogy. 31 From far away ye come to us, Asvins, enjoying plenteous food Of Dasas, O Immortal Ones. 32 With splendour, riches, and renown, O Asvins, hither come to us, Nasatyas, shining brilliantly. 33 May dappled horses, steeds who fly with pinions, bring you hitherward To people skilled in sacrifice. 34 The whcel delayeth not that car of yours accompanied by song, That cometh with a store of food. 35 Borne on that chariot wrought of gold, with coursers very fleet of foot, Come, O Nasatyas, swift as thought. 36 O Wealthy Gods, ye taste and find the brisk and watchful wild beast good. Associate wealth with food for us. 37 As such, O Asvins, find for me my share of new-presented gifts, As Kasu, Cedi's son, gave me a hundred head of buffaloes, and ten thousand kine. 38 He who hath given me for mine own ten Kings like gold to look upon. At Caidya's feet are all the people round about, all those who think upon the shield. 39 No man, not any, goes upon the path on which the Cedis walk. No other prince, no folk is held more liberal of gifts than they. ________________________________________ HYMN VI Indra 1. INDRA, great in his power and might, and like Parjanya rich in rain, Is magnified by Vatsa's lauds. 2 When the priests, strengthening the Son of Holy Law, present their gifts, Singers with Order's hymn of praiser. 3 Since Kanvas with their lauds have made Indra complete the sacrifice. Words are their own appropriate arms. 4 Before his hot displeasure all the peoples, all the men, bow down, As rivers bow them to the sea. 5 This power of his shone brightly forth when Indra brought together, like A skin, the worlds of heaven and earth. 6 The fiercely-moving Vrtra's head he severed with his thunderbolt, His mighty hundred-knotted bolt. 7 Here are-we sing them loudly forth-our thoughts among-the best of songs. Even lightnings like the blaze of fire. 8 When bidden thoughts, spontaneously advancing, glow, and with the stream Of sacrifice the Kanvas shine. 9 Indra, may we obtain that wealth in horses and in herds of cows, And prayer that may be noticed first. 10 I from my Father have received deep knowledge of the Holy Law I was born like unto the Sun. 11 After the lore of ancient time I make, like Kanva, beauteous songs, And Indra's selfgains strength thereby. 12 Whatever Rsis have not praised thee, Indra, or have lauded thee, By me exalted wax thou strong. 13 When his wrath thundered, when he rent Vrtra to pieces, limb by limb, He sent the waters to the sea. 14 Against the Dasyu gusna thou, Indra, didst hurl thy during bolt: Thou, Dread one, hast a hero's fame. 15 Neither the heavens nor firmaments nor regions of the earth contain Indra, the Thunderer with his might. 16 O Indra him who lay at length staying thy copious waters thou, In his own footsteps, smotest down 17 Thou hiddest deep in darkness itim, O Indra, who had set his grasp On spacious heaven and earth conjoined. 18 Indra, whatever Yatis and Bhrgus have offered praise to thee, Listen, thou Mighty, to my call. 19 Indra, these spotted cows yield thee their butter and the milky draught; Aiders, thereby, of sacrifice; 20 Which, teeming, have received thee as a life-germ, Indra, with their mouth, Like Surya who sustaineth all. 21 O Lord of Might, with hymns of praise the Kanvas have increased thy power, The drops poured forth have strengthened thee. 22 Under thy guidance, Indra, mid thy praises, Lord of Thunder, shall The sacrifice be soon performed. 23 Indra, disclose much food for us, like a stronghold with store of kine: Give progeny and heroic strength. 24 And, Indra, grant us all that wealth of fleet steeds which shone bright of old Among the tribes of Nahusas. 25 Hither thou seemest to attract heaven's fold which shines before our eyes, When, Indra, thou art kind to us. 26 Yea, when thou puttest forth thy power, Indra, thou governest the folk. Mighty, unlimited in strength. 27 The tribes who bring oblations call to thee, to thee to give them help, With drops to thee who spreadest far. 28 There where the mountains downward slope, there by the meeting of the streams The Sage was manifest with song. 29 Thence, marking, from his lofty place downward he looks upon the sea, And thence with rapid stir he moves. 30 Then, verify, they see the light refulgent of primeval seed, Kindled on yonder side of heaven. 31 Indra, the Kanvas all exalt thy wisdom and thy manly power, And, Mightiest! thine heroic strength. 32 Accept this eulogy of mine, Indra, and guard me carefully: Strengthen my thought and prosper it. 33 For thee, O Mighty, Thunder-armed, we singers through devotionhave Fashioned the hymn that we may live. 34 To Indra have the Kanvas sung, like waters speeding down a slope: The song is fain to go to him. 35 As rivers swell the ocean, so our hymns of praise make Indra strong, Eternal, of resistIess wrath. 36 Come with thy lovely Bay Steeds, come to us from regions far away O Indra, drink this Soma juice. 37 Best slayer of Vrtras, men whose sacred grass is ready trimmed Invoke thee for the gain of spoil. 38 The heavens and earth come after thee as the wheel follows Etasa: To thee flow Sorna-drops effused. 39 Rejoice, O Indra, in the light, rejoice in Saryandyan, be Glad in the sacrificer's hymn. 40 Grown strong in heaven, the Thunder-armed hath bellowed, Vrtra-slayer, Bull, Chief drinker of the Soma juice. 41 Thou art a Rsi born of old, sole Ruler over all by might: Thou, Indra, guardest well our wealth. 42 May thy Bay Steeds with beauteous backs, a hundred, bring thee to the feast, Bring thee to these our Soma-draughts. 43 The Kanvas with their hymns of praise have magnified this ancient thought That swells with streams of meath and oil. 44 Mid mightiest Gods let mortal man choose Indra at the sacrifice, Indra, whoe'er would win, for help. 45 Thy steeds, by Priyamedhas praised, shall bring thee, God whom all invoke, Hither to drink the Somajuice. 46 A hundred thousand have I gained from Parsu, from Tirindira, And presents of the Yadavas. 47 Ten thousand head of kine, and steeds three times a hundred they bestowed On Pajra for the Sama-song. 48 Kakuha hath reached up to heaven, bestowing buffaloes yoked in fours, And matched in fame the Yadavas. ________________________________________ HYMN VII. Maruts. 1. O MARUTS, when the sage hath poured the Trstup forth as food for you, Ye shine amid the mountain-clouds. 2 When, Bright Ones, fain to show your might ye have determined on your course, The mountain-clouds have bent them down. 3 Loud roaring with the winds the Sons of Prsni have upraised themselves: They have poured out the streaming food. 4 The Maruts spread the mist abroad and make mountains rock and reel, When with the winds they go their way 5 What time the rivers and the hills before your coming bowed them down, So to sustain your mighty force. 6 We call on you for aid by night, on you for succour in the day, On you while sacrifice proceeds. 7 These, verily, wondrous, red of hue, speed on their courses with a roar Over the ridges of the sky. 8 With might they drop the loosened rein so that the Sun may run his course, And spread themselves with beams of light. 9 Accept, ye Maruts, this my song, accept ye this mine hymn of praise, Accept, Rbhuksans, this my call. 10 The dappled Cows have poured three lakes, meath for the Thunder-wielding God, From the great cask, the watery cloud. 11 O Maruts, quickly come to us when, longing for felicity, We call you hither from the sky. 12 For, Rudras and Rbhuksans, ye, Most Bountiful, are in the house, Wise when the gladdening draught is drunk. 13 O Maruts, send us down from heaven riches distilling rapturous joy, With plenteous food, sustaining all. 14 When, Bright Ones, hither from the hills ye have resolved to take your way, Ye revel in the drops effused. 15 Man should solicit with his lauds happiness which belongs to them, So great a band invincible. 16 They who like fiery sparks with showers of rain blow through the heaven and earth, Milking the spring that never fails. 17 With chariots and tumultuous roar, with tempests and with hymns of praise The Sons of Prsni hurry forth. 18 For wealth, we think of that whereby ye aided Yadu, Turvasa, And KanVa who obtained the spoil. 19 May these our viands Bounteous Ones I that flow in streams like holy oil, With Kanva's hymns, increase your might. 20 Where, Bounteous Lords for whom the grass is trimmed, are ye rejoicing now? What Brahman is adoring you? 21 Is it not there where ye of old, supplied with sacred grass, for lauds Inspired the strong in sacrifice? 22 They brought together both the worlds, the mighty waters, and the Sun, And, joint by joint, the thunderbolt. 23 They sundered Vrtra limb from limb and split the gloomy mountain-clouds, Performing a heroic deed. 24 They reinforced the power and strength of Trita as he fought, and helped Indra in battle with the foe. 25 They deck themselves for glory, bright, celestial, lightning in their hands, And helms of gold upon their heads. 26 When eagerly ye from far away came to the cavern of the Bull, He bellowed in his fear like Heaven. 27 Borne by your golden-footed steeds, O Gods, come hither to receive The sacrifice we offer you. 28 When the red leader draws along their spotted deer yoked to the car. The Bright Ones come, and shed the rain. 29 Susoma, Saryakiavan, and Arjika full of homes, have they. These Heroes, sought with downward car. 30 When, Maruts, ye come to him, the singer who invokes you thus, With favours to your suppliant? 31 What now? where have ye still a friend since ye left Indra all alone? Who counteth on your friendship now? 32 The Kanvas sing forth Agni's praise together with our Maruts' who Wield thunder and wear swords of gold. 33 Hither for new felicity may I attract the Impetuous Ones, The Heroes with their wondrous strength 34 Before them sink the very hills deerning themseives abysses: yea, Even the mountains bend them down. 35 Steeds flying on their tortuous path through mid-air carry them, and give The man who lauds them strength and life. 36 Agni was born the first of all, like Surya lovely with his light: With lustre these have spread abroad. ________________________________________ HYMN VIII. Asvins. 1. WITH all the succours that are yours, O Asvins, hither come to us: Wonderful, borne on paths of gold, drink ye the meath with Soma juice. 2 Come now, ye Asvins, on your car decked with a sun-bright canopy, Bountiful, with your golden forms, Sages with depth of intellect. 3 Come hither from the Nahusas, come, drawn by pure hymns, from mid-air. O Asvins, drink the savoury juice shed in the Kanvas' sacrifice. 4 Come to us hither from the heavens, come from mid-air, well-loved by us: Here Kanva's son hath pressed for you the pleasant meath of Soma juice. 5 Come, Asvins, to give car to us, to drink the Soma, Asvins, come. Hail, Strengtheners of the praise-song speed onward, ye Heroes, with your thoughts. 6 As, Heroes, in the olden time the Rsis called you to their aid, So now, O Asvins, come to us, come near to this mine eulogy. 7 Even from the luminous sphere of heaven come to us, ye who find the light, Carers for Vatsa, through our prayers and lauds, O yewho hearour call. 8 Do others more than we adore the Asvins with their hymns of praise? The Rsi Vatsa, Kanva's son, hath magnified you with his songs. 9 The holy singer with his hymns hath called you, Asvins, hither-ward; Best Vrtra-slayers, free from stain, as such bring us felicity. 10 What time, ye Lords of ample wealth, the Lady mounted on your car, Then, O ye Asvins, ye attained all wishes that your hearts desired. 11 Come thence, O Asvins, on your car that hath a thousand ornaments: Vatsa the sage, the sage's son, hath sung a song of sweets to you. 12 Cheerers of many, rich in goods, discoverers of opulence, The Asvins, Riders through the sky, have welcomed this my song of praise. 13 O Asvins, grant us all rich gifts wherewith no man mav interfere. Make us observe the stated times: give us not over to reproach. 14 Whether, Nasatyas, ye be nigh, or whether ye be far away, Come thence, O Asvins, on your car that hath a thousand ornaments. 15 Vatsa the Rsi with his songs, Nasatyas, hath exalted you: Grant him rich food distilling oil, graced with a thousand ornaments. 16 Bestow on him, O Asvins, food that strengthens, and that drops with oil, On him who praises you for bliss, and, Lords of bounty, prays for wealth. 17 Come to us, ye who slay the foe, Lords of rich treasure, to this hymn. O Heroes, give us high renown and these good things of earth for help. 18 The Priyamedhas have invoked you with all succours that are yours, You, Asvins, Lords of solemn rites, with calls entreating you to come. 19 Come to us, Asvins, ye Who bring felicity, auspicious Ones, To Vatsa who with prayer and hymn, lovers of song, hath honoured you. 20 Aid us, O Heroes, for those hymns for which ye helped GoSarya erst, Gave Vasa, Dasavraja aid, and Kanva and Medhatithi: 21 And favoured Trasadasyu, ye Heroes, in spoil-deciding fray: For these, O Asvins, graciously assist us in acquiring strength. 22 O Asvins, may pure hymns of ours, and songs and praises, honour you: Best slayers everywhere of foes, as such we fondly yearn for you. 23 Three places of the Asvins, erst concealed, are made apparent now. Both Sages, with the flight of Law come hither unto those who live. ________________________________________ HYMN IX. Asvins. 1. To help and favour Vatsa now, O Asvins, come ye hitherward. Bestow on him a dwelling spacious and secure, and keep malignities away. 2 All manliness that is in heaven, with the Five Tribes, or in mid-air, Bestow, ye Asvins, upon us. 3 Remember Kanva first of all among the singers, Asvins, who Have thought upon your wondrous deeds. 4 Asvins, for you with song of praise this hot oblation is effused, This your sweet Soma juice, ye Lords of ample wealth, through which ye think upon the foe. 5 Whatever ye have done in floods, in the tree, Wonder-Workers, and in growing plants, Therewith, O Asvins, succour me. 6 What force, Nasatyas, ye exert, whatever, Gods, ye tend and heal, This your own Vatsa gains not by his hymns alone: ye visit him who offers gifts. 7 Now hath the Rsi splendidly thought out the Asvins' hymn of praise. Let the Atharvan pour the warm oblation forth, and Soma very rich in sweets. 8 Ye Asvins, now ascend your car that lightly rolls upon its way. May these my praises make you speed hitherward like a cloud of heaven. 9 When, O Nasatyas, we this day make you speed hither with our hymns, Or, Asvins, with our songs of praise, remember Kanya specially. 10 As erst Kaksivan and the Rsi Vyasva, as erst Dirghatamas invoked your presence, Or, in the sacrificial chambers, Vainya Prthi, so be ye mindful of us here, O Asvins. 11 Come as home-guardians, saving us from foemen, guarding our living creatures and our bodies, Come to the house to give us seed and offspring, 12 Whether with Indra ye be faring, Asvins, or resting in one dwelling-place with Vayu, In concord with the Rbhus or Adityas, or standing still in Visnu's striding-places. 13 When I, O Asvins, call on you to-day that I may gather strength, Or as all-conquering might in war, be that the Asvins' noblest grace. 14 Now come, ye Asvins, hitherward: here are oblations set for you; These Soma-draughts to aid Yadu and Turvasa, these offered you mid Kaniva's Sons. 15 Whatever healing balm is yours, Nisatyas, near or far away, Therewith, great Sages, grant a home to Vatsa and to Vimada. 16 Together with the Goddess, with the Asvins' Speech have I awoke. Thou, Goddess, hast disclosed the hymn, and holy gift from mortal men. 17 Awake the Asvins, Goddess Dawn! Up Mighty Lady of sweet strains! Rise, straightway, priest of sacrifice! High glory to the gladdening draught! 18 Thou, Dawn, approaching with thy light shinest together with the Sun, And to this man-protecting home the chariot ofthe Asvins comes. 19 When yellow stalks give forth the juice, as cows from udders pour their milk, And voices sound the song of praise, the Asvins' worshippers show first. 20 Forward for glory and for strength, protection that shall conquer men, And power and skill, most sapient Ones! 21 When Asvins, worthy of our lauds, ye seat you in the father's house. With wisdom or the bliss ye bring. ________________________________________ HYMN X. Asvins. 1. WHETHER ye travel far away or dwell in yonder light of heaven, Or in a mansion that is built above the sea, come thence, ye Asvins, hitherward. 2 Or if for Manu.ye prepared the sacrifice, remember also Kanva's son. I call Brhaspati, Indra, Visnu, all the gods, the Asvins borne by rapid steeds. 3 Those Asvins I invoke who work marvels, brought hither to receive, With whom our friendship is most famed, and kinship passing that of Gods. 4 On whom the solemn rites depend, whose worshippers rise without the Sun: These who foreknow the holy work of sacrifice, and by their Godhead drink the sweets of Soma juice. 5 Whether ye, Lords of ample wealth, now linger in the cast or west, With Druhyu, or with Anu, Yadu, Turvaga, I call you hither; come to me. 6 Lords of great riches, whether through the firmament ye fly or speed through heaven and earth, Or with your Godlike natures stand upon your cars, come thence, O Asvins, hitherward. ________________________________________ HYMN XI. Agni. 1. THOU Agni, God mid mortal men, art guard of sacred rites, thou art To be adored at sacrifice. 2 O Mighty Agni, thou must be glorified at our festivals, Bearing our offerings to the Gods. 3 O Jatavedas Agni, fight and drive our foes afar from us, Themand their godless enmities. 4 Thou, Jatavedas, seekest not the worship of a hostile man, However nigh itbe to thee. 5 We sages, mortals as we are, adore the mighty name oof thee, Immortal Jatavedas' name. 6 Sages, we call the Sage to help, mortals, we call the God to aid: We call on Agni with our songs. 7 May Vatsa draw- thy mind away even from thy loftiest dwelling-place, Agni, with song that yearns for thee. 8 Thou art the same in many a place: mid all the people thou art Lord. In fray and fightt we call on thee. 9 When we are seeking strength we call Agni to help us in the strife, The giver of rich gifts in war. 10 Ancient, adorablie at sacrifices, Priest from of old, meet for our praise, thou sittest. Fill full and satisfy thy body, Agni, and win us happiness by offering worship. ________________________________________ HYMN XII. Indra. 1. JOY, Mightiest Indra, known and marked, sprung most from Soma-draughts, wherewith Thou smitest down the greedy fiend, for that we long. 2 Wherewith thou bolpest Adhrigu, the great Dasagva, and the God Who stirs the sunlight, and the sea, for that we long. 3 Wherewith thou dravest forth like cars Sindhu and all the mighty floods To go the way ordained by Law, for that we long. 4 Accept this laud for aid, made pure like oil, thou Caster of the Stone, Whereby even in a moment thou hast waxen great. 5 Be pleased, Song-lover, with this song it flows abundant like the sea. Indra, with all thy succours thou hast waxen great. 6 The God who from afar hath sent gifts to maintain our friendship's bond, Thou. spreading them like rain from heaven, hast waxen great. 7 The beams that mark him have grown strong, the thunder rests between his arms, When, like the Sun, he hath increased both Heaven and Earth. 8 When, Mighty Lord of Heroes, thou didst cat a thousand buffaloes, Then grew and waxed exceeding great thine Indra-power. 9 Indra consumeth with the rays of Surya the malicious man: Like Agni conquering the woods, he hath grown strong. 10 This newest thought of ours that suits the time approaches unto thee: Serving, beloved in many a place it metes and marks. 11 The pious germ of sacrifice directly purifies the soul. By Indra's lauds it waxes great, it metes and marks. 12 Indra who wins the friend hath spread himself to drink the Soma-draught: Like worshipper's dilating praise; it metes and marks. 13 He whom the sages, living men, have gladdened, offering up their hymns, Hath swelled like oil of sacrifice in Agni's mouth. 14 Aditi also hath brought forth a hymn for Indra, Sovran Lord: The work of sacrifice for help is glorified. 15 The ministering priests have sung their songs for aid and eulogy: God, thy Bays turn not from the rite which Law ordains. 16 If, Indra, thou drink Soma by Visnu's or Trta Aptya's side, Or with the Maruts take delight in flowing drops; 17 Or, Sakra, if thou gladden thee afar or in the sea of air, Rejoice thee in this juice of ours, in flowing drops. 18 Or, Lord of Heroes if thou aid the worshipper who shed; the, juice, Or him whose laud delights thee, and his flowing drops. 19 To magnify the God, the God, Indra, yea, Indra for your help, And promptly end the sacrifice-this have they gained. 20 With worship, him whom men adore, with Soma, him who drinks it most, Indra with lauds have they increasedthis have they gained. 21 His leadings are with power and might and his instructions manifold: He gives the worshipper all wealth: this have they gained. 22 For slaying Vrtra have the Gods set Indra in the foremost place. Indra the choral bands have sung, for vigorous strength. 23 We to the Mighty with our might, with lauds to him who hears our call, With holy hymns have sung aloud, for vigorous strength. 24 Not earth, nor heaven, nor firmaments contain the Thunder-wielding God: They shake before his violent rush and vigorous strength. 25 What time the Gods, O Indra, get thee foremost in the furious fight, Then thy two beautiful Bay Steeds carried thee on. 26 When Vrtra, stayer of the floods, thou si"est, Thundeicr with might, Then thy two beautiful Bay Steeds carried thee on. 27 When Visnu, through thine energy, strode wide those three great steps of his, Then thy two beautiful Bay Steeds carried thee on. 28 When thy two beautiful Bay Steeds grew great and greater day by day, Even then all creatures that had life bowed down to thee. 29 When, Indra, all the Marut folk humbly submitted them to thee, Even then all creatures that had life bowed down to thee. 30 When yonder Sun, that brilliant light, thou settest in the heaven above, Even then all creatures that had life bowed down to thee. 31 To thee, O Indra, with this thought the sage lifts up this eulogy, Akin and leading as on foot to sacrifice. 32 When in thine own dear dwelling all gathered have lifted up the voice Milk-streams at worship's central spot, for sacrifice, 33 As Priest, O Indra, give us wealth in brave men and good steeds ana kine That we may first remember thee for sacrifice. ________________________________________ HYMN XIII. Indra. 1. INDRA, when Soma juices flow, makes his mind pure and meet for lauds. He gains the power that brings success, for great is he. 2 In heaven's first region, in the seat of Gods, is he who brings success, Most glorious, prompt to save, who wins the water-floods. 3 Him, to win strength, have I invoked, even Indra mighty for the fray. Be thou most near to us for bliss, a Friend to aid. 4 Indra, Song -lover, here for thee the worshipper's libation flows. Rejoicing in this sacred grass thou shinest forth. 5 Even now, O Indra, give us that which, pressing juice, we crave of thee. Bring us wealth manifold which finds the light of heaven. 6 What time the zealous worshipper hath boldly sung his songs to thee, Like branches of a tree up-grows what they desire. 7 Generate songs even as of old, give car unto the singer's call. Thou for the pious hast grown great at each carouse. 8 Sweet strains that glorify him play like waters speeding down a slope, Yea, him who in this song is called the Lord of Heaven; 9 Yea, who alone is called the Lord, the single Ruler of the folk, By worshippers seeking aid: may he joy in the draught. 10 Praise him, the Glorious, skilled in song, Lord of the two victorious Bays: They seek the worshipper's abode who bows in prayer. 11 Put forth thy strength: with dappled Steeds come, thou of mighty intellect, With swift Steeds to the sacrifice, for 'tis thy joy. 12 Grant wealth to those who praise thee, Lord of Heroes, Mightiest Indra: give Our princes everlasting fame and opulence. 13 I call thee when the Sun is risen, I call thee at the noon of day: With thy car-horses, Indra, come wellpleased to us. 14 Speed forward hither, come to us, rejoice thee in the milky draught: Spin out the thread of ancient time, as well is known. 15 If, Sakra, Vrtra-slayer, thou be far away or near to us. Or in the sea, thou art the guard of Soma juice. 16 Let songs we sing and Soma-drops expressed by us make Indra strong: The tribes who bring oblations find delight in him. 17 Him sages longing for his aid, with offerings brought in eager haste, Him. even as branches, all mankind have made to grow. 18 At the Trkadrukas the Gods span sacrifice that stirred the mind: May our songs strengthen him who still hath strengthened us. 19 When, true to duty, at due times the worshipper offers lauds to thee, They call him Purifier, Pure, and Wonderful. 20 That mind of Rudra, fresh and strong, moves conscious in the ancient ways, With reference whereto the wise have ordered this. 21 If thou elect to be my Friend drink of this sacrificial juice, By help whereof we may subdue all enemies. 22 O Indra, Lover of the song, when shall thy praiser be most blest? When wilt thou grant us wealth in herds of kine and steeds? 23 And thy two highIy-lauded Bays, strong stallions, draw thy car who art Untouched by age, most gladdening car for which we pray. 24 With ancient offerings we implore the Young and Strong whom many praise. He from of old hath sat upon dear sacred grass. 25 Wax miglity, thou whom many laud for aids which Rsis have extolled. Pour down for us abundant food and guard us well. 26 O Indra, Caster of the Stone, thou helpest him who praises thee: From sacrifice I send to thee a mindyoked hymn. 27 Here, yoking for the Soma-draught these Horses, sharers of thy feast, Thy Bay Steeds, Indra, fraught with weal tb, consent to come. 28 Attendants on thy glory, let the Rudras roar assent to thee, And all the Marut companies come tothe feast. 29 These his victorious followers bold in the heavens the place they love, Leagued in the heart of sacrifice, as well we know. 30 That we may long behold the light, what time the ordered rite proceeds, He duly measures, as he views, the sacrifice. 31 O Indra, strong is this thy car, and strong are these Bay Steeds of thine: O Satakratu, thou art strong, strong is our call. 32 Strong is the press-stone, strong thy joy, strong is the flowing Soma juice: Strong is the rite thou furtherest, strong is our call. 33 As strong I call on thee the Strong, O Thunderer with thy thousand aids: For thou hast won the hymn of praise. Strong is our call. ________________________________________ HYMN XIV. Indra. 1. IF I, O Indra, were, like thee, the single Sovran of all wealth, My worshipper should be rich in kine. 2 I should be fain, O Lord of Power, to strengthen and enrich the sage, Were I the Lord of herds of kine. 3 To worshippers who press the juice thy goodness, Indra, is a cow Yielding in plenty kine and steeds. 4 None is there, Indra, God or man, to hinder thy munificence, The wealth which, lauded, thou wilt give. 5 The sacrifice made Indra strong when he unrolled the earth, and made Himself a diadem in heaven. 6 Thine aid we claim, O Indra, thine who after thou hast waxen great Hast won all treasures for thine own. 7 In Soma's ecstasy Indra spread the firmament and realms of light, When he cleft Vala limb from limb. 8 Showing the hidden he drave forth the cows for the Angirases, And Vala he cast headlong down. 9 By Indra were the lumirious realms of heaven established and secured, Firm and immovable from their place. 10 Indra, thy laud moves quickly like a joyous wave of water-floods: Bright shine the drops that gladden thee. 11 For thou, O Indra, art the God whom hymns and praises magnify: Thou blessest those who worship thee. 12 Let the two long-maned Bay Steeds bring Indra to drink the Soma juice, The Bountiful to our sacrifice. 13 With waters' foam thou torest off, Indra, the head of Namuci, Subduing all contending hosts. 14 The Dasyus, when they fain would climb by magic arts and mount to heaven, Thou, Indra, castest down to earth. 15 As Soma-drinker conquering all, thou scatteredst to every side Their settlement who poured no gifts. ________________________________________ HYMN XV. Indra. 1. SING forth to him whom many men invoke, to him whom many laud. Invite the powerful Indra with your songs of praise. 2 Whose lofty might-for doubly strong is he-supports the heavens and earth, And hills and plains and floods and light with manly power. 3 Such, Praised by many! thou art King alone thou smitest Vrtras dead, To gain, O Indra, spoils of war and high renown. 4 We sing this strong and wild delight of thine which conquers in the fray, Which, Caster of the Stone! gives room and shines like gold. 5 Wherewith thou also foundest lights for Ayu and for Manu's sake: Now joying in this sacred grass thou beamest forth. 6 This day too singers of the hymn praise, as of old, this might of thine: Win thou the waters day by day, thralls of the strong. 7 That lofty Indra-power of thine, thy strength and thine intelligence, Thy thunderbolt for which we long, the wish makes keen. 8 O Indra, Heaven and Earth augment thy manly power and thy renown; The waters and thy mountains stir and urge thee on. 9 Visnu the lofty ruling Power, Varuna, Mitra sing thy praise: In thee the Marut3' company have great delight. 10 O Indra, thou wast born the Lord of men, most liberal of thy gifts: Excellent deeds for evermore are all thine own. 11 Ever, alone, O highly-praised, thou sendest Vrtras to their rest: None else than Indra executes the mighty deed. 12 Though here and there, in varied hymns, Indra, men call on thee for aid, Still with our heroes fight and win the light of heaven. 13 Already have all forms of him entered our spacious dwelling-place: For victory stir thou Indra, up, the Lord of Might. ________________________________________ HYMN XVI. Indra. 1. PRAISE Indra whom our songs must laud, sole Sovran of mankind, the Chief Most liberal who controlleth men. 2 In whom the hymns of praise delight, and all the glory-giving songs. Like the floods' longing for the sea. 3 Him I invite with eulogy, best King, effective in the fight, Strong for the gain of mighty spoil. 4 Whose perfect ecstasies are wide, profound, victorious, and give joy in the field where heroes win. 5 Him, when the spoils of war are staked, men call to be their advocate: They who have Indra win the day. 6 Men honour him with stirring songs and magnify with solemn rites: Indra is he who giveth case. 7 1ndra is priest and Rsi, he is much invoked by many men, And mighty by his mighty powers. 8 Meet to be lauded and invoked, true Hero with his deeds of might, Victorious even when alone. 9 The men, the people magnify that Indra with their Slina. songs, With hymns and sacred eulogies 10 Him who advances them to wealth, sends light to lead them in the war, And quells their foemen in the fray. 11 May he, the saviour much-invoked, may Indra bear us in a ship Safely beyond all enemies. 12 As such, O Indra, honour us with gifts of booty, further us, And lead us to felicity. ________________________________________ HYMN XVII Indra. 1. COME, we have pressed the juice for thee; O Indra, drink this Soma here Sit thou on this my sacred grass. 2 O Indra, let thy long-maned Bays, yoked by prayer, bring thee hitherward Give car and listen to our prayers. 3 We Soma-bearing Brahmans call thee Soma-drinker with thy friend, We, Indra, bringing Soma juice. 4 Come unto us who bring the juice, come unto this our eulogy, Fair-visored! drink thou of the juice. 5 I pour it down within thee, so through all thy members let it spread: Take with. thy tongue the pleasant drink. 6 Sweet to thy body let it be, delicious be the savoury juice: Sweet be the Soma to thine heart. 7 Like women, let this Soma-draught, invested with its robe, approach, O active Indra, close to thee. 8 Indra, transported with the juice, vast in his bulk, strong in his neck And stout arms, smites the Vrtras down. 9 O Indra, go thou forward, thou who rulest over all by might: Thou Vrtra-slayer slay the fiends, 10 Long be thy grasping-hook wherewith thou givest ample wealth to him Who sheds the juice and worships thee. 11 Here, Indra, is thy Soma-draught, made pure upon the sacred grass: Run hither, come and drink thereof. 12 Famed for thy radiance, worshipped well this juice is shed for thy delight Thou art invoked, Akhandala! 13 To Kundapayya, grandson's son, grandson of Srngavrs! to thee, To him have I addressed my thought. 14 Strong pillar thou, Lord of the home armour of Soma-offerers: The drop of Soma breaketh all the strongholds down, and Indra is the Rsis' Friend. 15 Holy Prdikusanu, winner of the spoil, one eminent o'er many men, Lead on the wild horse Indra with his vigorous grasp forward to drink the Soma juice. ________________________________________ HYMN XVIII. Adityas. 1. Now let the mortal offer prayer to win the unexampled grace Of these Adityas and their aid to cherish life. 2 For not an enemy molests the paths which these Adityas tread: Infallible guards, they strengthen us in happiness. 3 Now soon may Bhaga, Savitar, Varuna, Mitra, Aryaman Give us the shelter widely spread which we implore. 4 With Gods come thou whose fostering care none checks, O Goddesss Aditi: Come, dear to many, with the Lords who guard us well. 5 For well these Sons of Aditi know to keep enmities aloof, Unrivalled, giving ample room, they save from woe. 6 Aditi guard our herd by day, Aditi, free from guile, by night, Aditi, ever strengthening, save us from grief! 7 And in the day our hymn is this: May Aditi come nigh to help, With loving-kindness bring us weal and chase our foes. 8 And may the Asvins, the divine Pair of Physicians, send us health: May they remove iniquity and chase our foes. 9 May Agni bless us with his fires, and Surya warm us pleasantly: May the pure Wind breathe sweet on us, and chase our foes. 10 Drive ye disease and strife away, drive ye away malignity: Adityas, keep us ever far from sore distress. 11 Remove from us the arrow, keep famine, Adityas! far away: Keep enmities afar from us, Lords of all wealth! 12 Now, O Adityas, grant to us the shelter that lets man go free, Yea, even the sinner from his sin, ye Bounteous Gods 1 13 Whatever mortal with the powe r of demons fain would injure us, May he, impetuous, suffer harm by his own deeds. 14 May sin o'ertake our human foe, the man who speaketh evil thing, Him who would cause our misery, whose heart is false. 15 Gods, ye are with the simple ones, ye know each mortal in your hearts; Ye, Vasus, well discriminate the false and true. 16 Fain would we have the sheltering aid of mountains and of water-floods: Keep far from us iniquity, O Heaven and Earth. 17 So with auspicious sheltering aid do ye, O Vasus, carry us Beyond all trouble and distress, borne in your ship. 18 Adityas, ye Most Mighty Ones, grant to our children and their seed Extended term of life that they may live long days. 19 Sacrifice, O Adityas, is your inward monitor: be kind, For in the bond of kindred we are bound to you. 20 The Maruts' high protecting aid, the Asvins, and the God who saves, Mitra and Varuna for weal we supplicate. 21 Grant us a home with triple guard, Aryaman, Mitra, Varuna! Unthreatened, Maruts! meet for praise, and filled with men. 22 And as we human beings, O Adityas, are akin to death, Graciously lengthen ye our lives that we may live. ________________________________________ HYMN XIX. Agni. 1. SING praise to hiin, the Lord of Light. The Gods have made the God to be their messenger, And sent oblation to Gods. 2 Agni, the Bounteous Giver, bright with varied flames, laud thou, O singer Sobhari- Him who controls this sacred food with Soma blent, who hath first claim to sacrifice. 3 Thee have we chosen skilftillest in sacrifice, Immortal Priest among the Gods, Wise finisher of this holy rite: 4 The Son of Strength, the blessed, brightly shining One, Agni whose light is excellent. May be by sacrifice win us in heaven the grace of Mitra, Varuna, and the Floods. 5 The mortal who hath ministered to Agni with oblation, fuel, ritual lore, And reverence, skilled in sacrifice. 6 Verily swift to run are his fleet-footed steeds, and most resplendent fame is his. No trouble caused by Gods or wrought by mortal man from any side o'ertaketh him. 7 May we by thine own fires be well supplied with fire, O Son of Strength, O Lord of Might: Thou as our Friend hast worthy men. 8 Agni, who praises like a guest of friendly mind, is as a car that brings us gear. Also in thee is found perfect security thou art the Sovran Lord of wealth. 9 That man, moreover, merits praise who brings, auspicious Agni, sacrificial gifts May he win riches by his thoughts. 10 He for whose sacrifice thou standest up erect is prosperous and rules o'er men. He wins with coursers and with singers killed in song: with heroes he obtains the prize. 11 He in whose dwelling Agni is chief ornament, and, all-desired, loves his laud well, And zealously tends his offerings- 12 His, or the lauding sage's word, his, Son of Strength! who Is most prompt with sacred gifts, Set thou beneath the Gods, Vasu, above mankind, the speech of the intelligent. 13 He who with sacrificial gifts or homage bringeth very skilful Agni nigh, Or him who flashes fast with song, 14 The mortal who with blazing fuel, as his laws command, adores the Perfect God, Blest with his thoughts in splendour shall exceed all men, as though he overpassed the floods. 15 Give us the splendour, Agni, which may overcome each greedy fiend in our abode, The wrath of evil-hearted folk. 16 That, wherewith Mitra, Varuna, and Aryaman, the Asvins, Bhaga give us light, That may we, by thy power finding best furtherance, worship, O Indra, helped by thee. 17 O Agni, most devout are they, the sages who have set thee Sage exceeding wise, O God, for men to look upon: 18 Who have arranged thine altar Blessed God, at morn brought thine oblation, pressed the juice. They by their deeds of strength have won diem, mighty wealth, who have set all their hope in thee. 19 -May Agni worshipped bring us bliss, may the gift, Blessed One, and sacrifice bring bliss; Yea, may our praises bring us bliss. 20 Show forth the mind that brings success in war with fiends, wherewith thou conquerest in fight. Bring down the many firm hopes of our enemies, and let us vanquish with thine aid. 21 I praise with song the Friend of man, whom Gods sent down to be herald and messenger, Best worshipper, bearer of our gifts. 22 Thou unto sharp-toothed Agni, Young and Radiant God, proclaimest with thy song the feast- Agni, who for our sweet strains moulds heroic strength when sacred oil is offered him, 23 While, served with sacrificial oil, now upward and now downward Agni moves his sword, As doth the Asura his robe. 24 The God, the Friend of man, who bears our gifts to heaven, the God with his sweet-smelling mouth, Distributes, skilled in sacrifice, his precious things, Invoking Priest, Immortal God. 25 Son of Strength, Agni, if thou wert the mortal, bright as Mitra, I worshipped with our gifts! And I were the Immortal God 26 I would not give thee up, Vasu, to calumny, or misery, O Bounteous One. My worshipper should feel no hunger or distress, nor, Agni, should he live in sin. 27 Like a son cherished in his father's houi§e, let our oblation rise unto the Gods. 28 With thine immediate aid may I, excellent Agni, ever gain my wish A mortal with a God to help. 29 O Agni, by thy wisdom, by thy bounties, by thy leading may I gather wealth. Excellent Agni, thou art called my Providence: delight thou to be liberal. 30 Agni, he conquers by thine aid that brings him store of noble heroes and great strength, Whose bond of friendship is thy choice. 31 Thy spark is black and crackling, kindled in due time, O Bounteous, it is taken up. Thou art the dear Friend of the mighty Mornings: thou shinest in glimmerings of the night. 32 We Sobharis have come to him, for succour, who is good to help with thousand powers, The Sovran, Trasadasyu's Friend. 33 O Agni, thou on whom all other fires depend, as branches on the parent stem, I make the treasures of the folk, like songs, mine own, while I exalt thy sovran might. 34 The mortal whom, Adityas, ye, Guilelew, lead to the farther bank Of all the princes, Bounteous Ones 35 Whoe'er he be, Man-ruling Kings! the Regent of the race of men- May we, O Mitra, Varuna, and Aryaman, like him be furtherers of your law. 36 A gift of fifty female slaves hath Trasadasyu given me, Purukutsa's son, Most liberal, kind, lord of the brave. 37 And Syava too for me led forth a strong steed at Suvastu's ford: A herd of three times seventy kine, good lord of gifts, he gave to me. ________________________________________ HYMN XX Maruts. 1. LET none, Swift Travellers! check you: come hither, like-spirited, stay not far away, Ye benders even of what is firm. 2 Maruts, Rbhuksans, Rudras come ye with your cars strong-fellied and exceeding bright. Come, ye for whom we long, with food, to sacrifice, come ye with love to Sobbari. 3 For well we know the vigorous might of Rudra's Sons, the Martits, who are passing strong, Swift Visnu's band, who send the rain., 4 Islands are bursting forth and misery is stayed: the heaven and earth are joined in one. Decked with bright rings, ye spread the broad expanses out, when ye, Self. luminous, stirred yourselves. 5 Even things immovable shake and reel, the mountains and the forest trees at your approach, And the earth trembles as ye come. 6 To lend free course, O Maruts, to your furious rush, heaven high and higher still gives way, Where they, the Heroes mighty with their arms, display their gleaming omaments on their forms. 7 After their Godlike nature they, the bull. like Heroes, dazzling and impetuous, wear Great splendour as they show erect. 8 The pivot of the Sobharis' chariot within the golden box is balmed with milk. May they the Well-born, Mighty, kindred of the Cow, aid us to food and to delight. 9 Bring, ye who sprinkle balmy drops. oblations to your vigorous Marut company, To those whose leader is the Bull. 10 Come hither, O ye Mares, on your stronghorsed car, solid in look, with solid naves. Lightly like winged falcons, O ye Heroes, come, come to enjoy our ofrerings. 11 Their decoration is the same: their omaments of gold are bright upon their arms; Their lances glitter splendidly. 12 They toil not to defend their bodies from attack, strong Heroes with their mighty arms. Strong are your bows and strong the weapons in your cars, and glory sits on every face. 13 Whose name extendeth like a sea, alone, resplendent, so that all have joy in it, And life-power like ancestral might. 14 Pay honour to these Maruts and sing praise to them, for of the wheel-spokes of the car Of these loud roarers none is last: this is their power, this moves them to give mighty gifts. 15 Blest by your favouring help was he, O Maruts, at the earlier flushings of the morn, And even now shall he be blest. 16 The strong man to whose sacrifice, O Heroes, ye approach that ye may taste thereof, With glories and with war that winneth spoil shall gain great bliss, ye Shakers of the world. 17 Even as Rudra's Sons, the brood of the Creator Dyaus, the Asura, desire, O Youthful Ones, so shall it be: 18 And these the bounteous, worthy of the Maruts who move onward pouring down the rain- Even for their sake, O Youthful Ones, with kindest heart take us to you to be your own. 19 O Sobhari, with newest song sing out unto the youthful purifying Bulls, Even as a plougher to his steers. 20 Who, like a celebrated boxer, overcome the challengers in every fight: They who, like shining bulls, are most illustrious-honour those Maruts with thy song. 21 Allied by common ancestry, ye Maruts, even the Cows, alike in energy, Lick, all by turns, each other's head. 22 Even mortal man, ye Dancers breast adorned with gold, attains to brotherhood with you. Mark ye and notice us, O Maruts; evermore your friendship is secured to us. 23 O Maruts, rich in noble gifts, bring us a portion of the Maruts' medicine, Ye Coursers who are Friends to us. 24 Haters of those who serve you not, bliss-bringers, bring us bliss with those auspicious aids Wherewith ye are victorious and guard Sindhu well, and succour Krvi in his need. 25 Maruts, who rest on fair trimmed grass, what balm soever Sindhu or Asikni hath, Or mountains or the seas contain. 26 Ye carry on your bodies, ye who see it all: so bless us graciously therewith. Cast, Maruts, to the ground our sick man's malady: replace the dislocated limb. ________________________________________ HYMN XXI. Indra. 1. WE call on thee, O Matchless One! We seeking help, possessing nothing firm ourselves, Call on thee wonderful in fight 2 On thee for aid in sacrifice. This youth of ours, the bold, the mighty, hath gonse forth. We therefore, we thy friends, Indra, havie chosen thee, free-giver, as our Guardian God. 3 Come hither, for the drops are here, O Lord of corn-lands. Lord of horses, Lord of kine: Drink thou the Soma, Soma's Lord! 4 For we the kinless singers have drawn hither thee, O Indra, who hast numerous kin. With all the forms thou hast, comic thou of bull-like strength, come near to drink the Soma juice. 5 Sitting like birds beside thy meath., mingled with milk, that gladdeneth and exalteth thee, Indra, to thee we sing aloud. 6 We speak to thee with this our reverential prayer. Why art thou pondering yet awhile? Here are our wishes; thou art liberal, Lord of Bays: we and our hymns are present here. 7 For not in recent times alone, O Indra, Thunder-armed, have we obtained thine aid. Of old we knew thy plenteous wealth. 8 Hero, we knew thy friendship and thy rich rewards: these, Thunderer, now we crave of thee. O Vasu, for all wealth that cometh of the kine, sharpen our powers, fair-visored God. 9 Him who of old hath brought to us this and that blessing, him I magnify for you, Even Indra, O my friends, for help 10 Borne by Bay Steeds, the Lord of heroes, ruling men, for it is he who takes; delight. May Maghavan bestow on us his worshippers hundreds of cattle and of steeds. 11 Hero, may we, with thee for Friend, withstand the man who pants against us in his wrath, In fight with people rich in kine. 12 May we be victors in the singer's battlesong, and meet the wicked, Much invoked! With heroes smite the foeman and show forth our strength. O Indra, further thou our thoughts. 13 O Indra, from all ancient time rivalless ever and companionless art thou: Thou seekest comradeship in war. 14 Thou findest not the wealthy man to be thy friend: those scorn thee who are flown with wine. What time thou thunderest and gatherest, then thou, even as a Father, art invoked. 15 O Indra, let us not, like fools who waste their lives at home, with friendship such as thine Sit idly by the poured-out juice. 16 Giver of kine, may we not miss thy gracious gifts: let us not rob thee of thine own. Strip even the strong places of the foe, and bring: thy gifts can never be made vain. 17 Indra or blest Sarasvati alone bestows such wealth, treasure so great, or thou, O Citra, on the worshipper. 18 Citra is King, and only kinglings are the rest who dwell beside Sarasvati. He, like Parjanya with his rain, hath spread himself with thousand, yea, with myriad gifts. ________________________________________ HYMN XXII. Asvins. 1. HITHERWARD have I called to-day, for succour, that most wondrous car Which ye ascended, Asvins, ye whose paths are red, swift to give Car, for Surya's sake. 2 Car ever young, much longed-for, easily invoked, soon guided, first in deeds of might, Which waits and serves, O Sobhari, with benevolence, without a rival or a foe. 3 These Asvins with our homage, these Two Omnipresent Deities Hitherward will we bring for kind help, these who seek the dwelling of the worshipper. 4 One of your chariot wheels is moving swiftly round, one speeds for you its onward course. Like a milch-cow, O Lords of splendour, and with haste let your benevolence come to us. 5 That chariot of yours which hath a triple seat and reins of gold, The famous car that traverseth the heaven and earth, thereon Nasatyas, Asvins, come. 6 Ye with your plough, when favouring Manu with your help, ploughed the first harvest in the sky. As such will we exalt you, Lords of splendour, now, O Asvins, with our prayer and praise. 7 Come to us, Lords of ample wealth, by paths of everlasting Law, Whereby to high dominion ye with mighty strength raised Trksi, Trasadasyu's son. 8 This Soma pressed with stones is yours, ye Heroes, Lords of plenteous wealth. Approach to drink the Soma, come, drink in the worshipper's abode. 9 O Asvins, mount the chariot, mount the golden seat, ye who are Lords of plenteous wealth, And bring to us abundant food. 10 The aids wherewith ye helped Paktha and Adhrigt;, and Babhru severed from his friends,- With those, O Asvins, come hither with speed and soon, and heal whatever is diseased. 11 When we continually invoke the Asvins, the resistless, at this time of day, We lovers of the song, with songs. 12 Through these, ye Mighty Ones, come hither to my call which brings all blessings, wears all forms,- Tlirough which, All-present Heroes, lavishest of food ye strengthened Krvi, come through these. 13 I speak to both of these as such, these Asvins whom I reverence at this time of day: With homage we entreat them both. 14 Ye who are Lords of splendour, ye whose paths are red, at eve, at mom, at sacrifice, Give us not utterly as prey to mortal foe, ye Rudras, Lords of ample wealth. 15 For bliss I call. the blissful car, at morn the inseparable Asvins with their car I call, like Sobhari our sire. 16 Rapid as thought, and strong, and speeding to thejoy, bringing.your swiftly-coming help, Be to us a protection even from far away Lords of great wealth, with many aids.' 17 Come, Wonder-Workers, to our home, our home, O Asvins, rich in cattle, steeds, and gold, Chief drinkers of the Soma's juice 18 Choice-worthy strength, heroic, firm and excellent, uninjured by the Raksas foe, At this your coming nigh, ye Lords of ample wealth and all good things, may we obtain. ________________________________________ HYMN XXIII. Agni. 1. WORSHIP thou Jatavedas, pray to him who willingly accepts, Whose smoke wanders at will, and none may grasp his flame. 2 Thou, all men's friend, Visvamanas, exaltest Agni with thy song, The Giver, and his flames with which no cars contend. 3 Whose resolute assault, to win vigour and food, deserves our praise,- Through whose discovering power the priest obtaineth wealth. 4 Up springs the imperishable flame, the flame of the Refulgent One Most bright, with glowing jaws and glory in his train. 5 Skilled in fair sacrifice, extolled, arise in Godlike loveliness, Shining with lofty splendour, with effulgent light. 6 Called straight to our oblations, come, O Agni, through our eulogies, As thou hast been our envoy bearing up our gifts. 7 I call your Agni, from of old Invoking Priest of living men: Him with this song I laud and magnify for you. 8 Whom, wondrous wise, they animate with solemn rites and his fair form, Kind as a friend to men who keep the holy Law. 9 Him, true to Law, who perfecteth the sacrifice,. Law-loving ones! Ye with your song have gratified in the place of prayer. 10 May all our sacrifices go to him the truest Angiras, Who is among mankind the most illustrious Priest. 11 Imperishable Agni, thine are all these high enkindled lights, Like horses and like stallions showing forth their strength. 12 So give us, Lord of Power and Might, riches combined with hero strength, And guard us with our sons and grand. sons in our frays. 13 Soon as the eager Lord of men is friendly unto Manti's race, Agni averteth from us all the demon host. 14 O Hero Agni, Lord of men, on hearing this new laud of mine, Burn down the Raksasas, enchanters, with thy flame. 15 No mortal foe can e'er prevail by arts of magic over him Who serveth Agni well with sacrificial gifts. 16 Vyasva the sage, who sought the Bull, hath won thee, finder of good things: As such may we enkindle thee for ample wealth. 17 Usana Kavya stablished thee, O Agni, as Invoking Priest: Thee, Jatavedas, Sacrificing Priest for man. 18 All Deities of one accord appointed thee their messenger: Thou, God, through hearing, hadst first claim to sacrifice. 19 Him may the mortal hero make his own immortal messenger. Far-spreading, Purifier, him whose path is black. 20 With lifted ladles let us call him splendid with his brilliant flame, Men's ancient Agni, wasting not, adorable. 21 The man who pays the worship due to him with sacrificial gifts Obtains both plenteous nourishment and hero fame. 22 To Jatavedas Agni, chief in sacrifices, first of all With homage goes the ladle rich with sacred gifts. 23 Even as Vyatya did, may we with these most high and liberal hymns Pay worship unto Agni of the splendid flame. 24 Now sing, as Sthurayupa sang, with lands to him who spreadeth far, To Agni of the home, O Rsi, Vyasva's son. 25 As welcome guest of human kind, as offspring of the forest kings, The sages worship ancient Agni for his aid. 26 For men's oblations brought to him who is the mighty Lord of all, Sit, Agni, mid our homage, on the sacred grass. 27 Grant us abundant. treasures, grant the opulence which many crave, With store of heroes, progeny, and high renown. 28 Agni, Most Youthful of the Gods, send evermore the gift of wealth Unto Varosusaman and to all his folk. 29 A mighty Conqueror art thou, O Agni, so disclose to us Food in our herds of kine and gain of ample wealth. 30 Thou, Agni, art a glorious God: bring hither Mitra, Varuna, Imperial Sovrans, holy-minded, true to Law. ________________________________________ HYMN XXIV. Indra. 1. COMPANIONS, let us learn a prayer to Indra. whom the thunder arms, To glorify your bold and most heroic Friend. 2 For thou by slaying Vrtra art the Vrtra-slayer, famed for might. Thou, Hero, in rich gifts surpassest wealthy chiefs. 3 As such, when glorified, bring us riches of very wondrous fame, Set in the highest rank, Wealth-giver, Lord of Bays! 4 Yea, Indra, thou disclosest that preeminent dear wealth of men: Boldly, O Bold One, glorified, bring it to us. 5 The workers of destruction stay neither thy right hand nor thy left: Nor hosts that press about thee, Lord of Bays, in fight. 6 O Thunder-armed, I come with songs to thee as to a stall with kine: Fulfil the wish and thought of him who sings thy praise. 7 Chief Vrtra-slayer, through the hymn of Visvamanas think of all, All that concerneth us, Excellent, Mighty Guide. 8 May we, O Vrtra-slayer, O Hero, find this thy newest boon, Longed-for, and excellent, thou who art much invoked! 9 O Indra, Dancer, Much-invoked! as thy great power is unsurpassed, So be thy bounty to the worshipper unchecked. 10 Most Mighty, most heroic One, for mighty bounty fill thee full. Though strong, strengthen thyself to win wealth, Maghavan! 11 O Thunderer, never have our prayers gone forth to any God but thee: So help us, Maghavan, with thine assistance now. 12 For, Dancer, verily I find none else for bounty, saving thee, For splendid wealth and power, thou Lover of the Song. 13 For Indra pour ye out the drops meath blent with Soma let him drink With bounty and with majesty will he further us. 14 I spake to the Bay Coursers' Lord, to him who gives ability: Now hear the son of Asva as he praises thee. 15 Never was any Hero born before thee mightier than thou: None certairdy like thee in goodness and in wealth. 16 O ministering priest, pour out of the sweet juice what gladdens most: So is the Hero praised who ever prospers us. 17 Indra, whom Tawny Coursers bear, praise such as thine, preeminent, None by his power or by his goodness hath attained. 18 We, seeking glory, have invoked this Master of all power and might Who must be glorified by constant sacri fice. 19 Come, sing we praise to Indra, friends, the Hero who deserves the laud, Him who with none to aid o'ercomes all tribes of men. 20 To him who wins the kine, who keeps no cattle back, Celestial God, Speak wondrous speech more sweet than butter and than meath. 21 Whose hero powers are measureless, whose bounty ne'er may be surpassed, Whose liberality, like light, is over all. 22 As Vyasva did, praise Indra, praise the Strong unfluctuating Guide, Who gives the foe's possessions to the worshipper. 23 Now, son of Vyasva, praise thou him who to the tenth time still is new, The very Wise, whom living men must glorify 24 Thou knowest, Indra, Thunder-armed, how to avoid destructive powers, As one secure from pitfalls each returning day. 25 O Indra, bring that aid wherewith of old, Most Wondrous! thou didst slay His foes for active Kutsa: send it down to us. 26 So now we seek thee fresh in might, Most Wonderful in act! for gain: For thou art he who conquers all our foes for us. 27 Who will set free from ruinous woe, or Arya on the Seven Streams: O valiant Hero, bend the Dasa's weapon down. 28 As to Varosusaman thou broughtest great riches, for their gain, To Vyasva's sons, Blest Lady, rich in ample wealth! 29 Let Narya's sacrificial meed reach Vyasva's Soma-bearing sons: In hundreds and in thousands be the great reward. 30 If one should ask thee, Where is he who sacrificed? Whither lookest thou? Like Vala he hath passed away and dwelleth now on Gomati. ________________________________________ HYMN XXV. Mitra-Varuna. 1. I WORSHIP you who guard this All, Gods, holiest among the Gods, You, faithful to the Law, whose power is sanctified. 2 So, too, like charioteers are they, Mitra and sapient Varuna, Sons high-born from of old, whose holy laws stand fast. 3 These Twain, possessors of all wealth, most glorious, for supremest sway Aditi, Mighty Mother, true to Law, brought forth. 4 Great Varuna and Mitra, Gods, Asuras and imperial Lords, True to Eternal Law proclaim the high decree. 5 The offspring of a lofty Power, Daksa's Two Sons exceeding strong, Who, Lords of flowing rain, dwell in the place of food. 6 Ye who have gathered up your gifts, celestial and terrestrial food, Let your rain come to us fraught with the mist of heaven. 7 The Twain, who from the lofty sky seem to look down on herds below, Holy, imperial Lords, are set to be revered. 8 They, true to Law, exceeding strong, have sat them down for savran rule: Princes whose laws stand fast, they have obtained their sway. 9 Pathfinders even better than the eye, with unobstructed sight, Even when they close their lids, observant, they perceive. 10 So may the Goddess Aditi, may the Nasatyas guard us well, The Martits guard us well,.endowed with mighty strength. 11 Do ye, O Bounteous Gods, protect our dwelling lace by day and night: With you for our defenders may we go unharmed. 12 May we, unharmed, serve bountiful Visnu, the God who slayeth none: Self-moving Sindhu hear and be the first to mark. 13 This sure protection we elect, desirable and reaching far, Which Mitra, Varuna, and Aryaman afford. 14 And may the Sindhu of the floods, the Maruts, and the ASvin Pair, Boon Indra, and boon Visnu have one mind with us. 15 Because these warring Heroes stay the enmity of every foe, As the fierce water-flood repels the furious ones. 16 Here this one God, the Lord of men, looks forth exceeding far and wide: And we, for your advantage, keep his holy laws. 17 We keep the old accustomed laws, the statutes of supremacy, The Iong-known laws of Mitra and of Varuna. 18 He who hath measured with his ray the boundaries of heaven and earth, And with his majesty hath filled the two worlds full, 19 Surya hath spread his light aloft up to the region of the sky, Like Agni all aflame when gifts are offered him. 20 With him who sits afar the word is lord of food that comes from kine, Controller of the gift of unempoisoned food. 21 So unto Surya, Heaven, and Earth at morning and at eve I speak. Bringing enjoyments ever rise thou up for us. 22 From Uksanyayana a bay, from Harayana a white steed, And from Susaman we obtained a hamessed car. 23 These two shall bring me further gain of troops of tawny-coloured steeds, The carriers shall they be of active men of war. 24 And the two sages have I gained who hold the reins and bear the whip, And the two great strong coursers, with my newest song. ________________________________________ HYMN XXVI. Asvins. 1. I CALL your chariot to receive united praise mid princely men, Strong Gods who pour down wealth, of never vanquished might! 2 Ye to Varosusaman come, Nasatyas, for this glorious rite. With your protecting aid. Strong Gods, who pour down wealth. 3 So with oblations we invoke you, rich in ample wealth, to-day, When night hath passed, O ye who send us plenteous food. O Asvins, Heroes, let your car, famed, best to travel, come to us, And, for his glory, mark your zealous servant's lauds. 5 Asvins, who send us precious gifts, even when offended, think of him: For ye, O Rudras, lead us safe beyond our foes. 6 For, Wonder-Workers, with fleet steeds ye fly completely round this All, Stirring our thoughts, ye Lords of splendour, honey-hued. 7 With all-sustaining opulence, Asvins, come hitherward to us, Ye rich and noble Heroes, ne'er to be o'erthrown. 8 To welcome this mine offering, O ye Indra-like Nasatyas, come As Gods of best accord this day with other Gods. 9 For we, like Vyasva, lifting up our voice like oxen, call on you: With all your loving kindness, Sages, come to us. 10 O Rsi, laud the Asvins well. Will they not listen to thy call? Will they not bum the Panis who are nearer them? 11 O Heroes, listen to the son of Vyasva, and regard me here, Varuna, Mitra, Aryaman, of one accord. 12 Gods whom we yearn for, of your gifts, of what ye bring to us, bestow By princes' hands on me, ye Mighty, day by day. 13 Him whom your sacrifices clothe, even as a woman with her robe, The Asvins help to glory honouring him well. 14 Whoso regards your care of men as succour widest in its reach, About his dwelling go, ye Asvins, loving us. 15 Come to us ye who pour down wealth, come to the home which men must guard: Like shafts, ye are made meet for sacrifice by song. 16 Most fetching of all calls, the laud, as envoy, Heroes, called to you Be it your own, O Asvin Pair. 17 Be ye in yonder sea of heaven, or joying in the home of food, Listen to me, Immortal Ones. 18 This river with his lucid flow attracts you, more than all the streams,- Even Sindhu with his path of gold. 19 O Asvins, with that glorious fame come hither, through our brilliant song, Come ye whose ways are marked with light. 20 Harness the steeds who draw the car, O Vasu, bring the well-fed pair. O Vayu, drink thou of our meath: come unto our drink-offerings. 21 Wonderful Vayu, Lord of Right, thou who art Tvastar's son-in-law, Thy saving succour we elect. 22 To Tvastar's son-in-law we pray for wealth whereof he hath control: For glory we seek vayu, men with juice effused. 23 From heaven, auspicious Vayu, come drive hither with thy noble steeds: Come on thy mighty car with wide-extending seat. 24 We call thee to the homes of men, thee wealthiest in noble food, And liberal as a press-stone with a horse's back. 25 So, glad and joyful in thine heart, do thou, God, Vayu, first of all Vouchsafe us water, strength, and thought. ________________________________________ HYMN XXVII. Visvedevas. 1. CHEIF Priest is Agni at the laud, as stones and grass at sacrifice: With song I seek the Maruts, Brahmanaspati, Gods for help much to be desired. 2 I sing to cattle and to Earth, to trees, to Dawns, to Night, to plants. O all ye Vasus, ye possessors of all wealth, be ye the furtherers of our thoughts. 3 Forth go, with Agni, to the Gods our sacrifice of ancient use, To the Adityas, Varuna whose Law stands fast, and the all-lightening Marut troop. 4 Lords of all wealth, may they be strengtheners of man, destroyers of his enemies. Lords of all wealth, do ye, with guards which none may harm, preserve our dwelling free from foes. 5 Come to us with one mind to-day, come to us all with one accord, Maruts with holy song, and, Goddess Aditi, Mighty One, to our house and home. 6 Send us delightful things, ye Maruts, on your steeds: come ye, O Mitra, to our gifts. Let Indra, Varuna, and the Adityas sit, swift Heroes, on our sacred grass. 7 We who have trimmed the grass for you, and set the banquet in array, And pressed the Soma, call you, Varuina, like men, with sacrificial fires aflame. 8 O Maruts, Visinu, Asvins, Pusan, haste away with minds turned hitherward to Me. Let the Strong Indra, famed as Vrtra's slayer, come first with the winners of the spoil. 9 Ye Guileless Gods, bestow on us a refuge strong on every side, A sure protection, Vasus, unassailable from near at hand or from afar. 10 Kinship have I with you, and close alliance O ye Gods, destroyers of our foes. Call us to our prosperity of former days, and soon to new klicity. 11 For now have I sent forth to you, that I may win a fair reward, Lords of all wealth, with homage, this my song of praise. like a milch-cow that faileth not. 12 Excellent Savitar hath mounted up on high for you, ye sure and careful Guides. Bipeds and quadrupeds, with several hopes and aims, and birds have settled to their tasks. 13 Singing their praise with God-like thought let us invoke each God for grace, Each God to bring you help, each God to strengthen you. 14 For of one spirit are the Gods with mortal man, co-sharers all of gracious gifts. May they increase our strength hereafter and to-day, providing case and ample room. 15 I laud you, O ye Guileless Gods, here where we meet to render praise. None, Varuna and Mitra, harins the mortal, man who honours and obeys your laws. 16 He makes his house endure, he gathers plenteous food who pays obedience to your will. Born in his sons anew he spreads as Law commands, and prospers every way unharmed. 17 E'en without war he gathers wealth, and goes hisway on pleasant paths, Whom Mitra, Varuna and Aryaman protect, sharing the gift,of one accord. 18 E'en on the plain for him ye make a sloping path, an easy way where road is none: And far away from him the ineffectual shaft must vanish, shot at him in vain. 19 If ye appoint the rite to-day, kind Rulers, when the Sun ascends, Lords of all wealth, at sunset or at wakingtime, or be it at the noon of day, 20 Or, Asuras, when ye have sheltered the worshipper who goes to sacrifice, at eve may we, O Vasus, ye possessors of all wealth, come then into the midst of You. 21 If ye to-day at sunrise, or at noon, or in the gloom of eve, Lords of all riches, give fair treasure to the man, the wise man who hath sacrificed, 22 Then we, imperial Rulers, claim of you this boon, your wide protection, as a son. May we, Adityas, offering holy gifts, obtain that which shall bring us greater bliss. ________________________________________ HYMN XXVIII. Visvedevas. 1. THE Thirty Gods and Three besides, whose seat hath been the sacred grass, From time of old have found and gained. 2 Varuna, Mitra, Aryaman, Agnis, with Consorts, sending boons, To whom our Vasat! is addressed: 3 These are our guardians in the west, and northward here, and in the south, And on the cast, with all the tribe. 4 Even as the Gods desire so verily shall it be. None minisheth this power of theirs, No demon, and no mortal 5 The Seven carry seven spears; seven are the splendours they possess, And seven the glories they assume. ________________________________________ HYMN XXIX Visvedevas. 1. ONE is a youth brown, active, manifold he decks the golden one with ornament. 2 Another, luminous, occupies the place of sacritice, Sage, among the Gods. 3 One brandishes in his hand an iron knife, firm, in his seat amid the Deities. 4 Another holds the thunderbolt, wherewith he slays the Vrtras, resting in his hand. 5 Another bears a pointed weapon: bright is he, and strong, with healing medicines. 6 Another, thief-like, watches well the ways, and knows the places where the treasures lie. 7 Another with his mighty stride hath made his three steps thither where the Gods rejoice. 8 Two with one Dame ride on with winged steeds, and journey forth like travellers on their way. 9 Two, highest, in the heavens have set their seat, worshipped with holy oil, imperial Kings. 10 Some, singing lauds, conceived the Sama-hymn, great hymn whereby they caused the Sun to shine. ________________________________________ HYMN XXX. Visvedevas. 1. NOT one of you, ye Gods, is small, none of you is a feeble child: All of you, verily, are great. 2 Thus be ye lauded, ye destroyers of the foe, ye Three-and-Thirty Deities, The Gods of man, the Holy Ones. 3 As such defend and succour us, with benedictions speak to us: Lead us not from our fathers' and from Manu's path into the distance far away. 4 Ye Deities who stay with us, and all ye Gods of all mankind, Give us your wide protection, give shelter for cattle and for steed. ________________________________________ HYMN XXXI. Various Deities. 1. THAT Brahman pleases Indra well, who worships, sacrifices, pours Libation, and prepares the meal. 2 Sakra protects from woe the man who gives him sacrificial cake. And offers Soma blent with milk. 3 His chariot shall be glorious, sped by Gods, and mighty shall he be, Subduing all hostilities. 4 Each day that passes, in his house flows his libation, rich in milk, Exhaustless, bringing progeny. 5 O Gods, with constant draught of milk, husband and wife with one accord Press out and wash the Soma juice. 6 They gain sufficient food: they come united to the sacred grass, And never do they fail in strength. 7 Never do they deny or seek to hide the favour of the Gods: They win high glory for themselves. 8 With sons and daughters by their side they reach their full extent of life, Both decked with ornaments of gold. 9 Serving the Immortal One with gifts of sacrificial meal and wealth, They satisfy the claims of love and pay due honour to the Gods. 10 We claim protection from the Hills, we claim protection of the Floods, Of him who stands by Visnu's side. 11 May Pusan come, and Bhaga, Lord of wealth, All-bounteous, for our weal Broad be the path that leads to bliss: 12 Aramati, and, free from foes, Visva with spirit of a God, And the Adityas' peerless might. 13 Seeing that Mitra, Aryaman, and Varuna are guarding us, The paths of Law are fair to tread. 14 I glorify with song, for wealth, Agni the God, the first of you. We honour as a well-loved Friend the God who prospereth our fields. 15 As in all frays the hero, so swift moves his car whom Gods attend. The man who, sacrificing, strives to win the heart of Deities will conquer those who worship not. 16 Ne'er are ye injured, worshipper, presser of juice, or pious man. The man who, sacrificing, strives to win the heart of Deities will conquer those who worship not. 17 None in his action equals him, none holds him far or keeps him off. The man who, sacrificing, strives to win the heart of Deities will conquer those who worship not. 18 Such strength of heroes shall be his, such mastery of fleet-foot steeds. The man who, sacrificing, strives to win the heart of Deities will conquer those who worship not. ________________________________________ HYMN XXXII. Indra. 1. KANVAS, tell forth with song the deeds of Indra, the Impetuous, Wrought in the Soma's wild delight. 2 Strong God, he slew Anarsani, Srbinda, Pipru, and the fiend, Ahisuva, and loosed the floods. 3. Thou broughtest down the dwelling-place, the height of lofty Arbuda. That exploit, Indra, must be famed. 4 Bold, to your famous Soma I call the fair-visored God for aid, Down like a torrent from the hill. 5 Rejoicing in the Soma-draughts, Hero, burst open, like a fort, The stall of horses and of kine. 6 If my libation gladdens, if thou takest pleasure in my laud, Come with thy Godhead from afar. 7 O Indra, Lover of the Song, the singers of thy praise are we: O Soma-drinker, quicken us. 8 And, taking thy delight with us bring us still undiminished food: Great is thy wealth, O Maghavan. 9 Make thou us rich in herds of kine, in steeds, in gold: let us exert Our strength in sacrificial gifts. 10 Let us call him to aid whose hands stretch far, to whom high laud is due. Who worketh well to succour us. 11 He, Satakratu, even in fight acts as a Vrtra-slayer s,till: He gives his worshippers much wealth. 12 May he, this A;akra, strengthen us, Boon God who satisfies our needs, Indra, with all lhis saving helps. 13 To him, the mighty stream of wealth, the Soma-presser's rescuing Friend, To Indra sing your song of praise; 14 Who bringeth what is great and firm, who winneth glory in his wars, Lord of vast wealth through power and might. 15 There liveth none to cheek or stay his energies and gracious deeds: None who can say, He giveth not. 16 No debt is due by Brahmans now, by active men who press the juice: Well hath each Soma-draught been paid. 17 Sing ye to him who must be praised, say lauds to him who must be praised, Bring prayer to him who must be praised. 18 May be, unchecked, strong, meet for praise, bring hundreds, thousands forth to light, Indra who aids the worshipper. 19 Go with thy God-like nature forth, go where the folk are calling thee: Drink, Indra, of the drops we pour. 20 Drink milky draughts which are thine own, this too which was with Tugrya once, This is it, Indra, that is thine. 21 Pass him who psours libations out in angry mood or after sin: Here drink the juice we offer thee. 22 Over the three great distances, past the Five Peoples go thy way, O Indra, noticing our voice. 23 Send forth thy ray like Surya: let my songs attract thee hitherward, Like waters gathering to the vale. 24 Now to the Hero fair of cheek, Adhvaryu, pour the Soma forth: Bring of the juice that he may drink 25 Who cleft the water-cloud in twain, loosed rivers for their downward flow, And set the ripe milk in the kine. 26 He, meet for praise, slew Vrtra, slew Ahisuva, Urnavabha's son, And pierced th:rough Arbuda with frost. 27 To him your matchless Mighty One, unconquerable Conqueror, Sing forth the prayer which Gods have given: 28 Indra, who in the wild delight of Soma juice considers here All holy Laws among the Gods. 29 Hither let these thy Bays who share thy banquet, Steeds with golden manes, Convey thee to the feast prepared. 30 Hither, O thou whom many laud, the Bays whom Priyamedha praised, Shall bring thee to the Soma-draught. ________________________________________ HYMN XXXIII. Indra. 1. WE compass thee like waters, we whose grass is trimmed and Soma pressed. Here where the filter pours its stream, thy worshippers round thee, O Vrtra-slayer, sit. 2 Men, Vasu! by the Soma, with lauds call thee to the foremost place: When comest thou athirst unto the juice as home, O Indra, like a bellowing bull? 3 Boldly, Bold Hero, bring us spoil in thousands for the Kanvas' sake. O active Maghavan, with eager prayer we crave the yellow-hued with store ol kine. 4 Medhyatithi, to Indra sing, drink of the juice to make thee glad. Close-knit to his Bay Steeds, bolt-armed, beside the juice is he: his chariot is of gold. 5 He Who is praised as strong of hand both right and left, most wise and hold: Indra who, rich in hundreds, gathers thousands up, honoured as breaker-down of forts. 6 The bold of heart whom none provokes, who stands in bearded confidence; Much-lauded, very glorious, overthrowing foes, strong Helper, like a bull with might. 7 Who knows what vital ower he wins, drinking beside the flowing juice? This is the fair-checked God who, joying in the draught, breaks down the castles in his strength. 8 As a wild elephant rushes on this way and that way, mad with heat,' None may compel thee, yet come hither to the draught: thou movest mighty in thy power. 9 When he, the Mighty, ne'er o'erthrown, steadfast, made ready for the fight, When Indra Maghavan lists to his praiser's call, he will not stand aloof, but come. 10 Yea, verily, thou art a Bull, with a bull's rush. whom none may stay: Thou Mighty One, art celebrated as a Bull, famed as a Bull both near and far. 11 Thy reins are very bulls in strength, bulls' strength is in thy golden whip. Thy car, O Maghavan, thy Bays are strong as bulls: thou, Satakratu, art a Bull. 12 Let the strong presser press for thee. Bring hither, thou straight-rushing Bull. The mighty makes the mighty run in flowing streams for thee whom thy Bay Horses bear. 13 Come, thou most potent Indra, come to drink the savoury Soma juice. Maghavan, very wise, will quickly come to hear the songs, the prayer, the hymns of praise. 14 When thou hast mounted on thy car let thy yoked Bay Steeds carry thee, Past other men's libations, Lord of Hundred Powers, thee, Vrtra-slayer, thee our Friend. 15 O thou Most Lofty One, accept our laud as nearest to thine heart. May our libations be most sweet to make thee glad, O Soma-drinker, Heavenly Lord. 16 Neither in thy decree nor mine, but in another's he delights,- The man who brought us unto this. 17 Indra himself hath said, The mind of woman brooks not discipline, Her intellect hath little weight. 18 His pair of horses, rushing on in their wild transport, draw his car: High-lifted is the stallion's yoke. 19 Cast down thine eyes and look not up. More closely set thy feet. Let none See what thy garment veils, for thou, a Brahman, hast become a dame. ________________________________________ HYMN XXXIV. Indra. 1. Come hither, Indra, with thy Bays, come thou to Kanva's eulogy. Ye by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven. 2 May the stone draw thee as it speaks, the Soma-stone with ringing voice. Ye by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven. 3 The stones' rim shakes the Soma here like a wolf worrying a sheep. Ye by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven. 4 The Kanvas call thee hitherward for succour and to win the spoil. Ye by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven. 5 I set for thee, as for the Strong, the first draught of the juices shed. 6 Come with abundant blessings, come with perfect care to succour us. 7 Come, Lord of lofty thought, who hast infinite wealth and countless aids. 8 Adorable mid Gods, the Priest good to mankind shall bring thee near. 9 As wings the falcon, so thy Bays rushing in joy shall carry thee. 10 Come from the enemy to us, to svaha and the Soma-draught. 11 Come hither with thine car inclined to hear, take pleasure in our lauds. 12 Lord of well-nourished Horses, come with well-fed Steeds alike in hue. 13 Come hither from the mountains, come from regions of the sea of air. 14 Disclose to us O Hero, wealth in thousands both of kine and steeds. 15 Bring riches hitherward to us in hundreds, thousands, myriads. Ye by command of yonder Dyaus, God bright by day! have gone to heaven. 16 The thousand steeds, the mightiest troop, which we and Indra have received From Vasurocis as a gift, 17 The brown that match the wind in speed, and bright bay coursers fleet of foot, Like Suns, resplendent are they all. 18 Mid the Pargvata's rich gifts, swift steeds whose wheels run rapidly, I seemed to stand amid a wood. ________________________________________ HYMN XXXV. Asvins. 1. WITH Agni and with Indra, Visnu. Varuna, with the Adityas, Rudras, Vasus, closely leagued; Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, O Asvins, drink the Soma juice. 2 With all the Holy Thoughts, all being Mighty Ones! in close alliance wil the Mountains, Heaven, and Earth; Accordant. of one mind with Surya and with Dawn, O Asvins, drink the Soma juice. 3 With all the Deities, three times eleven, here, in close alliance with the Maruts, Bhrgus, Floods; Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, O Asvins, drink the Soma juice. 4 Accept the sacrifice, attend to this my call: come nigh, O ye Twain Gods, to all libations here. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, O Asvins, bring us strengthening food. 5 Accept our praise-song as a youth accepts a maid. Come nigh, O ye Twain Gods, to all libations here. Accordant, of one mind with Sarya and with Dawn O Asvins, bring us strengthening food. 6 Accept the songs we sing, accept the solemn rite. Conie nigh, O ye Twain Gods, to all libations here. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, O Asvins, bring us strengthening food. 7 Ye fly as starlings fly unto the forest trees; like buffaloes ye seek the Soma we have shed. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, come thrice, O Asvins, to our home. 8 Ye fly like swans, like those who travel on their way; like buffaloes ye seek the Soma we have shed. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, come thrice, O Asvins, to our home. 9 Ye fly to our oblation like a pair of hawks; like buffaloes ye seek the Soma we have shed. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, come thrice, O Asvins, to our home. 10 Come hitherward and drink and satisfy yourselves, bestow upon us progeny and affluence. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, O Asvins, grant us vigorous strength. 11 Conquer your foes, protect us, praise your worshippers; bestow upon us progeny and affluence. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, O Asvins, grant us vigolms strength. 12 Slay enemies, animate men whom ye befriend; bestow upon us progeny and aff luence. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, O Asvins, grant us vigorous strength. 13 With Mitra, Varuna, Dharma, and the Maruts in your company approach unto your praiser's call. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, and with the Adityas, Asvins! come. 14 With Visnu and the Angirases attending you, and with the Maruts come unto your praiser's call. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, and with the Adityas, Asvins! come. 15 With Rbhus and With Vajas. O ye Mighty Ones, leagued with the Maruts come ye to your praiser's call. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, and with the Adityas, Asvins! come. 16 Give spirit to our prayer and animate our thoughts; slay ye the Raksasas and drive away disease. Accordant, of One mind with Surya and with Dawn, -the presser's Soma, Asvins drink. 17 Strengthen the Ruling Power, strengthen the men of war; slay ye the Raksasas and drive away disease. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, the presser's Soma, Asvins drink. 18 Give strength unto the milch-kine, give the people strength, slay ye the Raksasas and drive away disease. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, the presser's Soma, Asvins drink. 19 As ye heard Atri's earliest eulogy, so hear Syavasva, Soma-presser, ye who reel in joy. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, drink juice, O Asvins, three days old. 20 Further like running streams Syavasva's eulogies who presses out the Soma, ye who reel in joy. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, drink juice, O Asvins, three days old. 21 Seize, as ye grasp the reins, Syavasva's solemn rites who presses out the Soma, ye who reel in joy. Accordant, of one mind with Surya and with Dawn, drink juice, O Asvins, three days old. 22 Drive down your chariot hitherward drink ye the Soma's savoury juice. Approach, ye Asvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper. 23 When sacrifice which tells our reverence hath begun. Heroes! to drink the gushing juice, Approach, ye Asvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper. 24 Sate you with consecrated drink, with juice effused, ye Deities. Approach, ye Asvins, come to us: I call you, eager for your aid. Grant treasures to the worshipper. ________________________________________ HYMN XXXVI. Indra. 1. THOU helpest him whose grass is trimmed, who sheds the juice, O Satakratu, drink Soma to make thee glad. The share which they have fixed for thee, thou, Indra, Victor o'er all hosts and space, begirt with Maruts, Lord of Heroes, winner of the floods. 2 Maghavan, help thy worshipper: let him help thee. O Satakratu, drink Soma to make thee glad. The share which they have fixed for thee, etc. 3 Thou aidest Gods with food, and that with might aidg thee, O Satakratu, drink Soma to make thee glad. 4 Creator of the heaven, creator of the earth, O Satakratu, drink Soma to make thee glad. 5 Father of cattle, father of all steeds art thou. O Satakratu, drink Soma to make thee glad. 6 Stone-hurler, glorify the Atris' hymn of praise. O Satakratu, drink Soma to make thee glad. 7 Hear thou Syavagva while he pours to thee, as erst thou heardest Atri when he wrought his holy rites. Indra, thou only gavest Trasadasyu aid in the fierce fight with heroes, strengthening his prayers. ________________________________________ HYMN XXXVIL Indra. 1. THIS prayer, and those who shed the juice, in wars with Vrtra thou holpest, Indra, Lord of Strength, with all thy succours. O Vrtra-slayer, from libation poured at noon, drink of the Soma juice, thou blameless Thunderer. 2 Thou mighty Conqueror of hostile armaments, O Indra, Lord of Strength, with all thy saving help. 3 Sole Ruler, thou art Sovran of this world of life, O Indra, Lord of Strength, with all thy saving help. 4 Thou only sunderest these two consistent worlds, O Indra, Lord of Strength, with all thy saving help. 5 Thou art the Lord supreme o'er rest and energy, O Indra, Lord of Strength, with all thy saving help. 6 Thou helpest one to power, and one thou hast not helped, O Indra, Lord of Strength, with all thy saving aid. 7 Hear thou Syavasva while he sings to thee, as erst thou heardest Atri when he wrought his holy rites. Indra, thou only gavest Trasadasyu aid in the fierce fight with heroes, strengthening his powers. ________________________________________ HYMN XXXVIII. Indra-Angi. I. YE Twain are Priests of sacrifice, wmners in war and holy works: Indra and Agni, mark this well. 2 Ye bounteous riders on the car, ye Vrtra-slayers unsubdued: Indra and Agni, mark this well. 3 The men with pressing-stones have pressed this meath of yours which gives delight: Indra, and Agni, mark this well. 4 Accept our sacrifice for weal, sharers of praise! the Soma shed: Indra and Agni, Heroes, come. 5 Be pleased with these libations which attract you to our sacred gifts Indra and Agni, Heroes, come. 6 Accept this eulogy of mine whose model is the Gayatri: Indra and Agni, Heroes, Come. 7 Come with the early-faring Gods, ye who are Lords of genuine wealth: Indra-Agni, to the Soma-draught 8 Hear ye the call of Atris, hear Syavasva as he sheds the juice: Indra-Agni to the Soma-draught 9 Thus have I called you to our aid as sages called on you of old: Indra-Agni to the Soma draught! 10 Indra's and Agni's grace I claim, Sarasvati's associates To whom this psalm of praise is sung. ________________________________________ HYMN XXXIX. Agni. 1. THE glorious Agni have I praised, and worshipped with. the sacred food. May Agni deck the Gods for us. Between both gathering-places he goes on his embassy, the Sage. May all the others die away. 2 Agni, burn down the word within their bodies through our newest speech, All hatreds of the godless, all the wicked man's malignities. Away let the destroyers go. May all the others die away. 3 Agni, I offer hymns to thee, like holy oil within thy moutlh. Acknowledge them. among the Gods, for thou art the rmost excellent, the worshipper's blissful messenger. Let all the others die away. 4 Agni bestows all vital power even as each man supplicates. He brings the Vasus strengthening gifts, and grants deliglht, in rest and stir, for every calling on the Gods. Let all the others die away. 5 Agni hath made himself renowned by wonderful victorious act. He is the Priest of all the tribes, chosen with sacrificial meeds. He urges Deities to receive. Let all the others die away. 6 Agni knows all that springs from Gods, he knows the mystery of men. Giver of wealth is Agni, he uncloses both the doors to us when worshipped with our newest gift. Let all the others die away. 7 Agni inhabiteth with Gods and men who offer sacrifice. He cherisheth with great delight much wisdom, as all things that be, God among Gods adorable. May all the others die away. 8 Agni who liveth in all streams, Lord of the Sevenfold Race of men, Him dweller in three homes we seek, best slayer of the Dasytis for Mandhatar, first in sacrifice. Let all the others die away. 9 Agni the Wise inhabiteth three gathering-places, triply formed. Decked as our envoy let the Sage bring hither and conciliate the Thrice Eleven Deities. Let all the others die away. 10 Our Agni, thou art first among the Gods, and first mid living men. Thou only rulest over wealth. Round about thee, as natural dams, circumfluous the waters run. Let all the others die away. ________________________________________ HYMN XL. Indra-Agni. 1. INDRA and Agni, surely ye as Conquerors will give us wealth, Whereby in fight we may o'ercome that which is strong and firmly fixed, as Agni burns the woods with wind. Let all the others die away. 2 We set no snares to tangle you; Indra we worship and adore, Hero of heroes mightiest. Once may he come unto us with his Steed, come unto us to win us strength, and to complete the sacrifice. 3 For, famous Indra-Agni, ye are dwellers in the midst of frays. Sages in wisdom, ye are knit to him who seeketh you as friends. Heroes, bestow on him his wish. 4 Nabhaka-like, with sacred song Indra's and Agni's praise I sing, Theirs to whom all this world belongs, this heaven and this mighty earth which bear rich treasure in their lap. 5 To Indra and to Agni send your prayers, as was Nabhaka's wont,- Who oped with sideway opening the sea with its foundations seven-Indra all powerful in his might. 6 Tear thou asunder, as of old, like tangles of a creeping plant, Demolish thou the Dasa's might. May we with Indra's help divide the treasure he hath gathered up. 7 What time with this same song these men call Indra-Agni sundry ways, May we with our own heroes quell those who provoke us to the fight, and conquer those who strive with us. 8 The Two refulgent with their beams rise and come downward from the sky. By Indra's and by Agni's hest, flowing away, the rivers, run which they released from their restraint. 9 O Indra, many are thine aids, many thy ways of guiding us, Lord of the Bay Steeds, Hinva's Son. To a Good Hero come our prayers, which soon shall have accomplishment. 10 Inspire him with your holy hymns, the Hero bright and glorious, Him who with might demolisbeth even the brood of Susna, and winneth for us the heavenly streams. 11 Inspire him worshipped with fair rites, the glorious Hero truly brave. He brake in pieces Susna's brood who still expected not the stroke, and won for us the heavenly streams. Let all the others die away. 12 Thus have we sung anew to Indra-Agni, as sang our sires, Angirases, and Mandhatar. Guard us with triple shelter and preserve us: may we be masters of a store of riches. ________________________________________ HYMN XLI. Varuna. 1. To make this Varuna come forth sing thou a song unto the band of Maruts wiser than thyself,- This Varuna who guardeth well the thoughts of men like herds of kine. Let all the others die away. 2 Him altogether praise I with the song and hymns our fathers sang, and with Nabhaka's eulogies,- Him dwelling at the rivers' source, surrounded by his Sisters Seven. 3 The nights he hath encompassed, and stablished the morns with magic art visible over all is he. His dear Ones, following his Law, have prospered the Three Dawns for him. 4 He, visible o'er all the earth, stablished the quarters of the sky: He measured out the eastern place, that is the fold of Varuna: like a strong herdsman is the God. 5 He who supports the worlds of life, he who well knows the hidden names mysterious of the morning beams, He cherishes much wisdom, Sage, as heaven brings forth each varied form. 6 In whom all wisdom centres, as the nave is set within the wheel. Haste ye to honour Trita, as kine haste to gather in the fold, even as they muster steeds to yoke. 7 He wraps these regions as a robe; he contemplates the tribes of Gods and all the works of mortal men. Before the home of Varuna all the Gods follow his decree. 8 He is an Ocean far-removed, yet through the heaven to him ascends the worship which these realms possess. With his bright foot he overthrew their magic, and went up to heaven. 9 Ruler, whose bright far-seeing rays, pervading all three earths, have filled the three superior realms of heaven. Firm is the seat of Varuna: over the Seven he rules as King. 10 Who, after his decree, o'erspread the Dark Ones with a robe of light; Who measured out the ancient seat, who pillared both the worlds apart as the Unborn supported heaven. Let all the others die away. ________________________________________ HYMN XLII Varuna. 1. LORD of all wealth, the Asura propped the heavens, and measured out the broad earth's wide expanses. He, King supreme, approached all living creatures. All these are Varuna's holy operations. 2 So humbly worship Varuna the Mighty revere the wise Guard of World Immortal. May he vouchsafe us triply-barred protection. O Earth and Heaven, within your lap preserve us. 3 Sharpen this song of him who strives his utmost, sharpen, God Varuna, his strength and insight; May we ascend the ship that bears us safely, whereby we may pass over all misfortune. 4 Asvins, with songs the singer stones have made you hasten hitherward, Nasatyas, to the Soma-draught. Let all the others die away. 5 As the sage Atri with his hymns, O Asvins, called you eagerly, Nasatyas, to the Soma-draught. Let all the others die away. 6 So have I called you to our aid, even as the wise have called of old, Nasatyas, to the Soma-draught. Let all the others die away. ________________________________________ HYMN XLIII. Agni. 1. THESE songs of mine go forth as lauds of Agni, the disposing Sage, Whose worshipper is ne'er o'erthrawn. 2 Wise Agni Jatavedas, I beget a song of praise for thee. Who willingly receivest it. 3 Thy sharpened flames, O Agni, like the gleams of light that glitter through, Devour the forests with their teeth. 4 Gold-coloured, bannered with the smoke, urged by the wind, aloft to heaven Rise, lightly borne, the flames of fire. 5 These lightly kindled fiery flames are all around made visible, Even as the glearaings of the Dawns. 6 As Jatavedas speeds along, the dust is black beneath his feet, When Agni spreads upon the earth. 7 Making the plants his nourishment, Agni devours and wearies not, Seeking the tender shrubs again. 8 Bending him down with all his tongues, he flickers with his fiery glow Splendid is Agni in the woods. 9 Agni, thine home is in the floods: into the plants thou forcest way, And as their Child art born anew. 10 Worshipped with offerings shines thy flame, O Agni, from the sacred oil, With kisses on the ladle's mouth. 11 Let us serve Agni with our hymns, Disposer, fed on ox and cow, Who bears the Soma on his back. 12 Yea, thee, O Agni, do we seek with homage and with fuel, Priest Whose wisdom is most excellent. 13 O worshipped with oblations, pure Agni, we call on thee as erst, Did Bhrgu, Manus, Angiras. 14 For thou, O Agni, by the fire, Sage by the Sage, Good by the Good, Friend by the Friend, art lighted up. 15 So wealth in thousands, food with store of heroes give thou to the sage, O Agni, to the worshipper. 16 O Agni, Brother, made by strength, Lord of red steeds and brilliant sway, Take pleasure in this laud of mine. 17 My praises, Agni, go to thee, as the cows seek the stall to meet, The lowing calf that longs for milk. 18 Agni, best Angiras, to thee all people who have pleasant homes, Apart, have turned as to their wish. 19 The sages skilled in holy song and thin. kers with their thoughts have urged Agni to share the sacred feast. 20 So, Agni, unto thee the Priest, Invoker, strong in forays, pray 'nose who spin out the sacrifice. 21 In many a place, the same in look art thou, a Prince o'er all the tribes In battles we invoke thine aid. 22 Pray thou to Agni, pray to him who blazes served with sacred oil: Let him give ear to this our call. 23 We call on thee as such, as one who hears, as Jatavedas, one, Agni! who beats away our foes. 24 I pray to Agni, King of men, the Wonderful, the President Of holy Laws: may he give ear. 25 Him like a bridegroom, him who stirs all people, like a noble horse, Like a fleet steed, we instigate. 26 Slaying things deadly, burning up foes, Riksasas, on every side, Shine, Agni, with thy sharpened flame. 27 Thou whom the people kindle even as Manus did, best Angiras! O Agni, mark thou this my speech. 28 O Agni, made by strength! be thou born in the heavens or born in floods, As such we call on thee with songs. 29 Yea, all the people, all the folk who have good dwellings, each apart, Send food for thee to eat thereof. 30 O Agni, so may we, devout, gazed at by men, throughout our days, Pass lightly over all distress. 31 We venerate with cheerful hearts the cheerful Agni, dear to all, Burning, with purifying flame. 32 So thou, O Agni rich in light, beaming like Surya with thy rays Boldly demolishest the gloom, 33 We pray to thee for this thy gift, Victor the gift that faileth not, O Agni, choicest wealth from thee. ________________________________________ HYMN XLIV. Agni. 1. PAY service unto Agni with your fuel, rouse your Guest with oil: In him present your offerings. 2 Agni, do thou accept my laud, be magnified by this my song: Welcome my sweedy-spoken words. 3 Agni, envoy, I place in front; the oblation-bearer I address: Here let him seat the Deities. 4 Agni, the lofty flames of' thee enkindled have gone up on high, Thy bright flames, thou Refulgent One. 5 Beloved! let my ladles full of sacred oil come near to thee: Agni, accept our offerings. 6 I worship Agni-may he hear!-the cheerful, the Invoker, Priest, Of varied splendour, rich in light. 7 Ancient Invoker, meet for praise, beloved Agni, wise and strong, The visitant of solemn rites. 8 Agni, best Angiras, accept straightway these offerings, and guide The seasonable sacrifice. 9 Excellent God, with brilliant flames, enkindled bring thou hitherward, Knowing the way, the Heavenly Host. 10 Him, Sage and Herald, void of guile, ensign of sacrifices, him Smoke-bannered, rich in light, we seek. 11 O Agni, be our Guardian thou, God, against those who injure us: Destroy our foes, thou Son of Strength. 12 Making his body beautiful, Agni the Sage hath waxen by The singer and his ancient hymn. 13 I invocate the Child of Strength, Agni with purifying flame, At this well-ordered sacrifice. 14 So Agni, rich in many friends, with fiery splendour, seat thyself With Gods upon our sacred grass. 15 The mortal man who serves the God Agni within his own abode, For him he causes wealth to shine. 16 Agni is head and height of heaven, the Master of the earth is he: He quickeneth the watere seed. 17 Upward, O Agni, rise thy flames, pure and resplendent, blazing high, Thy lustres, fair effulgences. 18 For, Agni, thou as Lord of Light rulest o'er choicest gifts: may I, Thy singer, find defence in thee. 19 O Agni, they who understand stir thee to action with their thoughts: So let our songs enhance thy might. 20 We ever claim the friendship of Agni, the singing messenger, Of God-like nature, void of guile. 21 Agni who bears most holy sway, the holy Singer, holy Sage, Shines holy when we worship him. 22 Yea, let my meditations, let my songs exalt thee evermore. Think, Agni, of our friendly bond, 23 If I were thou and thou wert I, O Agni, every prayer of thine Should have its due fulfilment here. 24 For Excellent and Lord of wealth. art thou O Agni, rich in light: May we enjoy thy favouring grace. 25 Agni, to thee whose laws stand fast our resonant songs of praise speed forth, As rivers hasten to the sea. 26 Agni, the Youthful Lord of men, who stirreth much and eateth all, The Sage, I glorify with hymns. 27 To Agni let us haste with lauds, the Guide of sacrificial rites, Armed with sharp teeth, the Mighty One. 28 And let this man, good Agni, be with thee the singer of thy praise: Be gracious, Holy One, to him. 29 For thou art sharer of our feast, wise, ever watchful as a Sage: Agni, thou shinest in the sky. 30 O Agni, Sage, before our foes, before misfortunes fall on us, Excellent Lord, prolong our lives. ________________________________________ HYMN XLV. Indra 1. HITHERWARD! they who light flame and straightway trim the sacred grass. Whose Friend is Indra ever young. 2 High is their fuel, great their laud, wide is their splinter from the stake, Whose Friend is Indra ever young. 3 Unequelled in fight the hero leads his army with the warrior chiefs. Whose Friend is Indra ever young. 4 The new-born Vrtra-slayer asked his Mother, as he seized his shaft, Who are the fierce? Who are renowned? 5 Savasi answered, He who seeks thine enmity will battle like A stately elephant on a hill. 6 And hear, O Maghavan; to him who craves of thee thou grantest all Whate'er thou makest firm is firm. 7 What time the Warrior Indra goes to battle, borne by noble steeds, Best of all charioteers is he. 8 Repel, O Thunder-armed, in all directions all attacks on us: And be our own most glorious God. 9 May Indra set our car in front, in foremost Place to win the spoil, He whom the wicked injure not. 10 Thine enmity may we escape, and, gakra, for thy bounty, rich In kine, may we come near to thee 11 Softly approaching, Thunder-armed wealthy by hundreds, rich in steeds, Unrivalled, readywith our gifts. 12 For thine exalted excellence gives to thy worshippers each day Hundreds and thousands of thy boons. 13 Indra, we know thee breaker-down even of trong forts, winner of spoil, A:one who conquers wealth for us. 14 Though thou art highest, Sage and Bold let the drops cheer thee when we come To thee as to a trafficker. 15 Bring unto us the treasure of the opulent man who, loth to give, Hath slighted thee for gain of wealth. 16 Indra, these friends of ours, supplied with Soma, wait and look to thee, As men with fodder to the herd. 17 And thee who art not deaf, whose cars are quick to listen, for our aid, We call to us from far away. 18 When thou hast listened, make our call one which thou never wilt forget, And be our very nearest Friend. 19 When even now, when we have been in trouble, we have thought of thee, O Indra, give us gifts of kine. 20 O Lord of Strength, we rest on thee, as old men rest upon a staff: We long to have. thee dwell with us. 21 To Indra sing a song of praise, Hero of mighty valour, him Whom no one challenges to war. 22 Hero, the Soma being shed, I pour the juice for thee to drink: Sate thee and finish thy carouse. 23 Let not the fools, or those who mock beguile thee when they seek thine aid Love not the enemies of prayer. 24 Here let them with rich milky draught cheer thee to great munificence: Drink as the wild-bull drinks the lake. 25 Proclaim in our assemblies what deeds, new and ancient, far away, The Vrtra-slayer hath achieved. 26 In battle of a thousand arms Indra drank Kadru's Soma juice: There he displayed his manly might. 27 True undeniabIc strength he found in Yadu and in Turvasa, And conquered through the sacrifice. 28 Him have I magnified, our Lord in, common, Guardian of your folk, Discloser of great wealth in kine; 29 Rbhuksan, not to be restrained, who strengthened Tugra's son in lauds, Indra beside the flowingjuice; 30 Who for Trisoka clave the hill that formed a wide receptacle, So that the cows might issue forth. 31 Whate'er thy plan or purpose be, whate'er, in transport, thou wouldst do, Do it not, Indra, but be kind. 32 But little hath been heard of done upon the earth by one like thee i Let thine heart, Indra, turn to us. 33 Thine then shall be this high renown, thine shall these lofty praises be, When, Indra, thou art kind to us. 34 Not for one trespass, not for two, O Hero, slay us, nor for three, Nor yet for many trespasses. 35 I fear one powerful like thee, the crusherdown of enemies, Mighty, repelling all attacks. 36 O wealthy God, ne'er may I live to see my friend or son in need*: Hitherward let thy heart be turned. 37 What friend, O people, unprovoked, hath ever said unto a friend, He turns and leaves us in distress? 38 Hero, insatiate enjoy this Soma juice so near to thee, Even as a hunter rushing down. 39 Hither I draw those Bays of thine yoked by our hymn, with splendid car, That thou mayst give unto the priests. 40 Drive all our enemies away, smite down the foes who press around, And bring the wealth for which we long: 41 O Tndra, that which is concealed in strong firm place precipitous: Bring us the wealth for which we long 42 Great riches which the world of men shall recognize as sent by thbe: Bring us the wealth for which we long. ________________________________________ HYMN XLVI. Indra. 1. WE, Indra, Lord of ample wealth, our Guide, depend on one like thee, Thou driver of the Tawny Steeds. 2 For, Hurler of the Bolt, we know thee true, the giver of our food, We know the giver of our wealth. 3 O thou whose majesty the bards celebrate with their songs, thou Lord, Of hundred powers and hundred aids. 4 Fair guidance hath the mortal man whom Aryaman, the Marut host, And Mitra, void of guile, protect. 5 Kine, steeds, and hero strength he gains, and prospers, by the Adityas sped, Ever in wealth which all desire. 6 We pray to Indra for his gift, to him the Fearless and the Strong, We pray to him the Lord of wealth. 7 For verily combined in him are all the fearless powers of aid. Him, rich in wealth, let swift Steeds bring to us, his Bays, to Soma juice for his carouse: 8 Yea, that most excellent carouse, Indra, which slays most enemies, With Heroes wins the light of heaven, and is invincible in war: 9 Which merits fame, all-bountiful! and, unsubdued, hath victory in deeds of might. So come to our libations, Strongest! Excellent! May we obtain a stall of kine. 10 Responding to our wish for cows, for steeds, and chariots, as of old, Be gracious, Greatest of the Great 11 For, Hero, nowhere can I find the bounds of thy munificence. Still do thou favour us, O Bolt-armed Maghavan: with strength hast thou rewarded hymns. 12 High, glorifier of his friend, he knows all generations, he whom many praise. All races of mankind with ladies lifted up invoke that Mighty Indra's aid. 13 Be he our Champion and Protector in great deeds, rich in all wealth, the Vrtra-slayer, Maghavan. 14 In the wild raptures of the juice sing to your Hero with high laud, to him the Wise, To Indra, glorious in his name, the Mighty One, even as the hymn alloweth it. 15 Thou givest wealth to me myself, thou givest treasure, Excellent! and the strong steed, O Much-invoked, in deeds of might, yea, even now. 16 Him, Sovran Ruler of all precious things, who even hath power o'er this fair form of his, As now it taketh shape, and afterward, 17 We praise, so that the Mighty One may speed to you, Pourer of boun ies, Traveller, prepared to go. Thou favourest the Maruts known to all, by song and sacrifice. With song and praise I sing to thee. 18 We in the sacrifice perform their will whose voice is lifted high, The worship of those Thundering Ories who o'er the ridges of these mountains fly in troops. 19 O Indra, Mightiest, bring us that which crushes men of evil minds, Wealth suited to our needs, O Stirrer of the thought, best wealth, O thou who stirrest thought. 20 O Winner, noble winner, strong, wondrous, most splendid, excellent, Sole Lord of victory, bring all-ovcrpowering wealth, joy-giving, chief in deeds of might. 21 Now let the godless man approach who hath received reward so great As Vasa, Asvya, when this light of morning dawned, received from Prthusravas, from Kanita's son. 22 Steeds sixty thousand and ten thousand kine, and twenty hundred camels I obtained; Ten hundred brown in hue, and other ten red in three spots: in all, ten thousand kine. 23 Ten browns that make my wealth increase, fleet steeds whose tails are long and fair, Turn with swift whirl my chariot wheel; 24 The gifts which Prthusravas gave, Kanita's son munificent. He gave a chariot wrought of gold: the prince was passing bountiful, and won himself most lofty fame. 25 Come thou to this great rite of ours, Vayu! to give us vigorous light. We have served thee that thou mightest give much to us, yea, mightest quickly give great wealth. 26 Who with thrice seven times seventy horses comes to us, invested with the rays of morn, Through these our Soma-draughts and those who press, to give, drinker of pure bright Soma Juice. 27 Who hath inclined this glorious one, buunteous himself, to give me gifts. Borne on firm chariot with the prosperous Nahup, wise, to a man yet more devout. 28 Sole Lord in beauty meet for praise, O Vayu, dropping fatness down, Hurried along by steeds, by camels, and by hounds, spreads forth thy train: even this it is. 29 So, as a prize dear to the strong, the sixty thousand have I gained, Bulls that resemble vigorous steeds. 30 To me come oxen like a herd, yea, unto me the oxen come. 31 And in the grazing herd he made a hundred camels bleat for me, And twenty hundred mid the white. 32 A hundred has the sage received, Dasa Balbutha's and Taruksa's gifts. These are thy people, Vayu, who rejoice with Indra for their guard, rejoice with Gods for guards. 33 And now to Vasa Asvya here this stately woman is led forth, Adorned with ornaments of gold. ________________________________________ HYMN XLVII. Adityas. 1. GREAT help ye give the worshipper, Varuna, Mitra, Mighty Ones! No sorrow ever reaches him whom ye, Adityas, keep from harm. Yours are incomparable aids, and good the succour they afford. 2 O Gods, Adityas, well ye know the way to keep all woes afar. As the birds spread their sheltering wings, spread your protection over us. 3 As the birds spread their sheltering wings let your protection cover us. We mean all shelter and defence, ye who have all things for your own. 4 To whomsoever they, Most Wise, have given a home and means of life, O'er the whole riches of this man they, the Adityas, have control. 5 As drivers of the car avoid ill roads, let sorrows pass us by. May we be under Indra's guard, in the Adityas' favouring grace. 6 For verily men sink and faint through loss of wealth which ye have given. Much hath he gained from you, O Gods, whom ye, Adityas, have approached. 7 On him shall no fierce anger fall, no sore distress shall visit him, To whom, Adityas, ye have lent your shelter that extendeth far. 8 Resting in you, O Gods, we are like men who fight in coats of mail. Ye guard us from each great offence, ye guard us from each lighter fault. 9 May Aditi defend us, may Aditi guard and shelter us, Mother of wealthy Mitra and of Aryaman and Varuna. 10 The shelter, Gods, that is secure, auspicious, free from malady, A sure protection, triply strong, even that do ye extend to us. 11 Look down on us, Adityas, as a guide exploring from the bank. Lead us to pleasant ways as men lead horses to an easy ford. 12 Ill be it for the demons' friend to find us or come near to us. But for the milch-cow be it well, and for the man who strives for fame. 13 Each evil deed made manifest, and that which is concealed, O Gods, The whole thereof remove from us to Trita Aptya far away. 14 Daughter of Heaven, the dream that bodes evil to us or to our kine, Remove, O Lady of the Light, to Trita Aptya far away. 15 Even if, O Child of Heaven, it make a garland or a chain of gold, The whole bad dream, whate'cr it be, to Trita Aptya we consign. 16 To him whose food and work is this, who comes to take his share therein, To Trita, and to Dvita, Dawn! bear thou the evil dream away. 17 As we collect the utmost debt, even the eighth and sixteenth part, So unto Aptya we transfer together all the evil dream. 18 Now have we conquered and obtained, and from our trespasses are free. Shine thou away the evil dream, O Dawn, whereof we are afraid. Yours are incomparable aids, and good the succour they afford. ________________________________________ HYMN XLVIII. Soma. 1. WISELY have I enjoyed the savoury viand, religious-thoughted, best to find out treasure, The food to which all Deities and mortals, calling it meath, gather themselves together. 2 Tlou shalt be Aditi as thou hast entered within, appeaser of celestial anger. Indu, enjoying Indra's friendship, bring us - as a swift steed the car - forward to riches. 3 We have drunk Soma and become immortal; we have attained the light, the Gods discovered. Now what may foeman's malice do to harm us? What, O Immortal, mortal man's deception? 4 Absorbed into the heart, be sweet, O Indu, as a kind father to his son, O Soma, As a wise Friend to friend: do thou, wide-ruler, O Soma, lengthen out our days for living. 5 These glorious drops that give me freedom have I drunk. Closely they knit my joints as straps secure a car. Let them protect my foot from slipping on the way: yea, let the drops I drink preserve me from disease. 6 Make me shine bright like fire produced by friction: give us a clearer sight and make us better. For in carouse I think of thee, O Soma, Shall I, as a rich man, attain to comfort? 7 May we enjoy with an enlivened spirit the juice thou givest, like ancestral riches. O Soma, King, prolong thou our existence as Surya makes the shining days grow longer. 8 King Soma, favour us and make us prosper: we are thy devotees; of this be mindful. Spirit and power are fresh in us, O Indu give us not up unto our foeman's pleasure. 9 For thou hast settled in each joint, O Soma, aim of men's eyes and guardian of our bodies. When we offend against thine holy statutes, as a kind Friend, God, best of all, be gracious. 10 May I be with the Friend whose heart is tender, who, Lord of Bays! when quaffed will never harm me- This Soma now deposited within me. For this, I pray for longer life to Indra. 11 Our maladies have lost their strength and vanished: they feared, and passed away into the darkness. Soma hath risen in us, exceeding mighty, and we are come where men prolong existence. 12, Fathers, that Indu which our hearts have drunken, Immortal in himself, hath entered mortals. So let us serve this Soma with oblation, and rest securely in his grace and favour. 13 Associate with the Fathers thou, O Soma, hast spread thyself abroad through earth and heaven. So with oblation let us serve thee, Indu, and so let us become the lords of riches, 14 Give us your blessing, O ye Gods' preservers. Never may sleep or idle talk control us. But evermore may we, as friends of Soma, speak to the synod with brave sons around us. 15 On all sides,. Soma, thou art our life-giver: aim of all eyes, light-finder, come within us. Indu, of one accord with thy protections both from behind and from before preserve us. ________________________________________ HYMN XLIX. Agni. 1. AGNI, come hither with thy fires; we choose thee as Invoking Priest. Let the extended ladle full of oil balm thee, best Priest, to sit on sacred grass. 2 For unto thee, O Angiras, O Son of Strength, move ladles in the sacrifice. To Agni, Child of Force, whose locks drop oil, we seek, foremost in sacrificial rites. 3 Agni, thou art Disposer, Sage, Herald, bright God! and worshipful, Best offercr, cheerful, to be praised in holy rites, pure Lord! by singers with their hymns. 4 Most Youthful and Eternal, bring the longing Gods to me, the guileless, for the feast. Come, Vasu, to the banquet that is well-prepared: rejoice thee, gracious, with our songs. 5 Famed art thou, Agni, far and wide, Preserver, righteous, and a Sage. The holy singers, O refulgent kindled God! arrangers, call on thee to come - 6 Shine, Most Resplendent! blaze, send bliss unto the folk, and to thy worshipper Great art thou. So may my princes, with good fires, subduing foes, rest in the keeping of the Gods. 7 O Agni, as thou burnest down to earth even high-grown underwood, So, bright as Mitra is, burn him who injures us, him who plots ill against thy friend. 8 Give us not as a prey to mortal enemy, nor to the wicked friend of fiends. With conquering guards, auspicious, unassailable, protect us, O Most Youthful God. 9 Protect us, Agni, through the first, protect us through the second hymn, Protect us through three hymns, O Lord of Power and Might, through four hymns, Vasu, guard thou us. 10 Preserve us from each fiend who brings the Gods no gift, preserve thou us in deeds of strength: For we possess in thee the nearest Friend of all, for service of the Gods and weal. 11 O Holy Agni, give us wealth renowned with men and strengthening life. Bestow on us, O Helper, that which many crave, more glorious still by righteousness; 12 Wherewith we may o'ercome our rivals in the war, o'erpowering the foe's designs. So wax thou by our food, O Excellent in strength. Quicken our thoughts that find out wealth. 13 Agni is even as a bull who whets and brandishes his horns. Well-sharpened are his jaws which may not be withstood: the Child of Strength hath powerful teeth. 14 Not to be stayed, O Bull, O Agni, are thy teeth when thou art spreading far and wide. Make our ohlations duly offired up, O Priest, and give us store of precious things. 15 Thou liest in the wood: from both thy Mothers mortals kindle thee. Unweariedly thou bearest up the offerer's gifts, then shinest bright among the Gods. 16 And so the seven priests, O Agni, worship thee, Free-giver, Everlasting One. Thou cIeavest through the rock with heat and fervent glow. Agni, rise up above the men. 17 For you let us whose grass is trimmed call Agni, Agni, restless God. Let us whose food is offered call to all the tribes Agni the Invoking Priest of men. 18 Agni, with noble psalm that tells his wish he dwells, thinking on thee who guardest him. Speedily bring us strength of many varied sorts to be most near to succour us. 19 Agni, Praise-singer! Lord of men, God burner-up of Raksasas, Mighty art thou, the ever-present Household-Lord, Home-friend and Guardian from the sky. 20 Let no fiend come among us, O thou rich in light, no spell of those who deal in spells. To distant pastures drive faint hunger: far away, O Agni, chase the demons' friends. ________________________________________ HYMN L. Indra. 1. BOTH boons,-may Indra, hitherward turned, listen to this prayer of ours, And mightiest Maghavan with thought inclined to us come near to drink the Soma juice. 2 For him, strong, independent Ruler, Heaven and Earth have fashioned forth for power and might. Thou seatest thee as first among thy peers in place, for thy soul longs for Soma juice. 3 Fill thyself full, O Lord of wealth, O Indra, with the juice we shed. We know thee, Lord of Bay Steeds victor in the fight, vanquishing e'en the invincible. 4 Changeless in truth, O Maghavan Indra, let it be as thou in wisdom willest it. May we, O fair of check, win booty with thine aid, O Thunderer, swiftly seeking it. 5 Indra, with all thy saving helps give us assistance, Lord of power. For after thee we follow even as glorious bliss, thee, Hero, finder-out of wealth. 6 Increaser of our steeds and multiplying kine, a golden well, O God, art thou, For no one may impair the gifts laid up in thee. Bring me whatever thing I ask. 7 For thou,-come to the worshipper!-wilt find great wealth to make us rich. Fill thyself full, O Maghavan, for gain of kine, full, Indra, for the gain of steeds. 8 Thou as thy gift bestowest many hundred herds, yea, many thousands dost thou give. With singers' hymns have we brought the Fort-render near, singing to Indra for his grace. 9 Whether the simple or the sage, Indra, have offered praise to thee, He Satakratu! by his love hath gladdened thee, ambitious! ever pressing on! 10 If he the Strong of arm, the breaker-down of forts, the great Destroyer, hear my call, We, seeking riches cry to Indra, Lord of wealth, to Satakratu with our lauds. 11 We count not then as sinners, nor as niggardly or foolish men, When with the Soma juice which we have shed we make Indra, the Mighty One, our Friend. 12 Him have we yoked in fight, the powerful Conqueror, debt-claimer, not to be deceived. Best charioteer, the Victor marks each fault, he knows the strong to whom he will come near. 13 Indra, give us security from that whereof we are afraid. Help us, O Maghavan, let thy succour give us this: drive away foes and enemies. 14 For thou, O liberal Lord of bounty, strengthenest his ample home who worships thee. So Indra, Maghavan, thou Lover of the Song, we with pressed Soma call on thee, 15 Indra is Vrtra-slayer, guard, our best defender from the foe. May he preserve our last and middlemost, and keep watch from behind us and before. 16 Defend us from behind, below, above, in front, on all sides, Indra, shield us well. Keep far away from us the terror sent from heaven: keep impious weapons far away. 17 Protect us, Indra, each to-day, each morrow, and each following day. Our singers, through all days, shalt thou, Lord of the brave, keep safely both by day and night. 18 A crushing Warrior, passing rich is Maghavan, endowed with all heroic might. Thine arms, O Satakratu, are exceeding strong, arms which have grasped the thunderbolt. ________________________________________ HYMN LI. Indra. 1. OFFER ye up as praise to him that wherein Indra takes delight. The Soma-bringers magnify Indra's great energy with hymns. Good are the gifts that Indra gives. 2 Sole among chiefs, companionless, impetuous, and peerless, he Hath waxen great o'er many folk, yea., over all things born, in might. 3 Lord of swift bounty, he will win e'en with a steed of worthless sort. This, Indra, must be told of thee who wilt perform heroic deeds. 4 Come to us.hither: let us pay devotions that enhance thy might, For which, Most Potent! thou wouldst fain bless the man here who strives for fame. 5 For thou, O Indra, makest yet more bold the spirit of the bold Who with strong Soma serveth thee, still ready with his reverent prayers. 6 Worthy of song, he looketh down as a man looketh into wells. Pleased with the Soma-bringer's skill he maketh him his mate and friend. 7 In strength and wisdom all the Gods, Indra, have yielded unto thee. Be thou the Guard of all, O thou whom many praise. 8 Praised, Indra, is this might of thine, best for the service of the Gods, That thou with power dost slay Vrtra, O Lord of Strength. 9 He makes the races of mankind like synods of the Beauteous One. Indra knows this his manifest deed, and is renowned. 10 Thy might, O Indra, at its birth, thee also, and thy mental power, In thy care, Maghavan rich in kine! they have increased exceedingly. 11 O Vrtra-slayer, thou and I will both combine for winning spoil. Even malignity will consent, O Bolt-armed Hero, unto us. 12 Let us extol this Indra as truthful and never as untrue. Dire is his death who pours no gifts great light hath he who offers them. Good are the gifts that Indra gives. ________________________________________ HYMN LII. Indra. 1. WITH powers of Mighty Ones hath he, Ancient, Beloved, been equipped, Through whom the Father Manu made prayers cfficacious with the Gods. 2 Him, Maker of the sky, let stones wet with the Soma ne'er forsake, Nor hymns and prayer that must be said. 3 Indra who knew full well disclosed the kine to the Angirases. This his great deed must be extolled. 4 Indra, promoter of the song, the sage's Strengthener as of old, Shall come to bless and succour us at presentation of this laud. 5 Now after their desire's intent the pious singers with the cry Of Hail! have sung loud hymns to thee, Indra, to gain a stall of kine. 6 With Indra rest all deeds of might, deeds done and yet to be performed, Whom singers know devoid of guile. 7 When the Five Tribes with all their men to Indra have sent out their voice, And when the priest hath strewn much grass, this is the Friend's own dwellingpiace. 8 This praise is verily thine own: thou hast performed these manly deeds, And sped the wheel upon its way. 9 At the o'erflowing of this Steer, boldly he strode for life, and took Soma as cattle take their corn. 10 Receiving this and craving help, we, who with you are Daksa's sons, Would fain exalt the Maruts' Lord. 11 Yea, Hero, with the singers we sing.to the duly-coming Band. Allied with tbee may we prevail. 12 With us are raining Rudras, clouds accordant in call to battle, at the death of Vrtra, The strong assigned to him who sings and praises. May Gods with Indra at their head protect us. ________________________________________ HYMN LIII. Andra. 1. MAY our hymns give thee great delight. Display thy bounty, Thunderer. Drive off the enemies of prayer. 2 Crush with thy foot the niggard churls who bring no gifts. Mighty art thou There is not one to equal thee. 3 Thou art the Lord of Soma pressed, Soma impressed is also thine. Thou art the Sovran of the folk. 4 Come, go thou forth, dwelling in heaven and listening to the prayers of men: Thou fillest both the heavens and earth. 5 Even that hill with rocky heights, with hundreds, thousands, held within. Thou for thy worshippers brakest through. 6 We call on thee both night and day to taste the flowing Soma juice: Do thou fulfil our heart's desire. 7 Where is that ever-youthful Steer, strong. necked and never yet bent down? What Brahman ministers to him? 8 To whose libation doth the Steer, betake him with delight therein? Who takes delight in Indra now? 9 Whom, Vrtra-slayer, have thy gift and hero powers accompanied? Who is thy dearest in the laud? 10 For thee among mankind, among the Purus is this Soma shed. Hasten thou hither: drink thereof. 11 This, growing by Soma and by Saryanavan, dear to thee, In Arjikiya, cheers thee best. 12 Hasten thou hitherward, and drink this for munificence to-day, Delightful for thine eager draught. ________________________________________ HYMN LIV. Indra. 1. THOUGH, Indra, thou art called by men from east and west, from north and soutb, Come hither quickly with fleet steeds 2 If in the effluence of heaven, rich in its light, thou takest joy, Or in the sea in Soma juice. 3 With songs I call thee, Great and Wide, even as a cow to profit us, Indra, to drink the Soma-draught. 4 Hither, O Indra, let thy Bays bear up and, bring upon thy car Thy glory, God! and majesty. 5 Thou, Indra, wouldst be sung and praised as great, strong, lordly in thy deeds Come hither, drink our Soma juice. 6 We who have shed the Soma and prepared the feast are calling thee. To sit on this our sacred grass. 7 As, Indra, thou art evermore the common Lord of all alike, As such we invocate thee now. 8 The men with stones have milked for thee this nectar of the Soma juice: Indra, be pleased with it, and drink. 9 Neglect all pious men with skill in sacred song: come hitherward, With speed, and give us high renown. 10 Gods, may the mighty rest unharmed, the King who gives me spotted kine, Kine decked with golden ornaments. 11 Beside a thousand spotted kine I have received a gift of gold, Pure, brilliant, and exceeding great. 12 Durgaha's grandsons, giving me a thousand kine, munificent, Have won renown among the Gods. ________________________________________ HYMN LV. Indra. 1. LOUD singing at the sacred rite where Soma flows we priests invoke With haste, that he may help, as the bard's Cherisher, Indra who findeth wealth for you. 2. Whom with fair helm, in rapture of the juice, the firm resistless slayers hinder not: Giver of glorious wealth to him who sing a his praise, honouring him who toils and pours: 3 Sakra, who like a curry-comb for horses or a golden goad, Indra, the Vrtra-slayer, urges eagerly the opening of the stall of kine: 4 Who for the worshipper scatters forth ample wealth, even though buried, piled in heaps: May Indra, Lord of Bay Steeds, fair-helmed Thunderer, act at his pleasure, as he lists. 5 Hero whom many praise, what thou hast longed for, oven of old, from men. All that we offer unto thee, O Indra, now, sacrifice, laud, effectual speech. 6 To Soma, Much-invoked, Bolt-armed! for thy carouse, Celestial, Soma-drinker come. Thou to the man who- prays and pours the juice hast been best giver of delightful wealth. 7 Here, verily, yesterday we let the Thunder-wielder drink his fill. So in like manner offer him the jifice today. Now range you by the Glorious One. 8 Even the wolf, the savage beast that rends the sheep, follows the path of his decrees. So graciously accepting, Indra, this our praise, with wondrous thought come forth to us. 9 What manly deed of vigour now remains that Indra hath not done? Who hath not heard his glorious title and his fame, the Vrtra-slayer from his birth? 10 'How great his power resistless! how invincible the Vrtra-slayer's matchless might! Indra excels all usurers who see the day, excels all traffickers in strength. 11 O Indra, Vrtra-slayer, we, thy very constant worshippers, Bring prayers ne'er heard before to thee, O Much-invoked, O Thunder-armed, to be thy meed. 12 O thou of mighty acts, the aids that are in thee call forward many an eager hope. Past the drink-offerings, Vasu, even of the good, hear my call, Strongest God, and come. 13 Verily, Indra, we are thine, we worshippers depend on thee. For there is none but only thou to show us race, O Maghavan, thou much invoked. 14 From this our misery and famine set us free, from this dire curse deliver us. Succour us with thine help and with tby wondrous thought. Most Mighty, finder of the way. 15 Now let your Soma juice be poured; be not afraid, O Kali's sons. This darkening sorrow goes away; yea, of itself it vanishes. ________________________________________ HYMN LVI. Adityas. 1. Now pray we to these Ksatriyas, to the Adityas for their aid, These who are gracious to assist. 2 May Mitra bear us oer distress, and Varuna and Aryaman, Yea, the Adityas, as they know. 3 For wonderful and meet for praise is these Adityas' saving help To him who offers and prepares. 4 The mighty aid of you, the Great, Varuna, Mitra, Aryarnan, We claim to be our sure defence. 5 Guard us, Adityas, still alive, before the deadly weapon strike: Are yc not they who hear our call? 6 What sheltering defence ye have for him who toils in pouring gifts, Graciously bless ye us therewith. 7 Adityas, Gods, from sorrow there is freedom; for the sinless, wealth, O ye in whom no fault is seen. 8 Let not this fetter bind us fast: may he release us for success; For strong is Indra and renowned. 9 O Gods who fain would lend your aid, destroy not us as ye destroy Your enemies who go astray. 10 And thee too, O Great Aditi, thee also, Goddess, I address, Thee very gracious to assist. 11 Save us in depth and shallow from the foe, thbu Mother of Strong Sons Let no one of our seed be harmed. 12 Far-spread! wide-ruling! grant that we, unharmed by envy, may expand Grant that our progeny may live. 13 Those who, the Princes of the folk, in native glory, neer deceived, Maintain their statutes, void of guilt- 14 As such, from mouth of ravening wolves, O ye Adityas, rescue us, Like a bound thief, O Aditi. 15 Adityas, let this arrow, yea, let this mali. gnity depart From us or eer it strike us dead. 16 Fori Bountiful Adityas, we have evermore enjoyed your help, Both now and in die days of old. 17 To every one, O ye Most Wise, who turneth even from sin to you, Ye Gods vouchsafe that he may live. 18 May this new mercy profit us, which, ye Adityas, frees like one, Bound from his bonds, O Aditi. 19 O ye Adityas, this your might is not to be despised by us: So be ye graciously inclined. 20 Let not Vivasvan's weapon nor the shaft, Adityas, wrought with skill, Destroy us ere old age be nigh. 21 On every side dispel all sin, Adityas, all hostility, Indigence, and combined attack. ________________________________________ HYMN LVII. Indra. 1. EVEN as a car to give us aid, we draw thee hither for our bliss, Strong in thy deeds, checking assault, Lord, Mightiest Indra, of the brave! 2 Great in tby power and wisdom, Strong, with thought that comprehendeth all Thou hast filled full with majesty. 3 Thou very Mighty One, whose hands by virtue of thy greatness grasp, The golden bolt that breaks its way. 4 Your Lord of might that ne'er hath bent, that ruleth over all mankind, I call, that he, as he is wont, may aid the chariots and the men. 5 Whom, ever furthering, in frays that win the light, in both the hosts Men call to succour and to help. 6 Indra, the Strong, the measureless, worthy of praise, Most Bountiful, Sole Ruler even over wealth. 7 Him, for his ample bounty, him, this Indra do I urge to drink, Who, as his praise was sung of old, the Dancer, is the Lord of men. 8 Thou Mighty One, whose friendship none of mortals ever hath obtained None will attain unto thy might. 9 Aided by thee, with thee allied, in frays for water and for sun, Bolt-armed! may we win ample spoil. 10 So seek we thee with sacrifice and songs, chief Lover of the Song, As, in our battles Indra, thou to Purumayya gavest help. 11 O Thunderer, thou whose friendship and whose onward guidance both are sweet, Thy sacrifice must be prepared. 12 To us, ourselves, give ample room, give for our dwelling ample room Give ample room to us to live. 13 We count the banquet of the Gods a spacious pathway for the men, And for the cattle, and the car. 14 Six men, yea, two and two, made glad with Soma juice, come near to me With offerings pleasant to the taste. 15 Two brown-hued steeds, Indrota's gift, two bays from Rksa's son were mine, From Asvamedha's son two red. 16 From Atithigva good car-steeds; from Arksa rein-obeying steeds, From Asvamedha beauteous ones. 17 Indrota, Atithigva's son, gave me six horses matched with mares And Patakratu gave besides. 18 Marked above all, amid the brown, is the red mare Vrsanvati, Obedient to the rein and whip. 19 O bound to me by deeds of might, not even the man who loves to blame. Hath found a single fault in you. ________________________________________ HYMN LVIII. Indra. 1. I SEND you forth the song of praise for Indu, hero-gladdener. With hymn and plenty he invites you to complete the sacrifice. 2 Thou wishest for thy kine a bull, for those who long for his approach, For those who turn away from him, lord of thy cows whom none may kill. 3 The dappled kine who stream with milk prepare his draught of Soma juice: Clans in the birth-place of the Gods, in the three luminous realms of heaven. 4 Praise, even as he is known, with song Indra the guardian of the kine, The Son of Truth, Lord of the brave. 5 Hither his Bay Steeds have been sent, red Steeds are on the sacred grass,, Where we in concert sing our songs. 6 For Indra Thunder-armed the kine have yielded mingled milk and meath, What time he found them in the vault. 7 When I and Indra mount on high up to the Bright One's place and home, We, having drunk of meath, will reach his seat whose Friends are three times seven. 8 Sing, sing ye forth your songs of praise, ye Briyamedhas, sing your songs: Yea, let young children sing their lauds as a strong castle praise ye him. 9 Now loudly let the viol sound, the lute send out its voice with might, Shrill be, the music of the string. To Indra. is the hymn up-raised. 10 When bither speed the dappled cows, unflinching, easy to be milked, Seize quickly, as it bursts away, the Soma juice for Indra's drink. 11 Indra hath drunk, Agni hath drunk. all Deities have drunk their fill. Here Varuna shall have his home, to whom the floods have sung aloud as motherkine unto their calves. 12 Thou, Varuna, to whom belong Seven Rivers, art a glorious God. The waters flow into thy throat as 'twere a pipe with ample mouth. 13 He who hath made the fleet steeds spring, well-harnessed, to the worshipper, He, the swift Guide, is that fair form that loosed the horses near at hand. 14 Indra, the very Mighty, holds his enemies in utter scorn. He, far away, and yet a child, cleft the cloud smitten by his voice. 15 He, yet a boy exceeding small, mounted his newly-fashioned car. He for his Mother and his Sire cooked the wild mighty buffalo. 16 Lord of the home, fair-helmeted, ascend thy chariot wrought of gold. We will attend the Heavenly One, the thousand-footed, red of hue, matchless, who blesses where he goes. 17 With reverence they come hitherward to him as to. a Sovran lord, That they may bring him near for this man's good success, to prosper and bestow his gifts. 18 The Priyamedhas have observed the offering of the men of old, Of ancient custom, while they strewed the sacred grass, and spread their sacrificial food. ________________________________________ HYMN LIX. Indra. 1. HE who, as Sovran Lord of men, moves with his chariots unrestrained, The Vrtra-slayer vanquisher, of fighting hosts, preeminent, is praised with song. 2 Honour that Indra, Puruhanman! for his aid, in whose sustaining hand of old, The splendid bolt of thunder was deposited, as the great Sun was set in heaven. 3 No one by deed attains to him who works and strengthens evermore: No, not by sacrifice, to Indra. praised o all, resistless, daring, bold in might. 4 The potent Conqueror, invincible in war, him at whose birth the Mighty Ones, The Kine who spread aftar, sent their loud voices out, heavens, earths seat their loud voices out, 5 O Indra, if a hundred heavens and if a hundred earths were thine- No, not a thousand Suns could match thee at thy birth, not both the worlds, O Thunderer. 6 Thou, Hero, hast performed thy hero deeds with might, yea, all with strength, O Strongest One. Maghavan, help us to a stable full of kine, O Thunderer, with wondrous aids. 7 Let not a godless mortal gain this food, O thou whose life is long! But one who yokes the bright-hued steeds, the Etasas, even Indra yoker of the Bays. 8 Urge ye the Conqueror to give, your Indra greatly to be praised, To be invoked in shallow waters and in depths, to be invoked in deeds of might. 9 O Vasu, O thou Hero, raise us up to ample opulence. Raise us to gain of mighty wealth, O Maghavan, O Indra, to sublime renown. 10 Indra, thou justifiest us, and tramplest down thy slanderers. Guard thyself, valiant Hero, in thy vital parts: strike down the Dasa with thy blows. 11 The man who brings no sacrifice, inhuman, godless, infidel, Him let his friend the mountain cast to rapid death, the mountain cast the Dasyu down. 12 O Mightiest Indra, loving us, gather thou up, as grains of corn, Within thine hand, of these their kine, to give away, yea, gather twice as loving us. 13 O my companions, wish for power. How may we perfect Sara's praise, The liberal princely patron, never to be harmed? 14 By many a sage whose grass is trimmed thou art continually praised, That thou, O Sara, hast bestowed here one and here another'calf. 15 The noble, Suradeva's son, hath brought a calf, led by the car to three of us. As a chief brings a goat to milk. ________________________________________ HYMN LX. Agni. 1. O AGNI, with thy mighty wealth guard us from all malignity, Yea, from all hate of mortal man. 2 For over thee, O Friend from birih, the wrath of man hath no control: Nay, Guardian of the earth art thou. 3 As such, with all the Gods, O Son of Strength, auspicious in thy flame. Give us wealth bringing all things good. 4 Malignities stay not from wealth the mortal man whom, Agni, thou Protectest while he offers gifts. 5 Sage Agni, be whom thou dost urge, in worship of the Gods, to wealth, With thine assistance winneth kine. 6 Riches with many heroes thou hast for the man who offers gifts: Lead thou us on to higher bliss. 7 Save us, O Jatavedas, nor abandon us to him who sins, Unto the evil-hearted man. 8 O Agni, let no godless man avert thy bounty as a God: Over all treasures thou art Lord. 9 So, Son of Strength, tbou aidest us to what is great and excellent. Those, Vasu! Friend! who sing thy praise. 10 Let our songs come anear to him beauteous and bright with piercing flame Our offerings, with our homage, to the Lord of wealth, to him whom many praise, for help: 11 To Agni Jatavedas, to the Son of Strength, that he may give us precious gifts, Immortal, from of old Priest among mortal men, the most delightful in the house. 12 Agni, made yours by sacrifice, Agni, while holy rites advance; Agni, the first in songs, first with the warrior steed; Agril to win the land for us. 13 May Agni who is Lord of wealth vouchsafe us food for friendship sake. Agni we ever seek for seed and progeny, the Vasu who protects our lives. 14 Solicit with your chants, for help, Agni the God with piercing flame, For riches famous Agni, Purumilha and ye men! Agni to light our dwelling well. 15 Agni we laud that he may keep our foes afar, Agni to give us health and strength. Let him as Guardian be invoked in all the tribes, the lighter-up of glowing brands. ________________________________________ HYMN LXI. Agni. 1. PREPARE oblation: let him come; and let the minister serve again Who knows the ordering thereof, 2 Rejoicing in his friendship, let the priest be seated over man, Beside the shoot of active power. 3 Him, glowing bright beyond all thought, they seek among the race of man; With him for tougue they seize the food. 4 He hath inflamed the twofold plain: lifegiving, he hath climbed the wood, And with his tongue hath struck the rock. 5 Wandering here the radiant Calf finds none to fetter him, and seeks The Mother to declare his praise. 6 And now that great and mighty team, the team of horses that are his, And traces of his car, are seen. 7 The seven milk a single cow; the two set other five to work, On the stream's loud-resounding bank. 8 Entreated by Vivasvan's ten, Indra cast down the water-jar With threefold hammer from the sky. 9 Three times the newIy-kindled flame proceeds around the sacrifice: The priests anoint it with the meath. 10 With reverence they drain the fount that circles with its wheel above, Exhaustless, with the mouth below. 11 The pressing-stones are set at work: the meath is poured into the tank, At the out-shedding of the fount. 12 Ye cows, protect the fount: the two Mighty Ones bless the sacrifice. The handles twain are wrought of gold. 13 Pour on the juice the ornament which reaches both the heaven and earth Supply the liquid to the Bull. 14 These know their own abiding-place: like calves beside the mother cows They meet together with their kin. 15 Devouring in their greedy jaws, they make sustaining food in heaven, To Indra, Agni light and prayer. 16 The Pious One milked out rich food, sustenance dealt in portions seven, Together with the Sun's seven rays. 17 I took some Soma when the Sun rose up, O Mitra, Varuna. That is the sick man's medicine. 18 From where oblations must be laid, which is the Well-beloved's home, He with his tongue hath compassed heaven. ________________________________________ HYMN LXII. Asvins. 1. ROUSE ye for him who keeps the Law, yoke your steeds, Aiyins, to your car Let your protecting help be near. 2 Come, Asvins, with your car more swift than is the twinkling of an eye Let your protecting help be near. 3 Asvins, ye overlaid with cold the fiery pit for Atri's sake: Let your protecting help be near. 4 Where are ye? whither are ye gone? whither, like falcons, have ye flown? Let your protecting help be near. 5 If ye at any time this day are listening to this my call, Let your protecting help be near. 6 The Asvins, fust to hear our prayer, for closest kinship I approach: Let your protecting help be near. 7 For Atri ye, O Asvins, made a dwellingplace to shield him well, Let your protecting help be near. 8 Ye warded off the fervent heat for Atri when he sweetly spake: Let your protecting help be near. 9 Erst Saptavadbri by his prayer obtained the trenchant edge of fire: Let your protecting help be near. 10 Come hither, O ye Lords of wealth, and listen to this call of mine: Let your protecting help be near. 11 What is this praise told forth of you as Elders in the ancient way? Let your protecting help be near. 12 One common brotherhood is yours, Asvins your kindred is the same: Let your protecting help be near. 13 This is your chariot, Asvins, which speeds through the regions, earth and heaven Let your protecting aid be near. 14 Approach ye hitherward to us with thousands both of steeds and kine: Let your protecting help be near. 15 Pass us not by, remember us with thousands both of kine aud steeds: Let your protecting help be near. 16 The purple-tinted Dawn hath risen, and true to Law hath made the light Let your protecting help be near. 17 He looked upon the Asvins, as an axearmed man upon a tree: Let your protecting help be near. 18 By the black band encompassed round, break it down, bold one, like a fort. Let your protecting help be near. ________________________________________ HYMN LXIII. Agni. 1. EXERTING all our strength with thoughts of power we glorify in speech Agni your dear familiar Friend, the darling Guest in every home. 2 Whom, served with sacrificial oil like Mitra, men presenting gifts Eulogize with their songs of praise 3 Much-lauded Jatavedas, him who bears oblations up to heaven Prepared in service of the Gods. 4 To noblest Agni, Friend of man, best Vrtra-slayer, are we come, Him in whose presence Rksa's son, mighty Srutarvan, waxes great; 5 To deathless Jatavedas, meet for praise, adored, with sacred oil, Visible through the gloom o:f night 6 Even Agni whom these priestly men worship with sacrificial gifts, With lifted ladles offering them. 7 O Agni, this our newest hymn hath been addressed from us to thee, O cheerful Guest, well-born, most wise, worker of wonders, ne'er deceived. 8 Agni, may it be dear to thee, most grateful, and exceeding sweet: Grow mightier, eulogized therewith. 9 Splendid with splendours may it be, and in the battle with the foe Add loftier glory to thy fame. 10 Steed, cow, a lord of heroes, bright like Indra, who shall fill the car. Whose high renown ye celebrate, and people praise each glorious deed. 11 Thou whom Gopavana made glad with song, O Agni Angiras, Hear this my call, thou Holy One. 12 Thou whom the priestly folk implore to aid the gathering of the spoil, Such be thou in the fight with foes. 13 I, called to him who reels with joy, Srutarvan, Rksa's son, shall stroke The heads of four presented steeds, like the long wool of fleecy rams. 14 Four coursers with a splendid car, Savistha's horses, fleet of foot, Shall bring me to the sacred feast, as flying steeds brought Tugra's son. 15 The very truth do I declare to thee, Parusni, mighty flood. Waters! no man is there who gives more horses than Savistha gives. ________________________________________ HYMN LXIV. Agni. 1. YOKE, Agni, as a charioteer, thy steeds who best invite the Gods: As ancient Herald seat thyself. 2 And, God, as skilfullest of all, call for us bitherward the Gods: Give all our wishes sure effect. 3 For thou, Most Youthful, Son of Strength, thou to whom sacrifice is paid, Art holy, faithful to the Law. 4 This Agni, Lord of wealth and spoil hundredfold, thousandfold, is head And chief of riches and a Sage. 5 As craftsmen bend the felly, so bend at our general call: come nigh, Angiras, to the sacrifice. 6 Now, O Virupa, rouse for him, Strong God who shines at early morn, Fair praise with voice that ceases not. 7 With missile of this Agni, his who looks afar, will we lay low The thief in combat for the kine. 8 Let not the Companies of Gods fail us, like Dawns that float away, Like cows who leave the niggardly. 9 Let not the sinful tyranny of any fiercely hating foe Smite us, as billows smite a ship. 10 O Agni, God, the people sing reverent praise to thee for strength: With terrors trouble thou the foe. 11 Wilt thou not, Agni, lend us aid in winning cattle, winning wealth? Maker of room, make room for us. 12 In this great battle cast us not aside as one who bears a load: Snatch up the wealih and win it all. 13 O Agni, let this plague pursue and fright another and not us: Make our impetuous strength more strong. 14 The reverent or unwearied man whose holy labour he accepts, Him Agni favours with success. 15 Abandoning the foeman's host pass hither to this company: Assist the men with whom I stand. 16 As we have known thy gracious help, as of a Father, long ago, So now we pray to thee for bliss. ________________________________________ HYMN LXV. Indra. I. NOT to forsake me, I invoke this Indra girt by Maruts, Lord Of magic power who rules with might. 2 This Indra with his Marut Friends clave into pieces Vrtra's bead With hundred-knotted thunderbolt. 3 Indra, with Marut Friends grown strong, hath rent asunder Vrtra, and Released the waters of the sea. 4 This is that Indra who, begirt by Maruts, won the light of heaven That he might drink the Soma juice. 5 Mighty, impetuous, begirt by Maruts, him who loudly roars, Indra we invocate with songs. 6 Indra begirt by Maruts we invoke after the ancient plan, That he may drink the Soma juice. 7 O liberal Indra, Marut-girt, much-lauded Satakratu, drink The Soma at this sacrifice. 8 To thee, O Indra, Marut-girt, these Soma juices, Thunderer! Are offered from the heart with lauds. 9 Drink, Indra, with thy Marut Friends, pressed Soma at the morning rites, Whetting thy thunderbolt with strength. 10 Arising in thy might, thy jaws thou shookest, Indra, having quaffed The Soma which the mortar pressed. 11 Indra, both worlds complained to thee when uttering thy fearful roar, What time thou smotest Dasyus dead. 12 From Indra have I measured out a song eight-footed with nine parts, Delicate, faithful. to the Law. ________________________________________ HYMN LXVI. Indra. 1. SCARCELY was Satakratu, born when of his Mother he inquired, Who are the mighty? Who are famed? 2. Then Savassi declared to him Aurnavabha, Ahisuva: Son, these be they thou must o'erthrow 3 The Vrtra-slayer smote them all as spokes are hammered into naves: The Dasyu-killer waxed in might. 4 Then Indra at a single draught drank the contents of thirty pails, Pails that were filled with Soma juice. 5 Indra in groundless realms of space pierced the Gandharva through, that he Might make Brahmans' strength increase. 6 Down from the mountains Indra shot hither his well-directed shaft: He gained the ready brew of rice. 7 One only is that shaft of thine, with thousand feathers, hundred barbs, Which, Indra, thou hast made thy friend. 8 Strong as the gbhus at thy birth, therewith to those who praise thee, men, And women, bring thou food to eat. 9 By thee these exploits were achieved, the mightiest deeds, abundantly: Firm in thy heart thou settest them. 10 All these things Visnu brought, the Lord of ample stride whom thou hadst sent- A hundred buffaloes, a brew of rice and milk: and Indra, slew the ravening boar 11 Most deadly is thy bow, successful, fashioned well: good is thine arrow, decked with gold. Warlike and well equipped thine arms are, which increase sweetness for him who drinks the sweet. ________________________________________ HYMN LXVII. Indra. 1. BRING us a thousand, Indra, as our guerdon for the Soma juice: Hundreds of kine, O Hero, bring. 2 Bring cattle, bring us ornament, bring us embellishment and steeds, Give us, besides, two rings of gold. 3 And, Bold One, bring in ample store rich jewels to adorn thi; ear, For thou, Good Lord, art far renowned. 4 None other is there for the priest, Hero! but thou, to give him gifts, To win much spoil and prosper him. 5 Indra can never be brought low, Sakra can never be subdued: He heareth and beholdeth all. 6 He spieth out the wrath of man, he who can never be deceived: Ere blame can come he marketh it. 7 He hath his stomach full of might, the Vrtra-slayer, Conqueror, The Soma-drinker, ordering all. 8 In thee all treasures are combined, Soma all blessed things in thee, Uninjured, easy to bestow. 9 To thee speeds forth my hope that craves the gift of corn, and kine and gold, Yea, craving horses, speeds to thee. 10 Indra, through hope in thee alone even this sickle do I grasp. Fill my hand, Maghavan, with all that it can hold of barley cut or gathered up. ________________________________________ HYMN LXVIII. Soma. 1. THIS here is Soma, ne'er restrained, active, all-conquering bursting forth, Rsi and Sage by sapience, 2 All that is bare he covers o'er, all that is sick he medicines; The blind man sees, the cripple walks. 3 Thou, Soma, givest wide defence against the hate of alien men, Hatreds that waste and weaken us. 4 Thou by thine insight and thy skill, Impetuous One, from heaven and earth Drivest the sinner's enmity. 5 When to their task they come with zeal, may they obtain the Giver's grace, And satisfy his wish who thirsts. 6 So may he find what erst was lost, so may be speed the pious man, And lengthen his remaining life. 7 Gracious, displaying tender love, unconquered, gentle in thy thoughts, Be sweet, O Soma, to our heart. 8 O Soma, terrify us not; strike us not with alarm, O King: Wound not our heart with dazzling flame. 9 When in my dwelling-place I see the wicked enemies of Gods, King, chase their hatred far away, thou Bounteous One, dispel our foes. ________________________________________ HYMN LXIX. Indra 1. O Sarakratu! truely I have made none else my Comforter. Indra; be gracious unto us. 2 Thou who hast ever aided us kindly of old to win the spoil, As such, O Indra, favour us. 3 What now? As prompter of the poor thou helpest him who sheds the juice. Wilt thou not, Indra, strengthen us? 4 O Indra, help our chariot on, yea, Thunderer, though it lag behind: Give this my car the foremost place. 5 Ho there! why sittest thou at case? Make thou my chariot to be first And bring the fame of victory near. 6 Assist our car that seeks the prize. What can be easier for thee? So make thou us victorious. 7 Indra, be firm: a fort art thou. To thine appointed place proceeds The auspicious hymn in season due. 8 Let not our portion be disgrace. Broad is the course, the prize is set, The barriers are opened wide. 9 This thing we wish. that thou mayst take thy fourth, thy sacrificial name. So art thou held to be our Lord. 10 Ekadyu hath exalted you, Immortals: both Goddesses and Gods hath he delighted. Bestow upon him bounty meet for praises. May he, enriched with prayer, come soon and early. ________________________________________ HYMN LXX. Indra. 1. INDRA, God of the mighty arm, gather for us with thy right hand Manifold and nutritious spoil. 2 We know thee mighty in thy deeds, of mighty bounty, mighty wealth, Mighty in measure, prompt to aid. 3 Hero, when thou art fain to give, neither may Gods nor mortal men Restrain thee like a fearful Bull. 4 Come, let us glorify Indra, Lord supreme of wealth, Self-ruling King: In bounty may he harm us not. 5 Let prelude sound and following chant so let him hear the Saman sung, And with his bounty answer us. 6 O Indra, with thy right hand bring, and with thy left remember us. Let us not lose our share of wealth. 7 Come nigh, O Bold One, boldly bring hither the riches of the churl Who giveth least of all the folk. 8 Indra, the booty which thou hast with holy singers to receive, Even that booty win with us. 9 Indra, thy swiftly-coming spoil, the booty which rejoices all, Sounds quick in concert with our hopes. ________________________________________ HYMN LXXI. Indra. 1. HASTE forward to us from afar, or, Vrtra-slayer, from anear, To meet the offering to the meath. 2 Strong are the Soma-draughts; come nigh: the juices fill thee with delight: Drink boldly even as thou art wont'. 3 Joy, Indra, in the strengthening food et it content thy wish and thought, And be delightful to thine heart. 4 Come to us thou who hast no foe: we call thee down to hymns of praise, In heaven's sublimest realm of light. 5 This Soma here expressed with stones and dressed with milk for thy carouse, Indra, is offered up to thee. 6 Graciously, Indra, hear my call. Come and obtain the draught, and sate Thyself with juices blent with milk. 7 The Soma, Indra, which is shed in chalices and vats for thee, Drink thou, for thou art Lord thereof. 8 The Soma seen within themats, as in the flood the Moon is seen, Drink thou, for thou art Lord thereof. 9 That which the Hawk brought in his claw, inviolate, through the air to thee, Drink thou, for thou art Lord thereof. ________________________________________ HYMN LXXII. Visvedevas. 1. WE choose unto ourselves that high protection of the Mighty Gods That it may help and succour us. 2 May they be ever our allies, Varuna, Mitra, Aryaman, Far-seeing Gods who prosper us. 3 Ye furtherers of holy Law, transport us safe o'er many woes, As over water-floods in ships. 4 Dear wealth be Aryaman to us, Varuna dear wealth meet for praise: Dear wealth we choose unto ourselves. 5 For Sovrans of dear wealth are ye, Adityas, not of sinner's wealth, Ye sapient Gods who slay the foe. 6 We in our homes, ye Baunteous Ones, and while we journey on the road, Invoke you, Gods, to prosper us. 7 Regard us, Indra, Visnu, here, ye Asvins and the Marut host, Us who are kith and kin to you. 8 Ye Bounteous Ones, from time of old we here set forth our brotherhood, Our kinship in. the Mother's womb. 9 Then come with Indra for your chief, as early day, ye Bounteous Gods Yea, 1 address you now for this. ________________________________________ HYMN LXXIII. Agni. 1. AGNI, your dearest Guest, I laud, him who is loving as a friend, Who brings us riches like a car. 2 Whom as a far-foreseeing Sage the Gods have, from the olden time, Established among mortal men. 3 Do thou, Most Youthful God, protect the men who offer, hear their songs, And of thyself preserve their seed. 4 What is the praise wherewith, O God, Afigiras, Agni, Son of Strength, We, after thine own wish and thought, 5 May serve thee, O thou Child of Power, and with what sacrifice's plan? What prayer shall I now speak to thee? 6 Our God, make all of us to dwell in happy habitations, and Reward our songs with spoil and wealth. 7 Lord of the house, what plenty fills the songs which thou inspirest now, Thou whose hymn helps to win the kine? 8 Hirn Wise and Strong they glorify, the foremost Champion in the fray, And mighty in his dwelling-place. 9 Agni, he dwells in rest and peace who smites and no one smites again: With hero sons he prospers well ________________________________________ HYMN LXXIV. Asvins. 1. To this mine invocation, O ye Asvins, ye Nasatyas, come, To drink the savoury Soma juice. 2 This laud of mine, ye Asvins Twain, and this mine invitation hear, To drink the savoury Soma juice. 3 Here Krsna is invoking you, O Asvins, Lords of ample wealth. To drink the savoury Soma juice. 4 List, Heroes, to the singer's call, the call of Krsna lauding you, To drink the savoury Soma juice. 5 Chiefs, to the sage who sings your praise grant an inviolable home, To drink the savoury Soma juice. 6 Come to the worshipper's abode, Asvins, who here is lauding you, To drink the savoury Soma juice. 7 Yoke to the firmly jointed car the ass which draws you, Lords of wealth. To drink the savoury Soma juice. 8 Come hither, Asvins, on your car of triple form with triple seat, To drink the savoury Soma juice. 9 O Asvins, O Nasatyas, now accept with favouring grace my songs, To drink the savoury Soma juice. ________________________________________ HYMN LXXV. Asvins. 1. YE Twain are wondrous strong, well-skilled in arts that heal, both bringers of delight, ye both won Daksa's praise. Visvaka calls on you as such to save his life. Break ye not off our friendship, come and set me free. 2 How shall he praise you now who is distraught in mind? Ye Twain give wisdom for the gainof what is good. Visvaka calls on you as such to save his life. Break ye not off our friendship, come and set me free. 3 Already have ye Twain, possessors of great wealth, prospered Visnapu thus for gain of what is good. Visvaka calls on you as such to save his life. Break ye not off our friendship, come and set me free. 4 And that Impetuous Hero, winner of the spoil, though he is far away, we call to succour us, Whose gracious favour, like a father's, is most sweet. Break ye not off our friendship, come and set me free. 5 About the holy Law toils Savitar the God the horn of holy Law hath he spread far and wide. The holy Law hath quelled even mighty men of war. Break ye not off our ftiendship, come and act me free. ________________________________________ HYMN LXXVI. Asvins. 1. SPLENDID, O Asvins, is your praise. Come fountain-like, to pour the stream. Of the sweet juice effused-dear is it, Chiefs, in heaven-drink like two wild bulls at a pool. 2 Drink the libation rich in sweets, O Asvins Twain: sit. Heroes, on the sacred grass. Do ye with joyful heart in the abode of man preserve his life by means of wealth. 3 The Priyamedhas bid you come with all the succours that are yours. Come to his house whose holy grass is trimmed, to dear sacrifice at the morning rites. 4 Drink ye the Soma rich in meath, ye Asvins Twain: sit gladly on the sacred grass. So, waxen mighty, to our eulogy from heaven come ye as wild-bulls to the pool. 5 Come to us, O ye Asvins, now with steeds of many a varied hue, Ye Lords of splendour, wondrous, borne on paths of gold, drink Soma, ye who strengthen Law. 6 For we the priestly singers, fain tohymn your praise, invoke you for the gain of strength. So, wondrous, fair, and famed for great deeds come to us, through our hymn, Asvins, when ye hear. ________________________________________ HYMN LXXVII. Indra. 1. As cows low to their calves in stalls, so with our songs we glorify This Indra, even your Wondrous God who checks attack, who joys in the delicious juice. 2 Celestial, bounteous Giver, girt about with might, rich, mountain-like, in precious things, Him swift we seek. for foodful booty rich in kine, brought hundredfold and thousandfold. 3 Indra, the strong and lofty hills are powerless to bar thy way. None stay that act of thine when thou wouldst fain give wealth to one like me who sings thy praise. 4 A Warrior thou by strength, wisdom, and wondrous deed, in might excellest all that is. Hither may this our hymn attract thee to our help, the hymn which Gotamas have made. 5 For in thy might thou stretchest out beyond the boundaries of heaven. The earthly region, Indra, comprehends thee not. After thy Godhead hast thou waxed. 6 When, Maghavan, thou honourest the worshipper, no one is there to stay thy wealth. Most liberal Giver thou, do thou inspire our song of praise, that we may win the spoil. ________________________________________ HYMN LXXVIII. Indra. 1. To Indra sing the lofty hymn, Maruts that slays the Vrtras best. Whereby the Holy Ones created for the God the light divine that ever wakes. 2 Indra who quells the curse blew curses far away, and then in splendour came to us. Indra, refulgent with thy Marut host! the Gods strove eagerly to win thy love. 3 Sing to your lofty Indra, sing, Maruts, a holy hymn of praise. Let Satakratu, Vrtra-slayer, kill the foe with hundred-knotted thunderbolt. 4 Aim and fetch boldly forth, O thou whose heart is bold: great glory will be thine thereby. In rapid torrent let the mother waters spread. Slay Vrtra, win the light of heaven. 5 When thou, unequalled Maghavan, wast born to smite the Vrtras dead, Thou spreadest out the spacious earth and didst support and prop the heavens. 6 Theri was the sacrifice produced for thee, the laud, and song of joy, Thou in thy might surpassest all, all that now is and yet shall be. 7 Raw kine thou filledst with ripe milk. Thou madest Surya rise to heaven., Heat him as milk is heated with pure Sama hymns, great joy to him who loves the song. ________________________________________ HYMN LXXIX. Indra. 1. MAY Indra, who in every fight must be invoked, be near to us. May the most mighty Vrtra-slayer, meet for praise, come to libations and to hymns. 2 Thou art the best of all in sending bounteous gifts, true art thou, lordly in thine act. We claim alliance with the very Glorious One, yea, with the Mighty Son of Strength. 3 Prayers unsurpassed are offered up to thee the Lover of the Song. Indra, Lord of Bay Steeds, accept these fitting hymns, hymns which we have thought out for thee. 4 For thou, O Maghavan, art truthful, ne'er subdued and bringest many a Vrtra low. As such, O Mightiest Lord, Wielder of Thunder, send wealth hither to the worshipper. 5 O Indra, thou art far-renowned, impetuous, O Lord of Strength. Alone thou slayest with the guardian of mankind resistless never-conquered foes. 6 As such we seek thee now, O Asura, thee most wise, craving thy bounty as our share. Thy sheltering defence is like a mighty cloak. So may thy glories reach to us. ________________________________________ HYMN LXXX. Indra. 1. DOWN to the stream a maiden came, and found the Soma by the way. Bearing it to her home she said, For Indra will I press thee out, for Sakra will I press thee out. 2 Thou roaming yonder, little man, beholding every house in turn, Drink thou this Soma pressed with teeth, accompanied with grain and curds, with cake of meal and song of praise. 3 Fain would we learn to know thee well, nor yet can we attain to thee. Still slowly and in gradual drops, O Indu, unto Indra flow. 4 Will he not help and work for us? Will he not make us wealthier? Shall we not, hostile to our lord, unite ourselves to Indra now? 5 O Indra, cause to sprout again three places, these which I declare,- My father's head, his cultured field, and this the part below my waist. 6 Make all of these grow crops of hair, you cultivated field of ours, My body, and my father's head. 7 Cleansing Apala, Indra! thrice, thou gavest sunlike skin to her, Drawn, Satakratu! through the hole of car, of wagon, and of yoke. ________________________________________ HYMN LXXXI. Indra 1. INVITE ye Indra with a song to drink your draught of Soma juice, All-conquering Satakratu, most munificent of all who live. 2 Lauded by many, much-invoked, leader of song, renowned of old: His name is Indra, tell it forth. 3 Indra the Dancer be to us the giver of abundant strength: May he, the mighty, bring it near. 4 Indra whose jaws are strong hath drunk of worshipping Sudaksa's draught, The Soma juice with barley mixt. 5 Call Indra loudly with your songs of praise to drink the Soma juice. For this is what augments his stiength. 6 When he hath drqnk its gladdening drops, the God with vigour of a God Hath far surpassed all things that are. 7 Thou speedest down to succour us this ever-conquering God of yours, Him who is drawn to all our songs 8 The Warrior not to he restrained, the Soma-drinker ne'er o'erthrown, The Chieftain of resistless might. 9 O Indra, send us riches, thou Omniscient, worthy of our praise: Help us in the decisive fray. 10 Even thence, O 1ndra, come to us with food that gives a hundred powers, With food that gives a thousand powers. 11 We sought the wisdom of the wise. Sakra, Kine-giver, Thunder-armed! May we with steeds o'ercome in fight. 12 We make thee, Satakratu, find enjoyment in the songs we sing. Like cattle in the pasture lands. 13 For, Satakratu, Thunder-armed, all that we craved, as men are wont, All that we hoped, have we attained. 14 Those, Son of Strength, are come to thee who cherish wishes in their hearts O Indra, none excelleth thee. 15 So, Hero, guard us with thy care, with thy most liberal providence, Speedy, and terrible to foes. 16 O Satakratu Indra, now rejoice with that carouse of thine Which is most splendid of them all 17 Even, Indra, that carouse which slays the Vrtras best, most widely famed, Best giver of thy power and might. 18 For that which is thy gift we know, true Soma-drinker, Thunder-armed, Mighty One, amid all the folk. 19 For Indra, Lover of Carouse, loud be our songs about the juice: Let poets sing the song of praise. 20 We summon Indra to the draught, irl whom all glories rest, in whom The seven communities rejoice. 21 At the Trikadrukas the Gods span sacrifice that stirs the mind: Let our songs aid and prosper it. 22 Let the drops pass within thee as the rivers flow into the sea: O fndra, naught excelleth thee. 23 Thou, wakeful Hero, by thy might hast taken food of Soma juice, Which, Indra, is within thee now. 24 O Indra, Vrtra-slayer, let Soma be ready for thy maw, The drops be ready for thy forms. 25 Now Srutakaksa sings his song that cattle and the steed may come, That Indra's very self may come. 26 Here, Indra, thou art ready by our Soma juices shed for thee, Sakra, at hand that thou mayst give. 27 Even from far away our songs reach thee, O Caster of the Stone: May we come very close to thee. 28 For so thou art the hero's Friend, a Hero, too, art thou, and strong: So may thine heart be won to us. 29 So hath the offering, wealthiest Lord, been paid by all the worshippers: So dwell thou, Indra, even with me. 30 Be not thou like a slothfid priest, O Lord of spoil and wealth: rejoice In the pressed Soma blent with milk. 31 O Indra, let not ill designs surround us in the sunbeams' light: This may we gain with thee for Friend. 32 With thee to help us, Indra, let us answer all our enemies: For thou art ours and we are thine. 33 Indra, the poets and thy friends, faithful to thee, shall loudly sing Thy praises as they follow thee. ________________________________________ HYMN LXXXII. Indra. 1. SURYA, thou mountest up to meet the Hero famous for his wealth, Who hurls the bolt and works for man 2 Him who with might of both his arms brake nine-and-ninety castles down, Slew Vrtra and smote Ahi dead. 3 This Indra is our gracious Friend. He sends us in a full broad stream Riches in horses, kine, and corn. 4 Whatever, Vrtra-slayer! thou, Surya, hast risen upon to-day, Tbat, Indra, all is in thy power. 5 When, Mighty One, Lord of the brave, thou thinkest thus, I shall not die, That thought of thine is true indeed. 6 Thou, Indra, goest unto all Soma libations shed for thee, Both far away and near at hand. 7 We make this Indra very strong to strike the mighty Vrtra dead: A vigorous Hero shall he be. 8 Indra was made for giving, set, most mighty, o'er the joyous draught. Bright, meet for Soma, famed in song. 9 By song as 'twere, the powerful bolt which none may parry was prepared Lofty, invincible he grew. 10 Indra, Song-lover, lauded, make even in the wilds fair ways for us, Whenever, Maghavan, thou wilt. 11 Thou whose commandment and behest of sovran sway none disregards, Neither audacious man nor God. 12 And both these Goddesses, Earth, Heaven, Lord of the beauteous helm! revere Thy might which no one may resist. 13 Thou in the black cows and the red and in the cows with spotted skin This white milk hast deposited. 14 When in their terror all the Gods shrank from the Dragon's furious might, Fear of the monster fell on them. 15 Then he was my Defender, then, Invincible, whose foe is not, The Vrtra-slayer showed his might. 16 Him your best Vrtra-slayer, him the famous Champion of mankind I urge to great munificence, 17 To come, Much-lauded! Many-named with this same thought that longs for milk, Whene'er the Soma juice is shed. 18 Much-honoured by libations, may the Vrtra-slayer wake for us: May Sakra listen to our prayers. 19 O Hero, with that aid dost thou delight us, with what succour bring Riches to those who worship thee? 20 With whose libation joys the Strong, the Hero with his team who quells The foe, to drink the Soma juice? 21 Rejoicing in thy spirit bring thousandfold opulence to us: Enrich thy votary with gifts. 22 These juices with their wedded wives flow to enjoyment lovingly: To waters speeds the restless one. 23 Presented strengthening gifts have sent Indra away at sacrifice, With might, onto the cleansing bath. 24 These two who share his feast, Bay Steeds with golden manes, shall bring him to The banquet that is laid for him. 25 For thee, O Lord of Light, are shed these Soma-drops, and grass is strewn Bring Indra to his worshippers. 26 May Indra give thee skill, and lights of heaven, wealth to his votary And priests who praise him: laud ye him. 27 O Satakratu, wondrous strength and all our lauds I bring to thee: Be gracious to thy worshippers. 28 Bring to us all things excellent, O Satakratu, food and strength: For, Indra, thou art kind to us. 2§ O Satakratu, bring to us all blessings, all felicity: Fbr, Indra, thou art kind to us. 30 Bearing the Soma juice we call, best Vrtra-slayer, unto thee: For, Indra, thou art kind to us. 31 Come, Lord of rapturous, joys, to our libation with thy Bay Steeds, come To our libation with thy Steeds. 32 Known as best Vrtra-slayer erst, as Indra Satakratu, come With Bay Steeds to the juice we shed. 33 O Vrtra-slayer, thou art he who drinks these drops of Soma: come With Bay Steeds to the juice we shed. 34 May Indra give, to aid us, wealth handy that rules the Skilful Ones: Yea, may the Strong give potent wealth. ________________________________________ HYMN LXXXIII. Maruts. 1. THE Cow, the famous Mother of the wealthy Maruts, pours her milk: Both horses of the cars are yoked,- 2 She in whose bosom all the Gods, and Sun and Moon for men to see, Maintain their everlasting Laws. 3 This all the pious sing to us, and sacred poets evermore: The Maruts to the Soma-draught 4 Here is the Soma ready pressed of this the Maruts drink, of this Self-luminous the Asvins drink. 5 Of this, moreover, purified, set in three places, procreant, Drink Varuna, Mitra, Aryaman. 6 And Indra, like the Herald Priest, desirous of the milky juice, At early morn will quaff thereof. 7 When have the Princes gleamed and shone through waters as through troops of foes'? When hasten they whose might ispure? 8 What favour do I claim this day of you great Deities, you who are Wondrously splendid in yourselves? 9 1 call, to drink the Soma, those Maruts who spread all realms of earth And luminous regions of the sky. 10 You, even such, pure in your might, you, O ye Maruts, I invoke From heaven to drink this Somajuice. 11 The Maruts, those who have sustained and propped the heavens and earth apart, I call to drink this Soma juice. 12 That vigorous band of Maruts that abidetb in the mountains, I Invoke to drink this Soma juice. ________________________________________ HYMN LXXXIV. Indra. 1. SONG-LOVER! like a charioteer come songs to thee when Soma flows. O Indra, they have called to thee as mother-kine unto their calves. 2 Bright juices bitherward have sped thee, Indra, Lover of the Song. Drink, Indra, of this flowing sap: in every house 'tis set for thee. 3 Drink Soma to inspirit thee, juice, Indra, which the Falcon brought: For thou art King and Sovran Lord of all the families of men. 4 O Indra, hear Tirasci's call, the call of him who serveth thee. Satisfy him with wealth of kine and valiant offspring: Great art thou. 5 For he, O Indra, hath produced for thee the newest gladdening song, A hymn that springs from careful thought, ancient, and full of sacred truth. 6 That Indra will we laud whom songs and hymns of praise have magnified. Striving to win, we celebrate his many deeds of hero might. 7 Come now and let us glorify pure Indra with pure Sama hymns. Let the pure milky draught delight him strengthened by pure songs of praise. 8 O Indra, come thou pure to us, with pure assistance, pure thyself. Pure, send thou riches down to us, and, meet for Soma, pure, be glad. 9 O Indra, pure, vouchsafe us wealth, and, pure, enrich the worshipper. Pure, thou dost strike the Vrtras dead, and strivest, pure, to win the spoil. ________________________________________ HYMN LXXXV. Indra. 1. FOR him the Mornings made their courses longer, and Nights with pleasant voices spake to Indra. For him the Floods stood still, the Seven Mothers, Streams easy for the heroes to pass over. 2 The Darter penetrated, though in trouble, thrice-seven close-pressed ridges of the mountains. Neither might God nor mortal man accomplish what the Strong Hero wrought in full-grown vigour. 3 The mightiest force is Indra's bolt of iron when firmly grasped in both the arms of Indra. His head and mouth have powers that pass all others, and all his people hasten near to listen. 4 1 count thee as the Holiest of the Holy, the caster-down of what hath ne'er been shaken. I count thee as the Banner of the heroes, I count thee as the Chief of all men living. 5 What time, O Indra, in thine arms thou tookest thy wildly rushing bolt to Slay the Dragon, The mountains roared, the cattle loudly bellowed, the Brahmans with their hymns drew nigh to Indra. 6 Let us praise him who made these worlds and creatures, all things that after him sprang into being. May we win Mitra with our songs, and Indra, and. wait upon our Lord with adoration. 7 Flying in terror from the snort of Vrtra, all Deities who were thy friends forsook thee. So, Indra, be thy friendship with the Maruts: in all these battles thou shalt be the victor. 8 Thrice-sixty Maruts, waxing strong, were with thee, like piles of beaming light, worthy of worship. We come to thee: grant us a happy portion. Let us adore thy might with this oblation. 9 A sharpened weapon is the host of Maruts. Who, Indra, dares withstand thy bolt of thunder? Weaponless are the Asuras, the godless: scatter them with thy wheel, Impetuous Hero. 10 To him the Strong and Mighty, most auspicious, send up the beAuteous hymn for sake of cattle. Lay oa his body many songs for Indra invoked with song, for will not he regard. them? 11 To him, the Mighty, who accepts laudation, send forth thy thought as by a boat o'er rivers, Stir with thy hymn the body of the Famous and Dearest One, for will not he regard it? 12 Serve him with gifts of thine which Indra welcomes: praise with fair praise, invite him with thine homage. Draw near, O singer, and refrain from outcry. Make thy voice heard, for will not he regard it? 13 The Black Drop sank in Amsumati's bosom, advancing with ten thousand round about it. Indra with might longed for it as it panted: the hero-hearted laid aside his weapons. 14 1 saw the Drop in the far distance moving, on the slope bank of Amsumati's river, Like a black cloud that sank into the water. Heroes, I send you forth. Go, fight in battle. 15 And then the Drop in Amsumati's bosom, splendid with light, assumed its proper body; And Indra, with Brhaspati to aid him, conquered the godless tribes that came against him. 16 Then, at thy birth, thou wast the foeman, Indra, of those the seven who ne'er had met a rival. The hidden Pair, the Heaven and Earth, thou foundest, and to the mighty worlds thou gavest pleasure. 17 So, Thunder-armed! thou with thy bolt of thunder didst boldly smite that power which none might equal; With weapons broughtest low the migbt of Susna, and, Indra, foundest by thy strength the cattle. 18 Then wast thou, Chieftain of all living mortals, the very mighty slayer of the Vrtras. Then didst thou set the obstructed rivers flowing, and win the floods that were enthralled by Dasas. 19 Most wise is he, rejoicing in libations, splendid as day, resistless in his anger. He only doth great deeds, the only Hero, sole Vrtra-slayer he, with none beside him. 20 Indra is Vrtra's slayer, man's sustainer: he must be called; with fair praise let us call him. Maghavan is our Helper, our Protector, giver of spoil and wealth to make us famous. 21 This Indra, Vrtra-slayer, this Rbhuksan, even at his birth, was meet for invocation. Doer of many deeds for man's advantage, like Soma quaffed, for friends we must invoke him. ________________________________________ HYMN LXXXVI. Indra. 1. O INDRA, Lord of Light, what joys thou broughtest from the Asuras, Prosper therewith, O Maghavan, him who lauds that deed, and those whose grass is trimmed for thee. 2 The unwasting share of steeds and kine which, Indra, thou hast fast secured, Grant to the worshipper who presses Soma and gives guerdon, not unto the churl. 3 The riteless, godless man who sleeps, O Indra, his unbroken steep,- May he by following his own devices die. Hide from him wealth that nourishes. 4 Whether, O Sakra, thou be far, or, Vrtra-slayer, near at hand, Thence by heaven-reaching songs he who hath pressed the juice invites thee with thy long-maned Steeds. 5 Whether thou art in heaven's bright sphere, or in the basin of the sea; Whether, chief Vrtra-slayer, in some place on earth, or in the firmament, approach. 6 Thou Soma-drinker, Lord of Strength, beside our flowing Soma juice Delight us with thy bounty rich in pleasantness, O Indra, with abundant wealth. 7 O Indra, turn us not away: be the companion of our feast. For thou art our protection, yea, thou art our kin: O Indra, turn us not away. 8 Sit down with us, O Indra, sit beside the juice to drink the meath. Show forth great favour to the Singer, Maghavan; Indra, with us, beside the juice. 9 O Caster of the Stone, nor Gods nor mortals have attained to thee. Thou in thy might surpassest all that hath been made: the Gods have not attained to thee. 10 Of one accord they made and formed for kingship Indra, the Hero who in all encounters overcometh, Most eminent for power, destroyer in the conflict, fierce and exceeding strong, stalwart and full of vigour. 11 Bards joined in song to Indra so that he might drink the Soma juice, The Lord of Light, that he whose laws stand fast might aid with power and with the help he gives. 12 Tle holy sages form a ring, looking and singing to the Ram. Inciters, full of vigour, not to he deceived, are with the chanters, nigh to bear. 13 Loudly I call that Indra, Maghavan the Mighty, who evermore possesses power, ever resistless. Holy, most liberal, may he lead us on to riches, and, Thunder-armed, make all our pathways pleasant for us. 14 Thou knowest well, O Sakra, thou Most Potent, with thy strength, Indra, to destroy these castles. Before thee, Thunder-armed! all beings tremble: the heavens and earth before thee shake with terror, 15 May thy truth, Indra, Wondrous Hero be my guard: bear me o'er much woe, Thunderer! as over floods. When, Indra, wilt thou honour us with opulence, all-nourishing and much-to-be. desired, O King? ________________________________________ HYMN LXXXVII. Indra. 1. To Indra sing a Sama hymn, a lofty song to Lofty Sage, To him who guards the Law, inspired, and fain for praise. 2 Thou, Indra, art the Conqueror: thou gavest splendour to the Sun. Maker of all things, thou art Mighty and All-God. 3 Radiant with light thou wentest to the sky, the luminous realm of heaven. ne Deities, Indra strove to win thee for their Friend. 4 Come unto us, O Indra, dear, still conquering, unconcealable, Vast as a mountain spread on all sides, Lord of Heaven. 5 O truthful Soma-drinker, thou art mightier than both the worlds. Thou strengthenest him who pours libation, Lord of Heaven. 6 For thou art he, O Indra, wiio stormeth all castles of the foe, Slayer of Dasyus, man's Supporter, Lord of Heaven. 7 Now have we, Indra, Friend of Song, sent our great wishes forth to thee, Coming like floods that follow floods. 8 As rivers swell the ocean, so, Hero, our prayers increase thy might, Though of thyself, O Thunderer, waxing day by day. 9 With holy song mey bind to the broad wide-yoked car the Bay Steeds of the rapid God, Bearers of Indra, yoked by word. 10 O Indra, bring great strength to us, bring valour, Satakratu, thou most active, bring A hero conquering in war. 11 For, gracious Satakratu, thou hast ever been a Mother and a Sire to us, So now for bliss we pray to thee. 12 To thee, Strong, Much-invoked, who showest forth thy strength, O Satakratu, do I speak: So grant thou us heroic strength. ________________________________________ HYMN LXXXVIII. Indra. 1. O THUNDERER, zealous worshippers gave thee drink this time yesterday. So, Indra, listen here to those who bring the laud: come near unto our dwellingplace. 2 Lord of Bay Steeds, fair-helmed, rejoice thee: this we crave. Here the disposers wait on thee. Thy loftiest glories claim our lauds beside the juice, O Indra, Lover of the Song. 3 Turning, as 'twere, to meet the Sun, enjoy from Indra all good things. When he who will be born is born with power we look to treasures as our heritage. 4 Praise him who sends us wealth, whose bounties injure none: good are the gifts which Indra. grants. He is not worth with one who satisfies his wish: he turns his mind to giving boons. 5 Thou in thy battles, Indra, art subduer of all hostile bands. Father art thou, aIl-conquering, cancelling the curse, thou victor of the vanquisher. 6 The Earth and Heaven clung close to thy victorious might as to their calf two mother-cows. When thou attackest Vrtra all the hostile bands shrink and faint, Indra, at thy wrath. 7 Bring to your aid the Eternal One, who shoots and none may shoot at him, Inciter, swift, victorious, best of Charioteers. Tugrya's unvanquished Strengthener; 8 Arranger of things unarranged, e'en Satakratu, source of might, Indra, the Friend of all, for succour we invoke, Guardian of treasure, sendjng wealth. ________________________________________ HYMN LXXXIX Indra. Vak. 1. I MOVE before thee here present in person, and all the Deities follow behind me. When, Indra, thou securest me my portion, with me thou shalt perform heroic actions. 2 The food of meath in foremost place I give thee, thy Soma shall be pressed, thy share appointed. Thou on my right shalt be my friend and comrade: then shall we two smite dead full many a foeman. 3 Striving for strength bring forth a laud to Indra, a truthful hymn if he in truth existeth. One and another say, There is no Indra. Who hath beheld him? Whom then shall we honour? 4 Here am I, look upon me here, O singer. All that existeth 1 surpass in greatness. The Holy Law's commandments make me mighty. Rending with strength I rend the worlds asunder. 5 When the Law's lovers mounted and ap. proached me as 1 sate lone upon the dear sky's summit. Then spake my spirit to the heart within me, My friends have cried unto me with their children. 6 All these thy deeds must be declared at Soma-feasts, wrought, Indra, Bounteous Lord, for him who sheds the juice, When thou didst open wealth heaped up by many, brought from far away to Sarablia, the Rsi's kin. 7 Now run ye forth your several ways: he is not here who kept you back. For hath not Indra sunk his bolt deep down in Vrtra's vital part? 8 On-rushing with the speed of thought within the iron fort he pressed: The Falcon went to heaven and brought the Soma to the Thunderer. 9 Deep in the ocean lies the bolt with waters compassed round about, And in continuous onward flow the floods their tribute bring to it. 10 When, uttering words which no one comprehended, Vak, Queen of Gods, the Gladdener, was seated, The heaven's four regions drew forth drink and vigour: now whither hath her noblest portion vanished? 11 The Deities generated Vak the Goddess, and animals of every figure speak her. May she, the Gladdener, yielding food and vigour, the Milch-cow Vak, approach us meetly lauded. 12 Step forth with wider stride, my comrade Visnu; make room, Dyaus, for the leaping of the lightning. Let us slay Vrtra, let us free the rivers let them flow loosed at the command of Indra. ________________________________________ HYMN XC. Various. 1. YEA, specially that mortal man hath toiled for service of the Gods, Who quickly hath brought near Mitra and Varuna. to share his sacrificial gifts. 2 Supreme in sovran power, far-sighted, Chiefs and Kings, most swift to hear from far away, Both, wondrously, set them in motion as with arms, in company with Surya's beams. 3 The rapid messenger who runs before you, Mitra-Varuna, with iron head, swift to the draught, 4 He whom no man may question, none may summon back, who stands not still for colloquy,- From hostile clash with him keep ye us safe this day: keep us in safety with your arms. 5 To Aryaman and Mitra sing a reverent song, O pious one, A pleasant hymn that shall protect to Varuna: sing forth a laud unto the Kings. 6 The true, Red Treasure they have sent, one only Son born of the Three. They, the Immortal Ones, never deceived, survey the families of mortal men. 7 My songs are lifted up, and acts most splendid are to be performed. Come hither, ye Nasatyas, with accordant mind, to meet and to enjoy my gifts. 8 Lords of great wealth, when we invoke your bounty which no demon checks, Both of you, furthering our eastward-offcred praise, come, Chiefs whom Jamadagni lauds! 9 Come, Vayu, drawn by fair hymns, to our sacrifice that reaches heaven. Poured on the middle of the strainingcloth, and cooked, this bright drink hath been offered ilice. 10 He comes by straightest paths, as ministering Priest, to taste the sacrificial gifts. Then, Lord of harnessed teams I drink of the twofold draught, bright Soma mingled with the milk. 11 Verily, Surya, thou art great; truly, Aditya, thou art great. As thou art great indeed, thy greatness is admired: yea, verily, thou, God, art great. 12 Yea, Surya, thou art great in fame thou evermore, O God, art great. Thou by thy greatness art the Gods' High Priest, divine, far-spread unconquerable light. 13 She yonder, bending lowly down, clothed in red hues and rich in rays, Is seen, advancing as it were with various tints, amid the ten surrounding arms. 14 Past and gone are three mortal generations: the fourth and last into the Sun hath entered. He mid the worlds his lofty place hath taken. Into green plants is gone the Purifying. 15 The Rudras' Mother, Daughter of the Vasus, centre of nectar, the Adityas' Sister- To folk who understand will 1 proclaim it-injure not Aditi, the Cow, the sinless. 16 Weak-minded men have as a cow adopted me who came hither from the Gods, a Goddess, Who, skilled in eloquence, her voice uplifteth, who standeth near at hand with all devotions. ________________________________________ HYMN XCI. Agni. 1. LORD of the house, Sage, ever young, high power of life, O Agni, God, Thou givest to thy worshipper. 2 So with our song that prays and serves, attentive, Lord of spreading light, Agni, bring hitherward the Gods. 3 For, Ever-Youthful One, with thee, best Furtherer, as our ally, We overcome, to win the spoil. 4 As Aurva Bhrgu used, as Apnavana used, I call the pure Agni who clothes him with the sea. 5 1 call the Sage who sounds like wind, the Might that like Parjanya roars, Agni who clothes him with the sea. 6 As Savitar's productive Power, as him who sends down bliss, I call Agni who clothes him with the sea. 7 Hither, for powerful kirship, I call Agni, him Who prospers you, Most frequent at our solemn rites 8 That through this famed One's power, he may stand by us even as Tvastar comes Unto the forms that must he shaped. 9 This Agni is the Lord supreme above all glories mid the Gods: May he come nigh to us with strength. 10 Here praise ye him the most renowned of all the ministering Priests, Agni, the Chief at sacrifice; 11 Piercing, with purifying flame, enkindled in our homes, most high, Swiftest to hear from far away. 12 Sage, laud the Mighty One who wins the spoil of victory like a steed, And, Mitra like, unites the folk. 13 Still turning to their aim in thee, the oblation-bearer's sister hymns Have come to thee before the wind. 14 The waters find their place in him, for whom the threefold sacred grass Is spread unbound, unlimited. 15 The station of the Bounteous God hath, through his aid which none impair, A pleasant aspect like the Sun. 16 Blazing with splendour, Agni, God, through pious gifts of sacred oil, Bring thou the Gods and worship them. 17 The Gods as mothers brought thee forth, the Immortal Sage, O Afigiras, The bearer of our gifts to heaven. 18 Wise Agni, Gods established thee, the Seer, noblest messenger, As bearer of our sacred gifts. 19 No cow have I to call mine own, no axe at hand wherewith to work, Yet what is here I bring to thee. 20 O Agni, whatsoever be the fuel that we lay for thee, Be pleased therewith, Most Youthful God 21 That which the white-ant cats away, that over which the emmet crawls- May all of this be oil to thee. 22 When he enkindles Agni, man should with his heart attend the song: I with the priests have kindled him. ________________________________________ HYMN XCII. Agni 1. THAT noblest Furtherer hath appeared, to whom men bring their holy works. Our songs of praise have risen aloft to Agni who was barn to give the Arya strength. 2 Agni of Divodasa turned, as 'twere in majesty, to the Gods. Onward he sped along the mother earth, and took his station in the height of heaven. 3 Him before whom the people shrink when he performs his glorious deeds, Him who wins thousands at the worship of the Gods, himself, that Agni, serve with son s. 4 The mortal man whom thou wouldst lead to opulence, O Vasu, he who brings thee gifts. He, Agni, wins himself a hero singing lauds, yea, one who feeds a thousand men. 5 He with the steed wins spoil even in the fenced fort, and gains imperishable fame. In thee, O Lord of wealth, continually we lay all precious offerings to the Gods. 6 To him who dealeth out all wealth, who is the cheerful Priest of men, To him, like the first vessels filled with savoury juice, to Agni go the songs of praise. 7 Votaries, richly-gifted, deck him with their songs, even as the steed who draws the car. On both, Strong Lord of men! on child and grandson pour the bounties which our nobles give. 8 Sing forth to him, the Holy, most munificent, sublime with his refulgent glow, To Agni, ye Upastutas. 9 Worshipped with gifts, enkindled, splendid, Maghavan shall win himself heroic fame. And will not his most newly shown benevolence come to us with abundant strength? 10 Priest, presser of the juice! praise now the dearest Guest of all our friends, Agni, the driver of the cars. 11 Who, finder-out of treasures open and concealed, bringeth them hither, Holy One; Whose waves, as in a cataract, are hard to pass, when he, through song, would win him strength. 12 Let not the noble Guest, Agni, be wroth with us: by many a man his praise is sung, Good Herald, skilled in sacrifice. 13 O Vasu, Agni, let not them be harmed who come in any way with lauds to thee. Even the lowly, skilled in rites, with offered gifts, seeketh thee for the envoy's task. 14 Friend of the Maruts, Agni, come with Rudras to the Soma-draught, To Sobhar's fair song of praise, and be thou joyful in the light. ......... VALAKHILYA APPENDIX: (Book VIII. Hymns 49-59. M. Müller.) ________________________________________ MABDALA 9 (la mayor parte de los himnos de este libro se atribuyen a la familia Kashyapa) Comprende 114 himnos, completamente dedicados a Soma Pavamana ________________________________________ HYMN I. Soma Pavamana. 1. In sweetest and most gladdening stream flow pure, O Soma, on thy way, Pressed out for Indra, for his drink. 2 Fiend-queller, Friend of all men, he hath with the wood attained unto His place, his iron-fashioned home. 3 Be thou best Vrtra-slayer, best granter of bliss, most liberal: Promote our wealthy princes' gifts. 4 Flow onward with thy juice unto the banquet of the Mighty Gods: Flow bither for our strength and fame. 5 O Indu, we draw nigh to thee, with this one object day by day: To thee alone our prayers are said 6 By means of this eternal fleece may Surya's Daughter purify Thy Soma that is foaming forth. 7 Ten sister maids of slender form seize him within the press and hold Him firmly on the final day. 8 The virgins send him forth: they blow the the skin musician-like and fuse The triple foe-repelling meath. 9 Inviolable milch-kine round about him blend for Indra's drink, The fresh young Soma with their milk. 10 In the wild raptures of this draught, Indra slays all the Vrtras: he, The Hero, pours his wealth on us. ________________________________________ HYMN II. Soma Pavamana. 1. Soma, flow on, inviting Gods, speed to the purifying cloth: Pass into Indra, as a Bull. 2 As mighty food speed hitherward, Indu, as a most splendid Steer: Sit in thy place as one with strength. 3 The well-loved meath was made to flow, the stream of the creative juice ne Sage drew waters to himself. 4 The mighty waters, yea, the floods accompany thee Mighty One, When thou wilt clothe thee with the milk. 5 The lake is brightened in the floods. Soma, our Friend, heaven's prop and stay, Falls on the purifying cloth. 6 The tawny Bull hath bellowed, fair as mighty Mitra to behold: He shines together with the Sun. 7 Songs, Indu, active in their might are beautified for thee, wherewith Thou deckest thee for our delight. 8 To thee who givest ample room we pray, to win the joyous draught: Great are the praise& due to thee. 9 Indu as, Indra's Friend, on us pour with a stream of sweetness, like Parjanya sender of the rain. 10 Winner of kine, Indu, art thou, winner of heroes, steeds, and strength Primeval Soul of sacrifice. ________________________________________ HYMN III. Soma Pavamana. 1. HERE present this Immortal God flies, like a bird upon her wings, To settle in the vats of wood. 2 This God, made ready with the hymn, runs swiftly through the winding ways, Inviolable as he flows. 3 This God while flowing is adorned, like a bay steed for war, by men Devout and skilled in holy songs. 4 He, like a warrior going forth with heroes, as he flows along Is fain to win all precious boons. 5 This God, as he is flowing on, speeds like a car and gives his gifts: He lets his voice be heard of all 6 Praised by the sacred bards, this God dives into waters, and bestows Rich gifts upon the worshipper. 7 Away he rushes with his stream, across the regions, into heaven, And roars as he is flowing on. 8 While flowing, meet for sacrifice, he hath gone up to heaven across The regions, irresistible. 9 After the 'way of ancient time, this God, pressed out for Deities, Flows tawny to the straining-cloth. 10 This Lord of many Holy Laws, even at his birth engendering strength, Effused, flows onward in a stream. ________________________________________ HYMN IV. Soma Pavamana. 1. O Soma flowing on thy way, win thou and conquer high renown; And make us better than we are. 2 Win thou the light, win heavenly light, and, Soma, all felicities; And make us better than we are. 3 Win skilful strength and mental power. O Soma, drive away our foes; And make us better than we are. 4 Ye purifiers, purify Soma for Indra, for his drink: Make thou us better than we are. 5 Give us our portion in the Sun through thine own mental power and aids; And make us better than we are. 6 Through thine own mental power and aid long may we look upon the Sun; Make thou us better than we are. 7 Well-weaponed Soma, pour to usa stream of riches doubly great; And make us better than we are. 8 As one victorious unsubdued in battle pour forth wealth to us; And make us better than we are. 9 By worship, Pavamana! men have strengthened thee to prop the Law: Make thou us better than we are. 10 O Indu, bring us wealth in steeds, manifold. quickening all life; And mate us better than we are. ________________________________________ HYMN V Apris. 1. ENKINDLED, Pavamana, Lord, sends forth his light on, every side In friendly show, the bellowing Bull. 2 He, Pavamana, Self-produced, speeds onward sharpening his horns: He glitters through the firmament. 3 Brilliant like wealth, adorable, with splendour Pavamana shines, Mightily with the streams of meath. 4 The tawny Pavamana, who strews from of old the grass with might, Is worshipped, God amid the Gods. 5 The golden, the Celestial Doors are lifted with their frames on high, By Pavamana glorified. 6 With passion Pavamana longs for the great lofty pair, well-formed Like beauteous maidens, Night and Dawn 7 Both Gods who look on men I call, Celestial Heralds: Indra's Self Is Pavamana, yea, the Bull. 8 This, Pavamana's sacrifice, shall the three beauteous Goddesses, Sarasvati and Bharati and Ila, Mighty One, attend. 9 1 summon Tvastar hither, our protector, champion, earliest-born, Indu is Indra, tawny Steer; Pavamana is Prajapati. 10 O Pavamana, with the meath in streams anoint Vanaspati, The ever-green. the golden-hued, refulgent, with a thousand boughs. 11 Come to the consecrating rite of Pavamana, all ye Gods,- Vayu, Surya, Brhaspati, Indra, and Agni, in accord. ________________________________________ HYMN VI. Soma Pavamana. 1. SOMA, flow on with pleasant stream, a Bull devoted to the Gods, Our Friend, unto the woollen sieve. 2 Pour hitherward, as Indra's Self, Indu, that gladdening stream of thine, And send us coursers full of strength. 3 Flow to the filter hitherward, pouring that ancient gladdening juice, Streaming forth power and high renown. 4 Hither the sparkling drops have flowed, like waters down a steep descent They have reached Indra purified. 5 Whom, having passed the filter, ten dames cleanse, as 'twere a vigorous steed, While he disports him in the wood,- 6 The steer-strong juice with milk pour forth, for feast and service of the Gods, To him who bears away the draught. 7. Effused, the God flows onward with his stream to Indra, to the God, So that his milk may strengthen him. 8 Soul of the sacrifice, the juice effused flows quickly on: he keeps His ancient wisdom of a Sage. 9 So pouring forth, as Indra's Friend, strong drink, best Gladdener! for the feast, Thou, even in secret, storest hymns. ________________________________________ HYMN VII. Soma Pavamana. 1. FORTH on their way the glorious drops have flowed for maintenance of Law, Knowing this sacrifice's course. 2 Down in the mighty waters sinks the stream of meath, most excellent, Oblation best of all in worth. 3 About the holy place, the Steer true, guileless, noblest, hath sent forth Continuous voices in the wood. 4 When, clothed in manly strength, the Sage flows in celestial wisdom round, The Strong would win the light of heaven. 5 When purified, he sits as King above the hosts, among his folk, What time the sages bring him nigh. 6 Dear, golden-coloured, in the fleece he sinks and settles in the wood: The Singer shows his zeal in hymns. 7 He goes to Indra, Vayu, to the Asvins, as his custom is, With gladdening juice which gives them joy. 8 Tle streams of pleasant Soma flow to Bhaga, Mitra-Varuna,- Well-knowing through his mighty powers. Heaven and Earth, riches of meath to win us wealth: Gain for us treasures and renown. ________________________________________ HYMN VIII. Soma Pavamana. 1. OBEYING Indra's dear desire these Soma juices have flowed forth, Increasing his heroic might. 2 Laid in the bowl, pure-flowing on to Vayu and the Asvins, may These give us great heroic strength. 3 Soma, as thou art purified, incite to bounty Indra's heart, To sit in place of sacrifice. 4 The ten swift fingers deck thee forth, seven ministers impel thee on: The sages have rejoiced in thee. 5 When through the filter thou art poured, we clothe thee with a robe of milk To be a gladdening draught for Gods. 6 When purified within the jars, Soma, brightred and golden-hued, Hath clothed him with a robe of milk. 7 Flow on to us and make us rich. Drive all our enemies away. O Indu, flow into thy Friend. Send down the rain from heaven, a stream of opulence from earth. Give us, O Soma, victory in war. 9 May we obtain thee, Indra's drink, who viewest men and findest light, Gain thee, and progeny and food. ________________________________________ HYMN IX. Soma Pavamana. I. THE Sage of Heaven whose heart is wise, when laid between both hands and pressed, Sends us delightful powers of life. 2 On, onward to a glorious home; dear to the people void of guile, With excellent enjoyment, flow. 3 He, the bright Son, when born illumed his Parents who had sprung to life, Great Son great Strengtheners of Law. 4 Urged by the seven devotions he hath stirred the guileless rivers which Have magnified the Single Eye. 5 These helped to might theYouthful One, high over all, invincible, Even Indu, Indra! in thy law. 6 The immortal Courser, good to draw, looks down upon the Seven: the fount Hath satisfied the Goddesses 7 Aid us in holy rites, O Man: O Pavamana, drive away Dark shades that must be met in fight. 8 Make the paths ready for a hymn newer and newer evermore: Make the lights shine as erst they shone. 9 Give, Pavamana, high renown, give kine and steeds and hero sons: Win for us wisdom, win the light. ________________________________________ HYMN X. Soma Pavamana. 1. LIKE cars that thunder on their way, like coursers eager for renown, Have Soma-drops flowed forth for wealth. 2 Forth have they rushed from holding hands, like chariots that are urged to speed, Like joyful songs of singing-men. 3 The Somas deck themselves with milk, as Kings are graced with eulogies, And, with seven priests, the sacrifice. 4 Pressed for the gladdening draught, the drops flow forth abundantly with song, The Soma juices in a stream. 5 Winning Vivasvan's glory and producing Morning's light, the Suns Pass through the openings of the cloth. 6 The singing-men of ancient time open the doors of sacred songs,- Men, for the mighty to accept. 7 Combined in close society sit the seven priests, the brother-hood, Filling the station of the One. 8 He gives us kinship with the Gods, and with the Sun unites our eye: The Sage's ofrspring hath appeared. 9 The Sun with his dear eye beholds that quarter of the heavens which priests Have placed within the sacred cell. ________________________________________ HYMN XL Soma Pavamana. 1. SING forth to Indu, O ye men, to him who is purified, Fain to pay worship to the Gods. 2 Together with thy pleasant juice the Atharvans have commingled milk, Divine, devoted to the God. 3 Bring, by thy flowing, weal to kine, weal to the people, weal to steeds. Weal, O thou King, to growing plants 4 Sing a praise-song to Soma brown of hue, of independent might. The Red, who reaches up to heaven. 5 Purify Soma when effused with stones which bands move rapidly, And pour the sweet milk in the meath. 6 With humble homage draw ye nigh; blend the libation with the curds: To Indra offer Indu up. 7 Soma, foe-que chief o'er men, doing the will of pour forth Prosperity upon our kine. 8 Heart-knower, Sovran of the heart, thou art effused, O Soma, that Indra may drink thee and rejoice. 9 O Soma Pavamana, give us riches and heroic strength,- Indu! with. Indra for ally. ________________________________________ HYMN XII. Soma Pavamana. 1. To Indra have the Soma drops, exceeding rich in sweets, been poured, Shed in the seat of sacrifice. 2 As mother kine low to their calves, to Indra have the sages called, Called him to drink the Soma juice. 3 In the stream's wave wise Soma dwells, distilling rapture, in his seat, Resting upon a wiId-cow's hide. 4 Far-sighted Soma, Sage and Seer, is worshipped in the central point Of heaven, the straining-cloth of wool. 5 In close embraces Indu holds Soma when poured within the jars. And on the. purifying sieve. 6 Indu sends forth a voice on high to regions of the sea of air, Shaking the vase that drops with meath. 7 The Tree whose praises never fail yields heavenly milk among our hymns, Urging men's generations on. 8 The Wise One, with the Sage's stream, the Soma urged to speed, flows on To the dear places of the sky. 9 O Pavamana, bring us wealth bright with a thousand splendours. Yea. O Indu, give us ready help. ________________________________________ HYMN XIII. Soma Pavamana. 1. PASSED through, the fleece in thousand streams the Soma, purified, flows on To Indra's, Viyu's special place. 2 Sing forth, ye men who long for help, to Pavamana, to the Sage, Effused to entertain the Gods. 3 The Soma-drops with thousand powers are purified for victory, Hymned to become the feast of Gods. 4 Yea, as thou flowest bring great store of food that we may win the spoil Indu, bring splendid manly might. 5 May they in flowing give us wealth in thousands, and heroic power,- These Godlike Soma-drops effused. 6 Like coursers by their drivers urged, they were poured forth, for victory, Swift through the woollen straining-cloth. 7 Noisily flow the Soma-drops, like milch-kine lowing to their calves: They have run forth from both the hands. 8 As Gladdener whom Indra loves, O Pavamana, with a roar Drive all our enemies away. 9 O Pavamamas, driving off the godless, looking on the light, Sit in the place of sacrifice. ________________________________________ HYMN XIV. Soma Pavamana. 1. REPOSING on the river's wave the Sage hath widely flowed around, Bearing the hymn which many love. 2 When the Five kindred Companies, active in duty, with the song Establish him, the Powerful, 3 Then in his juice whose strength is great, have all the Gods rejoiced themselves, When he hath clothed him in the milk. 4 Freeing himself he flows away, leaving his body's severed limbs, And meets his own Companion here. 5 He by the daughters of the priest, like a fair youth, hath been adorned, Making the milk, as 'twere, his robe. 6 O'er the fine fingers, through desire of milk, in winding course he goes, And utters voice which he hath found. 7 The nimble fingers have approached, adorning him the Lord of Strength: They grasp the vigorous Courser's back. 8 Comprising all the treasures that are in the heavens and on the earth, Come, Soma, as our faithful Friend. ________________________________________ HYMN XV. Soma Pavamana. 1. THROUGH the fine fingers, with the song, this Hero comes with rapid ears, Going to Indra's special place. 2 In holy thought he ponders much for the great worship of the Gods. Where the Immortals have their seat. 3 Like a good horse is he led out, when on the path that shines with light The mettled steeds exert their strength. 4 He brandishes his horns on high, and whets them Bull who leads the herd, Doing with might heroic deeds. 5 He moves, a vigorous Steed, adorned with beauteous rays of shining gold, Becoming Sovran of the streams. 6 He, over places rough to pass, bringing rich treasures closely packed. Descends into the reservoirs. 7 Men beautify him in the vats, him worthy to be beautified, Him who brings forth abundant food. 8 Him, even him, the fingers ten and the seven songs make beautiful, Well-weaponed, best of gladdeners. ________________________________________ HYMN XVI. Soma Pavamana. 1. THE pressers from the Soma-press send forth thy juice for rapturous joy The speckled sap runs like a flood. 2 With strength we follow through the sieve him who brings might and wins the kine, Enrobed in water with his juice. 3 Pour on the sieve the Soma, ne'er subdued in waters, waterless, And make it pure for Indra's drink. 4 Moved by the purifier's thought, the Soma flows into the sieve: By wisdom it hath gained its home. 5 With humble homage, Indra, have the Soma-drops flowed forth to thee, Contending for the glorious prize. 6 Purified in his fleecy garb, attaining every beauty, he Stands, hero-like, amid the kine. 7 Swelling, as 'twere, to heights of heaven, the stream of the creative juice Falls lightly on the cleansing sieve. 8 Thus, Soma, purifying himwho knoweth song mid living men, Thou wanderest through the cloth of wool. ________________________________________ HYMN XVII. Soma Pavamana. 1. LIKE rivers down a steep descent, slaying the Vrtras, full of zeal, The rapid Soma-streams have flowed. 2 The drops of Soma juice effused fall like the rain upon the earth: To Indra flow the Soma-streams. 3 With swelling wave the gladdening drink, the Soma, flows into.the sieve, Loving the Gods and slaying fiends. 4 It hastens to the pitchers, poured upon the sieve it waxes strong At sacrifices through the lauds. 5 Soma, thou shinest mounting heaven as 'twere above light's triple realm, And moving secm'st to speed the Sun. 6 To him, the head of sacnfice, singers and bards have sung their songs, Offering what he loves to see. 7 The men, the sages with their hymns, eager for help, deck thee strong &teed, Deck thee for service of the Gods. 8 Flow onward to the stream of meath rest efficacious in thy home, Fair, to be drunk at sacrifice. ________________________________________ HYMN XVIII. Soma Pavamana. 1. THOU, Soma, dweller on the hills, effused, hast flowed into the sieve,: All-bounteous art thou in carouse. 2 Thou art a sacred Bard, a Sage; the meath is offipring of thy sap: All-bountcous art thou in carouse. 3 All Deities of one accord have come that they may drink of thee: All-bounteous art thou in carouse. 4 He who containeth in his hands all treasures much to be desired: All-bounteous art thou in carouse. 5 Who milketh out this mighty Pair, the Earth and Heaven, like mother kine All-bounteous art thou in carouse. 6 Who in a moment mightily floweth around these two world-halvcs: All-bounteous art thou in carouse. 7 The Strong One, being purified, hath in the pitchers cried aloud: All-bounteous art thou in carouse. ________________________________________ HYMN XIX. Soma Pavamana. 1. O SOMA, being purified bring us the wondrous treasure, meet For lauds, that is in earth and heaven. 2 For ye Twain, Indra, Soma, are Lords of the light, Lords of the kine: Great Rulers, prosper ye our songs. 3 The tawny Steer, while cleansed among the living, bellowing on the grass, Hath sunk and settled in his home. 4 Over the Steer's productive flow the sacred songs were resonant, The mothers of the darling Son. 5 Hath he not, purified, impregned the kine whb long to meet their Lord, The kine who yield the shining milk? 6 Bring near us those who stand aloof strike fear into our enemies: O Pavamana, find us wealth. 7 Soma, bring down the foeman's might, his vigorous strength and vital powe'r, Whether he be afar or near. ________________________________________ HYMN XX Soma Pavamana. 1. FORTH through the straining-cloth the Sage flows to the banquet of the Gods, Subduing all our enemies. 2 For he, as Pavamana, sends thousandfold treasure in the shape Of cattle to the singing-men. 3 Thou graspest all things with thy mind, and purifiest thee with thoughts As such, O Soma, find us fame. 4 Pour lofty glory on us, send sure riches to our liberal lords, Bring food to those who sing thy praise. 5 As thou art cleansed, O Wondrous Steed, O Soma, thou hast entered, like A pious King, into the songs. 6 He, Soma, like a courser in the floods invincible, made clean With hands, is resting in the jars. 7 Disporting, like a liberal chief, thou goest, Soma, to the sieve, Lending the laud a Hero's strength. ________________________________________ HYMN XXI. Soma Pavamana. 1. To Indra flow these running drops, these Somas frolicsome in mood. Exhilarating, finding light; 2 Driving off foes, bestowing room upon the presser, willingly Bringing their praiser vitalforce. 3 Lightly disporting them, the drops flow to one common reservoir, And fall into the river's wave. 4 These Pavamanas have obtained all blessings much to be desired, Like coursers harnessed to a car. 5 With view to us, O Soma-drops, bestow his manifold desire On him who yet hath given us naught. 6 Bring us our wish with this design, as a wright brings his new-wrought wheel: Flow pure and shining with the stream. 7 These drops have cried with resonant voice: like swift steeds they have run the course, And roused the good man's hymn to life. ________________________________________ HYMN XXII. Soma Pavamana. 1. THESE rapid Soma-streams have stirred themselves to motion like strong steeds, Like cars, like armies hurried forth. 2 Swift as wide winds they lightly move, like rain-storms of Parjanya, like The flickering flames of burning fire. 3 These Soma juices, blent with curds, purified, skilled in sacred hymns, Have gained by song their hearts'desire. 4 Immortal, cleansed, these drops, since first they flowed, have never wearied, fain To reach the regions and their paths. 5 Advancing they have travelled o'er the ridges of the earth and heaven, And this the highest realm of all. 6 Over the heights have they attained the highest thread that is spun out, And this which must be deemed most high. 7 Thou, Soma, boldest wealth in kine which thou hast seized from niggard churls: Thou calledst forth the outspun thread. ________________________________________ HYMN XXIII. Soma Pavamana. 1. SWIFT Soma drops have been effused in streams of meath, the gladdening drink, For sacred lore of every kind. 2 Hither to newer. resting-place the ancient Living Ones are come. They made the Sun that he might shine. 3 O Pavamana, bring to us the unsacrificing foeman's wealth, And give us food with progeny. 4 The living Somas being cleansed diffuse exhilarating drink, Turned to the vat which drips with meath. 5 Soma gows on intelligent, possessing sap and mighty strength, Brave Hero who repels the curse. 6 For Indra, Soma! thou art cleansed, a feast-companion for the Gods: 1ndu, thou fain wilt win us strength 7 When he had drunken draughts of this, Indra smote down resistless foes: Yea, smote them, and shall smite them still. ________________________________________ HYMN XXIV.Soma Pavamana. 1. HITHERWARD have the Soma streamed, the drops while they are purified: When bIent, in waters they are rinsed. 2 The milk hath run to meet them like floods rushing down a precipice: They come to Indra, being cleansed. 3 O Soma Pavamana, thou art flowing to be Indra's drink: The men have seized and lead thee forth. 4 Victorious, to be hailed with joy, O Soma, flow, delighting men, To him who ruleth o'er mankind. 5 Thou, Indu, when, effused by stones, thou runnest to the filter, art, Ready for Indra's high decree. 6 Flow on, best Vrtra-slayer; flow meet to be hailed with joyful lauds. Pure, purifying, wonderful. 7 Pure, purifying is he called the Soma of the meath eflused, Slayer of sinners, dear to Gods. ________________________________________ HYMN XXV. Soma Pavamana. 1. GREEN-HUED! as one who giveth strength flow on for Gods to drink, a draught For Vayu and the Marut host. 2 O Pavamana, sent by song, roaring about thy dwelling-place, Pass into Vayu as Law bids. 3 The Steer shines with the Deities, dear Sage in his appointed home, Foe-Slayer, most beloved by Gods. 4 Taking each beauteous form, he goes, desirable, while purified, Thither where- the Immortals sit. 5 To Indra Soma flows, the Red, engendering song, exceeding wise, The visitor of living men. 6 Flow, best exhilarator, Sage, flow to the filter in a stream To seat thee in the place of song. ________________________________________ HYMN XXVI. Soma Pavamana. 1. THE sages with the fingers' art have dressed and decked that vigorous Steed Upon the lap of Aditi, 2 The kine have called aloud to him exhaustless with a thousand streams, To Indu who supporteth heaven. 3 Him, nourisher of many, Sage, creative Pavamana, they Have sent, by wisdom, to the sky. 4 Him, dweller with Vivasvan, they with use of both arms have sent forth, The Lord of Speech infallible. 5 Him, green, beloved, many eyed, the Sisters with prosing stones Send down to ridges of the sieve. 6 O Pavamana, Indu, priests hurry thee on to Indra, thee Who aidest song and cheerest him. ________________________________________ HYMN XXVII. Soma Pavamana. 1. THIS Sage, exalted by our lauds, flows to the purifying cloth, Scattering foes as he is cleansed. 2 As giving power and winning light, for Indra and for Vayu he Is poured upon the filtering-cloth. 3 The men conduct him, Soma, Steer, Omniscient, and the Head of Heaven, Effused into the vats of wood. 4 Longing for kine, longing for gold hath Indu Pavamana lowed, Still Conqueror, never overcome. 5 This Pavamana, gladdening draught, drops on the filtering cloth, and then Mounts up with Surya to the sky. 6 To Indra in the firmament this mighty tawny Steer hath flowed, This Indu, being purified. ________________________________________ HYMN XXVIII. Soma Pavamana. 1. URGED by the men, this vigorous Steed, Lord of the mind, Omniscient, Runs to the woollen straining-cloth. 2 Within the filter hath he flowed, this Soma for the Gods effused, Entering all their essences. 3 He shines in beauty there, this God Immortal in his dwelling-place, Foe-slayer, dearest to the Gods. 4 Directed by the Sisters ten, bellowing on his way this Steer Runs onward to the wooden vats. 5 This Pavamana, swiftand strong, Omniscient, gave spleudour to The Sun and all his forms of light. 6 This Soma being purified, flows mighty and infallible, Slayer of sinners, dear toGods. ________________________________________ HYMN XXIX. Soma Pavamana. 1. FORWARD with mighty force have flowed the currents of this Steer effused, Of him who sets him by the Gods. 2 The singers praise him with their song, and learned priests adorn the Steed, Brought forth as light that merits laud. 3 These things thou winnest lightly while purified, Soma, Lord of wealth: Fill full the sea that claims our praise. 4 Winning all precious things at once, flow on, O Soma, with thy stream Drive to one place our enemies. 5 Preserve us from the godless, from ill-omened voice of one and all, That so we may be freed from blame. 6 O Indu, as thou flowest on bring us the wealth of earth and heaven, And splendid vigour, in thy stream. ________________________________________ HYMN XXX. Soma Pavamana. 1. STREAMS of this Potent One have flowed easily to the straining-cloth: While he is cleansed he lifts his voice. 2 Indu, by pressers urged to speed, bellowing out while beautified. Sends forth a very mighty sound. 3 Pour on us, Soma, with thy stream manconquering might which many crave, Accompanied with hero sons. 4 Hither hath Pavamana flowed, Soma flowed hither in a stream, To settle in the vats of wood. 5 To waters with the stones they drive thee tawny-hued, most rich in sweets, O Indu, to be Indra's drink. 6 For Indra, for the Thunderer press the Soma very rich in sweets, Lovely, inspiriting, for strength. ________________________________________ HYMN XXXI. Soma Pavamana. 1. THE, Soma-drops, benevolent, come forth as they are purified, Bestowing wealth which all may see. 2 O Indu, high o'er heaven and earth be thou, increaser of our might: The Master of all strength be thou. 3 The winds are gracious in their love to thee, the rivers flow to thee Soma, they multiply thy power. 4 Soma, wax great. From every side may vigorous powers unite in thee: Be in the gathering-Place of strength. 5 For thee, brown-hued! the kine have poured imperishable oil and milk. Aloft on the sublimest height. 6 Friendship, O Indu, we desire with thee who bearest noble arms, With thee, O Lord of all that is. ________________________________________ HYMN XXXII. Soma Pavamana. 1. THE rapture-shedding Soma-drops, effused in our assembly, have Flowed forth to glorify our prince. 2 Then Trita's Maidens onward urge the Tawny-coloured with the stones, Indu for Indra, for his drink. 3 Now like a swan he maketh all the company sing each his hymn: He, like a steed, is bathed in milk. 4 O Soma, viewing heaven and earth, thou runncst like a darting deer Set in the place of sacrifice. 5 The cows have sung with joy to him, even as a woman to her love He came as to a settled race. 6 Bestow illustrious fame on us, both on our liberal lords and me, Glory, intelligence, and wealth. ________________________________________ HYMN XXXIII. Soma Pavamana. 1. LIKE waves of waters, skilled in song the juices of the Soma speed Onward, as buffaloes to woods. 2 With stream of sacrifice the brown bright drops have flowed with strength in store Of kine into the wooden vats. 3 To Indra, Vayu, Varuna, to Visnu, and the Maruts, flow The drops of Soma juice effused. 4 Three several words are uttered: kine are ]owing, cows who give their milk: The Tawny-hued goes bellowing on. 5 The young and sacred mothers of the holy rite have uttered praise: They decorate the Child of Heaven. 6 From every side, O Soma, for our profit, pour thou forth four seas Filled full of riches thousandfold. ________________________________________ HYMN XXXIV. Some Pavamana. 1. THE drop of Soma juice effused flows onward with this stream impelled. Rending strong places with its might. 2 Poured forth to Indra, Varuna, to Vayu and the Marut hosts, To Visnu, flows the Soma juice. 3 With stones they press the Soma forth, the Strong conducted by the strong: They milk the liquor out with skill. 4 'Tis he whom Trita must refine, 'tis he who shall make Indra glad: The Tawny One is decked with tints. 5 Him do the Sons of Prsni milk, the dwelling-place of sacrifice, Oblation lovely and most dear. 6 To him in one unitcd stream th-,se songs flow on straight forward. he, Loud voiced, hath made the milch-kine low. ________________________________________ HYMN XXXV. Soma Pavamana. 1. Pour forth on us abundant wealth, O Pavamana, with thy stream. Wherewith thou mayest find us light 2 O Indu, swayer of the sea, shaker of all things, flow thou on, Bearer of wealth to us with might. 3 With thee for Hero, Valiant One! may we subdue our enemies: Let what is precious flow to us. 4 Indu arouses strength the Sage who strives for victory, winning power, Discovering holy works and means. 5 Mover of speech, we robe him with our songs as he is purified Soma, the Guardian of the folk; 6 On whose way, Lord of Holy Law, most richi as he is purified. The people all have set their hearts. ________________________________________ HYMN XXXVI. Soma Pavamana. 1. FORTH from the mortar is the juice sent, like a car-horse, to the sieve: The Steed steps forward to the goal. 2 Thus, Soma, watchful, bearing well, cheering the Gods, flow past the sieve, Turned to the vat that drops with meath. 3 Excellent Pavamana, make the lights shine brightly out for us. Speed us to mental power and skill. 4 He, beautified by pious men, and coming from their hands adorned, Flows through the fleecy straining-cloth. 5 May Soma pour all treasures of the heavens, the earth, the firmament Upon the liberal worshipper. 6 Thou mountest to the height of heaven, O Soma, seeking steeds and kine, And seeking heroes, Lord of Strength! ________________________________________ HYMN XXXVII. Soma Pavamana. 1. SOMA, the Steer, effused for draught, flows to the purifying sieve, Slaying the fiends, loving the Gods. 2 Far-sighted, tawny-coloured, he flows to the sieve, intelligent, Bellowing, to his place of rest. 3 This vigorous Pavamana runs forth to the luminous realm of heaven, Fiend-slayer, through the fleecy sieve. 4 This Payamana up above Trita's high ridge hath made the Sun, Together with the Sisters, shine. 5 This Vrtra-slaying Steer, effused, Soma room-giver, ne'er deceived, Hath gone, as 'twere, to win the spoil. 6 Urged onward by the sage, the God speeds forward to the casks of wood, Indu to Indra willingly. ________________________________________ HYMN XXXVIII. Soma Pavamana. 1. THIS Steer, this Chariot, rushes through the woollen filter, as he goes To war that wins a thousand spoils. 2 The Dames of Trita with the stones onward impel this Tawny One Indu to Indra for his drink. 3 Ten active fingers carefully adorn him here; they make him bright And beauteous for the gladdening draught. 4 He like a falcon settles down amid the families of men. Speeding like lover to his love. 5 This young exhilarating juice looks downward from its place in heaven, This Soma-drop that pierced the sieve. 6 Poured for the draught, this tawny juice flows forth, intelligent, crying out, Unto the well-beloved place. ________________________________________ HYMN XXXIX Soma Pavamana. 1. FLOW On, O thou of lofty thought, flow swift in thy beloved form, Saying, I go where dwell the Gods. 2 Preparing what is unprepared, and bringing store of food to man, Make thou the rain descend from heaven. 3 With might, bestowing power, thejuice enters the purifying sieve, Far-seeing, sending forth its light. 4 This is it which in rapid course hath with the river's wave flowed down From heaven upon the straining cloth. 5 Inviting him frorh far away, and even from near at hand, the juice For Indra is poured forth as meath. 6 In union they have sung the hymn: with stones they urge the Tawny One. Sit in the place of sacrifice. ________________________________________ HYMN XL. Soma Pavamana. 1. THE Very Active hath assailed, while purified, all enemies: They deck the Sage with holy songs. 2 The Red hath mounted to his place; to India, goes the mighty juice: He settles in his firm abode. 3 O Indu, Soma, send us now great opulence from every side, Pour on us treasures thousandfold. 4 O Soma Pavamana, bring, Indu, all splcndours hitherward: Find for us food in boundless store. 5 As thou art cleansed, bring hero strength and riches to thy worshipper, And prosper thou the singer's hymns. 6 O Indu, Soma, being cleansed, bring hither riches doublypiled, Wealth, mighty Indu, meet for lauds. ________________________________________ HYMN XLI. Soma Pavamana. 1. ACTIVE and bright have they come forth, impetuous in speed like bulls, Driving the black skin far away. 2 Quelling the riteless Dasyu, may we think upon the bridge of bliss, Leaving the bridge of woe behind. 3 The mighty Pavamana's roar is heard as 'twere the rush of rain Lightnings are flashing to the sky. 4 Pour out on us abundant food, when thou art pressed, O Indu wealth In kine and gold and steeds and spoil. 5 Flow on thy way, Most Active, thou. fill full the mighty heavens and earth, As Dawn, as Surya with his beams. 6 On every side, O Soma, flow round us with thy protecting stream, As Rasa flows around the world. ________________________________________ HYMN XLII. Soma Pavamana. 1. ENGENDERING the Sun in floods, engendering heaven's lights, green-hued, Robed in the waters and the milk, 2 According to primeval plan this Soma, with his stream, effused Flows purely on, a God for Gods. 3 For him victorious, waxen great, the juices with a thousand powers Are purified for winning spoil. 4 Shedding the ancient fluid he is poured into the cleansing sieve: He, thundering, hath produced the Gods. 5 Soma, while purifying, sends hither all things to be desired, He sends the Gods who strengthen Law. 6 Soma, effused, pour on us wealth in kine, in heroes, steeds, and spoil, Send us abundant store of food. ________________________________________ HYMN XLIII. Soma Pavamana. 1. WE will enrobe with sacred song the Lovely One who, as a Steed, Is decked with milk for rapturous joy. 2 All songs of ours desiring grace adorn him in the ancient way, Indu for Indra, for his drink. 3 Soma flows on when purified, beloved and adorned with songs, Songs of the sage Medhyatithi. 4 O Soma Pavamana, find exceeding glorious wealth for us, Wealth, Indu, fraught with boundless might. 5 Like courser racing to the prize Indu, the lover of the Gods, Roars, as he passes, in the sieve. 6 Flow on thy way to win us strength, to speed the sage who praises thee: Soma, bestow heroic power. ________________________________________ HYMN XLIV. Soma Pavamana. 1. INDU, to us for this great rite, bearing as 'twere thy wave to Gods, Unwearied, thou art flowing forQh. 2 Pleased with the hymn, impelled by prayer, Soma is hurried far away, The Wise One in the Singer's stream., 3 Watchful among the. gods, this juice advances to the cleansing sieve Soma, most active, travels on. 4 Flow onward, seeking strength for us, embellishing the sacrifice: The priest with trimmed grass calleth thee. 5 May Soma, ever bringing power to Bhaga and to Vayu, Sage And Hero, lead us to the Gods. 6 So, to increase our wealth to-day, Inspirer, best of Furtherers, Win for us strength and high renown. ________________________________________ HYMN XLV. Soma Pavamana. 1. FLOW, thou who viewest men, to give delight, to entertain the Gods, Indu, to Indra for his drink. 2 Stream to thine embassy for us: thou hastenest, for Indra, to The Gods, O better than our friends. 3 We balm thee, red of hue, with milk to fit thee for the rapturous joy: Unbar for us the doors of wealth. 4 He through the sieve hath passed, as comes a courser to the pole, to run Indu belongs unto the Gods. 5 All friends have lauded him as he sports in the wood, beyond the fleece: Singers have chanted Indu's praise. 6 Flow, Indu, with that stream wherein steeped thou announcest to the man Who worships thee heroic strength. ________________________________________ HYMN XLVI. Soma Pavamana. 1. LIKE able coursers they have been sent forth to be the feast of Gods, joying in mountains, flowing on. 2 To Vayu flow the Soma-streams, the drops of juice made beautiful Like a bride dowered by her sire. 3 Pressed in the mortar, these, the drops of juice, the Somas rich in food, Give strength to Indra with their work. 4 Deft-handed men, run hither, seize the brilliant juices blent with meal, And cook with milk the gladdening draught. 5 Thus, Soma, Conqueror of wealth! flow, finding furtherance for us, Giver oF ample opulence. 6 This Pavamana, meet to be adorned, the fingers ten adorn, The draught that shall make Indra glad. ________________________________________ HYMN XLVII. Soma Pavamana. 1. GREAT as he was, Soma hath gained strength by this high solemnity: joyous he riseth like a bull. 2 His task is done: his crushings of the Dasyus are made manifest: He sternly reckoneth their debts. 3 Soon as his song of praise is born, the Soma, Indra's juice, becomes A thousand-winning thunderbolt. 4 Seer and Sustainer, he himself desireth riches for the sage When he embellisheth his songs. 5 Fain would they both win riches as in races of the steeds. In war Thou art upon the conquerors' side. ________________________________________ HYMN XLVIII. Soma Pavamana. 1. WITH sacrifice we seek to thee kind Cherisher of manly might In mansions of the lofty heavens; 2 Gladdening crusher of the bold, ruling with very mighty sway, Destroyer of a hundred forts. 3 Hence, Sapient One! the Falcon, strong of wing, unwearied, brought thee down, Lord over riches, from the sky. 4 That each may see the light, the Bird brought us the guard of Law, the Friend Of all, the speeder through the air. 5 And now, sent forth, it hath attained to mighty power and majesty, Most active, ready to assist. ________________________________________ HYMN XLIX. Soma Pavamana. 1. Poust down the rain upon us, pour a wave of waters from the sky, And plenteous store of wholesome fbod. 2 Flow onward with that stream of thine, whereby the cows have come to us, The kine of strangers to our home. 3 Chief Friend of Gods in sacred rites, pour on us fatness with thy stream, Ppur down on us a flood of rain. 4 To give us vigour, with thy stream run through the fleecy straining-cloth For verily the Gods will bear. 5 Onward hath Pavamana flowed and beaten off the Raksasas, Flashing out splendour as of old. ________________________________________ HYMN L. Soma Pavamana. 1. LOUD as a river's roaring wave thy powers have lifted up themselves: Urge on thine arrow's sharpened point. 2 At thine effusion upward rise three voices full of joy, when thou Flowest upon the fleecy ridge. 3 On to the fleece they urge with stone the tawny well-beloved One, Even Pavamana, dropping meath. 4 Flow with thy current to the sieve, O Sage most powerful to cheer, To seat thee in the place of song. 5 Flow, Most Exhilarating! flow anointed with the milk for balm, Indu, for Indra, for his drink. ________________________________________ HYMN LI. Soma Pavamana. 1. ADHVARYU, on the filter pour the Soma juice expressed with stones, And make it pure for Indra's drink. 2 Pour out for Indra, Thunder-armed, the milk of heaven,, the Soma's juice, Most excellent, most rich in sweets. 3 These Gods and all the Marut host, Indu enjoy this juice of thine, This Pavamana's flowing meath. 4 For, Soma, thou hast been effused, strengthening for the wild carouse, O Steer, the singer, for our help. 5 Flow with thy stream, Far-sighted One, effused, into the cleansing sieve: Flow on to give us strength and fame. ________________________________________ HYMN LII. Soma Pavamana. 1. WEALTH-WINNER, dwelling in the sky, bringing us vigour with the juice, Flow to the filter when effused. 2 So, in thine ancient ways, may he, beloved, with a thousand streams Run o'er the fleecy straining-cloth. 3 Him who is like a caldron shake: O Indu, shake thy gift to us Shake it, armed Warrior! with thine arms. 4 Indu, invoked with many a prayer, bring down the vigour of these men, Of him who threatens us with war. 5 Indu, Wealth-giver, with thine help pour out for us a hundred, yea, A thousand of thy pure bright streams. ________________________________________ HYMN LIII. Soma Pavamana. 1. O THOU with stones for arms, thy powers, crushing the fiends, have raised themselves: Chase thou the foes who compass us. 2 Thou conquerest thus with might when car meets car, and when the prize is staked: With fearless heart will I sing praise. 3 No one with evil thought assails this Pavamana's holy laws: Crush him who fain would fight with thee. 4 For Indra to the streams they drive the tawny rapture-dropping Steed, Indu the bringer of delight. ________________________________________ HYMN LIV. Soma Pavamana. 1. AFTER his ancient splendour, they, the bold, have drawn the bright milk from The Sage who wins a thousand gifts. 2 In aspect he is like the Sun; he runneth forward to the lakes, Seven currents flowing through the sky. 3 He, shining in his splendour, stands high over all things that exist- Soma, a God as Surya is. 4 Thou, Indu, in thy brilliancy, pourest on us, as Indra's Friend, Wealth from the kine to feast the Gods. ________________________________________ HYMN LV. Soma Pavamana. 1. POUR on us with thy juice all kinds of corn, each sort of nourishment, And, Soma, all felicities. 2 As thine, O Indu, is the praise, and thine what springeth from the juice, Seat thee on the dear sacred grass. 3 And, finding for us kine and steeds, O Soma, with thy juice flow on Through days that fly most rapidly. 4 As one who conquers, ne'er subdued, attacks and stays the enemy, Thus, Vanquisher of thousands! flow. ________________________________________ HYMN LVI. Soma Pavamana. 1. SWIFT to the purifying sieve flows Soma as exalted Law, Slaying the fiends, loving the Gods. 2 When Soma pours the strengthening food a hundred ever-active streams To Indra's friendship win theirway. 3 Ten Dames have sung to welcome thee, even as a maiden greets her love: O Soma, thou art decked to win. 4 Flow hitherward, O Indu, sweet to Indra and to Visnu: guard The men, the singers, from distress. ________________________________________ HYMN LVII. Soma Pavamana. 1. THY streams that never fail or waste flow forth like showers of rain from heaven, To bring a thousand stores of strength. 2 He flows beholding on his way all wellbeloved sacred lore, Green-tinted, brandishing his, arms. 3 He, when the people deck him like a docile king of elephants. Sits as a falcon in the, wood. 4 So bring thou hitherward to us, Indu, while thou art purified, All treasures both of heaven and earth. ________________________________________ HYMN LVIII. Soma Pavamana. 1. SWIFT runs this giver of delight, even the stream of flowing juice: Swift runs this giver of delight. 2 The Morning knows all precious things, the Goddess knows her grace to man: Swift runs this giver of delight. 3 We have accepted thousands from Dhvasra's and Purusanti's hands: Swift runs this giver of delight. 4 From whom we have accepted thus thousands and three times ten beside: Swift runs this giver of delight. ________________________________________ HYMN LIX. Soma Pavamana. 1. FLOW onward, Soma, winning kine, and steeds, and all that gives delight: Bring hither wealth with progeny. 2 Flow onward from the waters, flow, inviolable, from the plants: Flow onward from the pressing-boards. 3 Soma, as Pavamana, pass over all trouble and distress: Sit on the sacred grass, a Sage. 4 Thou, Pavamana, foundest light; thou at thy birth becamest great: O Indu, thou art over all. ________________________________________ HYMN LX. Soma Pavamana. 1. SING forth and laud with sacred song most active Pavamana, laud Indu who sees with thousand eyes. 2 Thee who hast thousand eyes to see, bearer of thousand burthens, they Have filtered through the fleecy cloth. 3 He, Pavamana, hath streamed through the fleece then: he runs into the jars, Finding his way to Indra's heart. 4 That Indra may be bounteous, flow, most active Soma, for our weal: Bring genial seed with progeny. ________________________________________ HYMN LXI. Soma Pavamana. 1. FLOW onward, Indu, with this food for him who in thy wild delight Battered the nine-and-ninety down, 2 Smote swiftly forts, and gambara, then Yadu and that Turvaga, For pious Divodasa's sake. 3 Finder of horses, pour on us horses and wealth in kine and gold, And, Indu, food in boundless store. 4 We seek to win thy friendly love, even Pavamana's flowing o'er The limit of the cleansing sieve. 5 With those same waves which in their stream oyerflow the purifying sieve, Soma; be gracious unto us. 6 O Soma, being purified, bring us from all sides,-for thou canst,- Riches and food with hero sons. 7 Him here, the Child whom streams have borne, the ten swift fingers beautify With the Adityas is he seen. 8 With Indra and with Vayu he, effused, flows onward with,the beams Of Surya to the cleansing sieve. 9 Flow rich in sweets and lovely for our Bhaga, Vayu, Pusan flow For Mitra and for Varuna. 10 High is thy juice's birth: though set in heaven, on earth it hath obtained Strong sheltering power and great renown. 11 Striving to win, with him we gain all wealth from the ungodly man, Yea, all the glories of mankind. 12 Finder of room and freedom, flow for Indra whom we must adore, For Varuna and the Marut host. 13 The Gods have come to Indu well-descended, beautified with milk, The active crusher of the foe. 14 Even as mother cows their calf, so let our praise-songs strengthen him, Yea, him who winneth Indra's heart. 15 Soma, pour blessings on our kine, pour forth the food that streams with milk Increase the sea that merits laud. 16 From heaven hath Pavamana made, as 'twere, the marvellous thunder, and The lofty light of all mankind. 17 The gladdening and auspicious juice of thee, of Pavamana, King! Flows o'er the woollen straining-cloth. 18 Thy juice, O Pavamana, sends its rays abroad like splendid skill, Like lustre, all heaven's light, to see. 19 Flow onward with that juice of thine most excellent, that brings delight, Slaying the wicked, dear to Gods. 20 Killing the foeman and his hate, and winning booty every day, Gainer art thou of steeds and kine. 21 Red-hued, be blended with the milk that seems to yield its lovely breast, Falcon-like resting in thine home. 22 Flow onward thou who strengthenedst Indra to slaughter Vrtra who Compassed and stayed the mighty floods. 23 Soma who rainest gifts, may we win riches with our hero sons: Strengthen, as thou art cleansed, our hymns. 24 Aided by thee, and through thy grace, may we be slayers when we war: Watch, Soma, at our solemn rites. 25 Chasing our foemen, driving off the godless, Soma flowcth on, Going to Indra's special place. 26 O Pavamana, hither bring great riches, and destroy our foes: O Indu, grant heroic fame. 27 A hundred obstacles have ne'er checked thee when fain to give thy boons, When, being cleansed, thou combatest. 28 Indu, flow on, a mighty juice; glorify us among the folk: Drive all our enemies away. 29 Indu, in this thy friendship most lofty and glorious may we Subdue all those who war with us. 30 Those awful weapons that thou hast, sharpened at point to strike men down- Guard us therewith from every foe. ________________________________________ HYMN LXII. Soma Pavamana. 1. THESE rapid Soma-drops have been poured through the purifying sieve To bring us all felicities. 2 Dispelling manifold mishap, giving the courser's progeny, Yea, and the warrior steed, success. 3 Bringing prosperity to kine, they make perpetual Ila flow To us for noble eulogy. 4 Strong, mountain-born, the stalk hath been pressed in the streams for rapturous joy: Hawk-like he settles in his home. 5 Fair is the God-loved juice; the plant is washed in waters, pressed by men The milch-kine sweeten it with milk. 6 As drivers deck a courser, so have they adorned the meath's juice for Ambrosia, for the festival. 7 Thou, Indu, with thy streams that drop sweet juices, which were poured for help, Hast settled in the cleansing sieve. 8 So flow thou onward through the fleece, for Indra flow, to be his drink, Finding thine home in vats of wood. 9 As giving room and freedom, as most sweet, pour butter forth and milk, O Indu, for the Angirases. 10 Most active and benevolent, this Pavamana, sent to us For lofty friendship, meditates. 11 Queller of curses, mighty, with strong sway, this Pavamana shall Bring treasures to the worshipper. 12 Pour thou upon us thousandfold possessions, both of kine and steeds, Exceeding glorious, much-desired. 13 Wandering far, with wise designs, the juice here present is effused, Made beautiful by living men. 14 For Indra flows the gladdening drink, the measurer of the region, Sage, With countless wealth and endless help. 15 Born on the inountain, lauded here, Indu for Indra is set down, As in her sheltering nest a bird. 16 Pressed by the men, as 'twere to war hath Soma Pavamana sped, To test with might within the vats. 17 That he may move, they yoke him to the three-backed triple-seated car By the Seven Rsis' holy songs. 18 Drive ye that Tawny Courser, O ye pressers, on his way to war, Swift Steed who carries off the spoil. 19 Pouring all glories hither, he, effused and entering the jar, Stands like a hero mid the kine. 20 Indu, the living men milk out the juice to make the rapturous draught: Gods for the Gods milk out the meath. 21 Pour for the Gods into the sieve our Soma very rich in sweets, Him whom the Gods most gladly hear. 22 Into his stream who gladdens best these Soma juices have been poured, Lauded with songs for lofty fame. 23 Thou flowest to enjoy the milk, and bringest valour, being cleansed: Winning the spoil flow hitherward. 24 And, hymned by Jamadagnis, let all nourishment that kine supply, And general praises, flow to us. 25 Soma, as leader of the song flow onward with thy wondrous aids, For holy lore of every kind. 26 Do thou as leader of the song, stirring the waters of the sea, Flow onward, thou who movest all. 27 O Soma, O thou Sage, these worlds stand ready to attest thy might: For thy behoof the rivers flow. 28 Like showers of rain that fall from heaven thy streams perpetually flow To the bright fleece spread under them. 29 For potent Indra purify Indu effectual and strong, Enjoyment-giver, Mighty Lord. 30 Soma, true, Pavamana, Sage, is seated in the cleansing sieve, Giving his praiser hero strength. ________________________________________ HYMN LXIII. Soma Pavanana. 1. POUR hitherward, O Soma, wealth in thousands and heroic strength, And keep renown secure for us. 2 Thou makest food and vigour swell for Indra, best of gladdeners! Within the cups thou seatest thee. 3 For Indra and for Visnu poured, Soma hath flowed into the jar: May Vayu find it rich in sweets. 4 These Somas swift and brown of hue, in stream of solemn sacrifice Have flowed through twisted obstacles, 5 Performing every noble work, active, augmenting Indra's strength, Driving away the godless ones. 6 Brown Soma-drops, effused that seek Indra, to their appropriate place Flow through the region hitherward. 7 Flow onward with that stream of thine wherewith thou gavest Surya light, Urging on waters good to men. 8 He, Pavamana, high o'er man yoked the Sun's courser Etasa To travel through the realm of air. 9 And those ten Coursers, tawny-hued, he harnessed that the Sun might come Indu, he said, is Indra's self. 10 Hence, singers, pour the gladdeningjuice to Vayu and to Indra, pour The drops upon the fleecy cloth. 11 O Soma Pavamana, find wealth for us not to be assailed, Wealth which the foeman may not win. 12 Send riches hither with thy stream in thousands, both of steeds and kine, Send spoil of war and high renown. 13 Soma the God, expressed with stones, like Surya, floweth on his way, Pouring the juice within the jar. 14 These brilliant drops have poured for us, in stream of solemn sacrifice, Worshipful laws and strength in kine. 15 Over the cleansing sieve have flowed the Somas, blent with curdled milk, Effused for Indra Thunder-armed. 16 Soma, do thou most rich in sweets, a gladdening drink most dear to Gods, Flow to the sieve to bring us wealth. 17 For Indra, living men adorn the Tawny Courser in the streams, Indu, the giver of delight. 18 Pour for us, Soma, wealth in gold, in horses and heroic sons, Bring hither strength in herds of kine. 19 For Indra pour ye on the fleece him very sweet to taste, who longs. For battle as it were in war. 20 The singers, seeking help, adorn the Sage who must be decked with songs: Loud bellowing the Steer comes on, 21 The singers with their thoughts and hymns have, in the stream of sacrifice, Caused Soma, active Steer, to roar. 22 God, working with mankind, flow on; to Indra go thy gladdening juice: To Vayu mount as Law commands 23 O Soma, Pavamana, thou pourest out wealth that brings renown: Enter the lake, as one we love. 24 Soma thou flowest chasing foes and bringing wisdom and delight: Drive off the folk who love not Gods. 25 The Pavamanas have been poured, the brilliant drops of Soma juice, For holy lore of every kind. 26 The Pavamanas have been shed, the beautiful swift Soma-drops, Driving all enemies afar. 27 From, heaven, from out the firmament, hath Pavamana been effused Upon the summit of the earth. 28 O Soma, Indu, very wise, drive, being purified, with thy stream All foes, all Raksasas away. 29 Driving the Raksasas afar, O Soma, bellowing, pour for us Most excellent and splendid strength. 30 Soma, do thou secure for us the treasures of the earih and heaven, Indu, all boons to be desired. ________________________________________ HYMN LXIV. Soma Pavamana. 1. Soma, thou art a splendid Steer, a Steer, O God, with steerlike sway: Thou as a Steer ordainest laws. 2 Steer-strong thy might is as a steer's, steerstrong thywood, steer-like thy drink A Steer indeed, O Steer, art thou. 3 Thou, Indu, as a vigorous horse, hast neighed together steeds and kine: Unbar for us the doors to wealth. 4 Out of desire of cows and steeds and horses. potent Soma-drops, Brilliant and swift, have been effused. 5 They purified in both the hands, made beautiful by holy men, Flow onward to the fleecy cloth. 6 These Soma juices shall pour forth all treasures for the worshipper From heaven and earth and firmament. 7 The streams of Pavamana, thine, Finder of all, have been effused, Even as Surya's rays of light. 8 Making the light that shines from heaven thou flowest on to every form Soma, thou swellest like a sea. 9 Urged on thou sendest out thy voice, O Pavamana; thou hast moved, Like the God Surya, to the sieve. 10 Indu, Enlightener, Friend, hath been purified by the sages' hymns: So starts the charioteer his steed- 11 Thy God-delighting wave which hath flowed to purifying seive, Alighting in the home of Law. 12 Flow to our sieve, a gladdening draught that hath most intercourse with Gods, Indu, to Indra for his drink. 13 Flow onward with a stream for food, made beautiful by sapient men: Indu with sheen approach the milk. 14 While thou art cleansed, Song-Lover, bring comfort and vigour to the folk, Poured, Tawny One! on milk and curds. 15 Purified for the feast of Gods, go thou to Indra's special place, Resplendent, guided by the strong. 16 Accelerated by the hymn, the rapid drops of Soma juice Have flowed, urged onward, to the lake. 17 Easily have the living drops, made beautiful, approached the lake, Yea, to the place of sacrifice. 18 Compass about, our faithful Friend, all our possessions with thy might: Guard, hero like, our sheltering home. 19 Loud neighs the Courser Etasa, with singers, harnessed for the place, Guided for travel to the lake. 20 What time the Swift One resteth in the golden place of sacrifice, He leaves the foolish far away. 21 The friends have sung in unison, the prudent wish to sacrifice: Down sink the unintelligent. 22 For Indra girt by Maruts, flow, thou Indu, very rich in sweets, To sit in place of sacrifice. 23 Controlling priests and sages skilled in holy song adorn thee well: The living make thee beautiful. 24 Aryaman, Mitra, Varuna drink Pavamana's juice, yea, thine: O Sage, the Maruts drink thereof. 25 O Soma, Indu, thou while thou art purified urgest onward speech. Thousandfold, with the lore of hymns. 26 Yea, Soma, Indu, while thou art purified do thou bring to us Speech thousandfold that longs for war. 27 O Indu, Much-invoked, while thou art purifying, as the Friend. Of these men enter thou the lake. 28 Bright are these Somas blent with milk, with light that flashes brilliantly. And form that utters loud acclaim. 29 Led by his drivers, and sent forth, the Strong Steed hath come nigh for spoil, Like warriors when they stand arrayed. 30 Specially, Soma, coming as a Sage from heaven to prosper us, Flow like the Sun for us to see. ________________________________________ HYMN LXV. Soma Pavamana. 1. THE, glittering maids send Sura forth, the glorious sisters, close-allied, Send Indu forth, their mighty Lord. 2 Pervade, O Pavamana, all our treasures with repeated light, God, coming hither from the Gods. 3 Pour on us, Pavamana, rain, as service and rain praise for Gods: Pour all to be our nourishment. 4 Thou art a Steer by lustre: we, O Pavamana, faithfully Call upon thee the Splendid One. 5 Do thou, rejoicing, nobly-armed! pour upon us heroic strength: O Indu, come thou bitherward. 6 When thou art cleansed with both the hands and dipped in waters, with the wood. Thou comest to the gathering-place. 7 Sing forth your songs, as Vyasva sang, to Soma Pavamana, to, The Mighty One with thousand eyes; 8 Whose coloured sap they drive with stones, the yellow meath-distilling juice, Indu for Indra, for his drink. 9 We seek to gain the friendly love of thee that Strong and Mighty One, Of thee the winner of all wealth. 10 Flow onward with thy stream, a Steer, inspiriting the Maruts' Lord, Winning all riches by thy might. 11 I send thee forth to battle from the press, O Pavamana, Strong, Sustainer, looker on the light. 12 Acknowledged by this song of mine, flow, tawny-coloured, with thy stream Incite to battle thine ally. 13 O Indu, visible to all pour out for us abundant food: Soma, be thou our prosperer. 14 The pitchers, Indu, with thy streams have sung aloud in vigorous might Enter them, and let Indra drink. 15 O thou whose potent gladdening juice they milk out with the stones, flow on, Destroyer of our enemies. 16 King Pavamana is implored with holy songs, on man's behalf, To travel through the firmament. 17 Bring us, O Indu, hundredfold increase of kine, and noble steeds, The gift of fortune for our help. 18 Pressed for the banquet of the Gods, O Soma, bring us might, and speed, Like beauty for a brilliant show. 19 Soma, flow on exceeding bright with loud roar to the wooden vats, Falcon-like resting in thine home. 20 Soma, the Water-winner flows to Indra, Vayu, Varuna, To Visnu and the Marut host. 21 Soma , bestowing food upon our progeny, from every sides, Pour on us riches thousandfold 22 The Soma juices which have been expressed afar or near at hand, Or there on Saryanavan's bank, 23 Those pressed among Arjikas, pressed among the active, in men's homes, Or pressed among the Races Five- 24 May these celestial drops, expressed, pour forth upon us, as they flow, Rain from the heavens apd hero strength. 25 Urged forward o'er the ox-hide flows the Lovely One of tawny hue, Lauded by Jamadagni's song. 26 Like horses urged to speed, the drops, bright, stirring vital power, when blent With milk, are beautified in streams. 27 So they who toil with juices send thee forward for the Gods' repast: So with this splendour flow thou on. 28 We choose to-day that chariot-steed of thine, the Strong, that brings us bliss, The Guardian, the desire of all, 29 The Excellent, the Gladdener, the Sage with heart that understands, The Guardian, the desire of all; 30 Who for ourselves, O thou Most Wise, is wealth and fair intelligence, The Guardian, the desire of all. ________________________________________ HYMN LXVI. Soma Pavamana. 1. FOR holy lore of every sort, flow onward thou whom all men love. A Friend to be besought by friends. 2 O'er all thou rulest with these Two which, Soma Pavamana, stand, Turned, as thy stations, hitherward. 3 Wise Soma Pavamana, thou encompassest on every side Thy stations as the seasons come. 4 Flow onward, generating food, for precious boons of every kind, A Friend for friends, to be our help. 5 Upon the lofty ridge of heaven thy bright rays with their essences, Soma, spread purifying power. 6 O Soma, these Seven Rivers flow, as being thine, to give command: The Streams of milk run forth to thee. 7 Flow onward, Soma in a stream, effused to gladden Indra's heart, Bringing imperishable fame. 8 Driving thee in Vivasvan's course, the Seven Sisters with their hymns Made melody round thee the Sage. 9 The virgins deck thee o'er fresh streams to drive thee to the sieve when thou, A singer, bathest in the wood. 10 The streams of Pavamana, thine, Sage, Mighty One, have pouredthem forth. Like coursers eager for renown. 11 They have been poured upon the fleece towards the meath-distilling vat: The holy songs have sounded forth. 12 Like milch-kine coming home, the drops of Soma juice have reached the lake, Have reached the place of sacrifice. 13 O Indu, to our great delight the running waters flow to us, When thou wilt robe thyself in milk. 14 In this thy friendship, and with thee to help us, fain to sacrifice, Indu, we crave thy friendly love. 15 Flow on, O Soma, for the great Viewer of men, for gain of Idne Enter thou into Indra's throat. 16 Best art thou, Soma, of the great, Strongest of strong ones, Indu: thou As Warrior ever hast prevailed. 17 Mightier even than the strong, more valiant even than the brave, More libpral than the bountiful, 18 Soma, as Sura, bring us food, win offspring of our bodies: we Elect thee for our friendship, we elect thee for companionship. 19 Agni, thou pourest life; send down upon us food and vigorous strength; Drive thou misfortune far away, 20 Agni is Pavamana, Sage, Chief Priest of all the Races Five: To him whose wealth is great we pray. 21 Skilled in thy task, O Agni, pour splendour with hero strength on us, Granting me wealth that nourishes. 22 Beyond his enemies away to sweet praise Pavamana flows, Like Surya visible to all. 23 Adorned by living men, set forth for entertainment, rich in food, Far-sighted Indu is a Steed. 24 He, Pavamana, hath produced the lofty Law, the brilliant light, Destroying darkness black of hue. 25 From tawny Pavamana, the Destroyer, radiant streams have sprung, Quick streams from him whose gleams are swift. 26 Best rider of the chariot, praised with fairest praise mid beauteous ones, Gold-gleaming with the Marut host, 27 May Pavamana, best to win the booty, penetrate with rays, Giving the singer hero strength. 28 Over the fleecy sieve hath flowed the drop effused: to Indra comes Indu while he is purified 29 This Soma, through the pressing-stones, is sporting on the oxhide, and Summoning Indra to the draught. 30 O Pavamana, bless us, so that we may live, with that bright milk Of thine which hath been brought from heaven. ________________________________________ HYMN LXVII. Soma and Others. 1. THOU, Soma, hast a running stream, joyous, most strong at sacrifice: Flow bounteously bestowing wealth. 2 Effused as cheerer of the men, flowing best gladdener, thou art A Prince to Indra with thy juice. 3 Poured forth by pressing-stones, do thou with loud roar send us in a stream Most excellent illustrious might. 4 Indu, urged forward, floweth through the fleecy cloth: the Tawny One With his loud roar hath brought as strength. 5 Indu, thou flowest through the fleece, bringing felicities and fame, And, Soma, spoil and wealth in kine. 6 Hither, O Indu, bring us wealth in steeds and cattle hundredfold: Bring wealth, O Soma, thousandfold. 7 In purifying, through the sieve the rapid drops of'Soma juice Come nigh to Indra in their course. 8 For Indra floweth excellent Indu, the noblest Soma juice The Living for the Living One. 9 The glittering maids send Sura forth they with their song have sung aloud To Pavamana dropping meath. 10 May Pusan, drawn by goats, be our protector, and on all his paths Bestow on us our share of maids. 11 This Soma flows like gladdening oil for him who wears the braided locks: He shall give us our share of maids. 12 This Soma juice, O glowing God, flows like pure oil, effused for thee: He shall give us our share of maids. 13 Flow onward, Soma, in thy stream, begetter of the sages' speech: Wealth-giver among Gods art thou. 14 The Falcon dips within the jars: he wrap.him in his robe and goes Loud roaring to the vats of wood. 15 Soma, thy juice hath been effused and poured into the pitcher: like A rapid hawk it rushes on. 16 For Indra flow most rich in sweets, O Soma, bringing him delight. 17 They were sent forth to feast the Gods, like chariots that display their strength. 18 Brilliant, best givers of delight, these juices have sent Vayu forth. 19 Bruised by the press-stones and extolled, Soma, thou goest to the sieve, Giving the worshipper hero strength. 20 This juice bruised by the pressing-stones and lauded passes through the sieve, Slayer of demons, through the fleece. 21 O Pavamana, drive away the danger, whether near at hand Or far remote, that finds me here. 22 This day may Pavamana cleanse us with his purifying power, Most active purifying Priest. 23 O Agni, with the cleansing light diffused through all thy fiery glow, Purify thou this prayer of ours. 24 Cleanse us with thine own cleansing power, O Agni, that is bright with flame, And by libations poured to thee. 25 Savitar, God, by both of these, libation, purifying power, Purify me on every side. 26 Cleanse us, God Savitar, with Three, O Soma, with sublimest forms, Agni, with forms of power and might. 27 May the Gods' company make me clean, and Vasus make rue pure by song. Purify me, ye General Gods; O Jatavedas, make me pure. 28 Fill thyself full of juice, flow forth, O Soma, thou with all thy stalks, The best oblation to the Gods. 29 We with our homage have approached the Friend who seeks our wondering praise, Young, strengthener of the solemn rite. 30 Lost is Alayya's axe. O Soma, God do thou send it back hither in thy flow Even, Soma, God, if 'twere a mole. 31 The man who reads the essence stored by saints, the Pavamani hymns, Tastes food completely purified, made sweet by Matarisvan's touch. 32 Whoever reads the essence stored by saints, the Pavamani hymns, Sarasvati draws forth for him water and butter, milk and meath. ________________________________________ HYMN LXVIII. Soma Pavamana. 1. THE drops of Soma juice like cows who yield their milk have flowed forth, rich in meath, unto the Shining One, And, seated on the grass, raising their voice, assumed the milk, the covering robe wherewith the udders stream. 2 He bellows with a roar arourd the highest twigs: the Tawny One is sweetened as he breaks them up. Then passing through the sieve into the ample room, the God throws off the dregs according to his wish. 3 The gladdening drink that measured out the meeting Twins fills full with milk the Eternal Ever-waxing Pair. Bringing to light the Two great Regions limitless, moving above them he gained sheen that never fades. 4 Wandering through, the Parents, strengthening the floods, the Sage makes his place swell with his own native might. The stalk is mixed with grain: he comes led by the men together with the sisters, and preserves the Head. 5 With energetic intellect the Sage is born, deposited as germ of Law, far from the Twins. They being young at first showed visibly distinct the Creature that is half-concealed and half-exposed. 6 The sages knew the form of him the Gladdener, what time the Falcon brought the plant from far away. Him who assures success they beautified in streams, the stalk who yearned therefor, mighty and meet for praise. 7 Together with the Rsis, with their prayers and hymns ten women deck thee, Soma, friendly when effused. Led by the men, with invocations of the Gods, through the fleece, thou hast given us strength to win the spoil. 8 Songs resonant with praise have celebrated him. Soma, Friend, springing forth with his fair company. Even him who rich in meath, with undulating stream, Winnner of Wealth, Immortal, sends his voice from heaven, 9 He sends it into all the region forth from heaven. Soma, while he is filtcred, settles in the jars. With milk and waters is he decked when pressed with stones: Indu, when purified, shall find sweet rest and room. 10 Even thus poured forth How on thy way, O Soma, vouchsafing us most manifold lively vigour. We will invoke benevolent Earth and Heaven. Give us, ye Gods, riches with noble heroes. ________________________________________ HYMN LXIX. Soma Pavamana. 1. LAID like an arrow on the bow the hymn hath been loosed like a young calf to the udder of its dam. As one who cometh first with full stream she is milked the Soma is impelled to this man's holy rites. 2 The thought is deeply fixed; the savoury juice is shed; the tongue with joyous sound is stirring in the mouth; And Pavamana, like the shout of combatants, the drop rising in sweet juice, is flowing through the fleece. 3 He flows about the sheep-skin, longing for a bride: he looses Aditi's Daughters for the worshipper. The sacred drink hath come, gold-tinted, well-restrained: like a strong Bull he shines, whetting his manly might. 4 The Bull is bellowing; the Cows are coming nigh: the Goddesses approach the God's own resting-place. Onward hath Soma passed through the sheep's fair bright fleece, and hath, as 'twere, endued a garment newly washed. 5 The golden-hued, Immortal, newly bathed, puts on a brightly shining vesture that is never harmed. He made the ridge of heaven to be his radiant robe, by sprinkling of the bowls from moisture of the sky. 6 Even as the beams of Surya, urging men to speed, that cheer and send to sleep, together rush they forth, These swift outpourings in long course of holy rites: no form save only Indra shows itself so pure. 7 As down the steep slope of a river to the vale, drawn from the Steer the swift strong draughts have found a way. Well be it with the men and cattle in our home. May powers, O Soma, may the people stay with us. 8 Pour out upon us wealth in goods, in gold, in steeds, in cattle and in corn, and great heroic strength. Ye, Soma, are my Fathers, lifted up on high as heads of heaven and makers of the strength of life. 9 These Pavamanas here, these drops of Soma, to Indra have sped forth like cars to booty. Effused, they pass the cleansing fleece, while, gold-hued, they cast their covering off to pour the rain down. 10 O Indu, flow thou on for lofty Indra, flow blameless, very gracious, foe-destroyer. Bring splendid treasures to the man who lauds thee. O Heaven and Earth, with all the Gods protect. us. ________________________________________ HYMN LXX. Soma Pavamana. 1. THE three times seven Milch-kine in the eastern heaven have for this Soma poured the genuine milky draught. Four other beauteous Creatures hath he made for his adornment, when he waxed in strength through holy rites. 2 Longing for lovely Amrta, by his wisdom he divided, each apart from other, earth and heaven. He gladly wrapped himself in the most lucid floods, when through their glory they found the God's resting-place. 3 May those his brilliant rays he ever free from death, inviolate, for both classes of created things,- Rays wherewith powers of men and Gods are purified. Yea, even for this have sageswelcomed him as King. 4 He, while he is adorned by the ten skilful ones, that he too in the Midmost Mothers may create, While he is watching o'er the lovely Amrta's ways, looks on both races as Beholder of mankind. 5 He, while he is adorned to stream forth mighty strength, rejoices in his place between the earth and heaven. The Steer dispels the evil-hearted with his might, aiming at offerings as an archer at the game. 6 Beholding, as it were, Two Mother Cows, the Steer goes roaring on his way even as the Maruts roar. Knowing Eternal Law, the earliest light of heaven, he, passing wise, was chosen out to tell it forth. 7 The fearful Bull is bellowing with violent might, far-sighted, sharpening his yellowcoloured horns. Soma assumes his seat in the well-fashioned place: the cowhide and the sheepskin are his ornament. 8 Bright, making pure his body free from spot and stain, on the sheep's back the Golden-coloured hath flowed down. Acceptable to Mitra, Vayu, Varuna, he is prepared as threefold meal by skilful men. 9 Flow on for the God's banquet, Soma, as a Steer, and enter Indra's heart, the Soma's reservoir. Bear us beyond misfortune ere we be oppres. sed. the man who knows the land directs the man who asks. 10 Urged like a car-steed flow to strength, O Soma: Indu, flow onward to the throat of Indra. Skilled, bear us past, as in a boat o'er water: as battling Hero save us from the foeman. ________________________________________ HYMN LXXI. Soma Pavamana, 1. THE guerdon is bestowed: the Mighty takes his Seat, and, ever-Watchful, guards from fiend and evil sprite. Gold-hued, he makes the cloud his diadem, the milk his carpet in both worlds, and prayer his robe of state. 2 Strong, bellowing, he goes, like one who slays the folk; he lets this hue of Asuras flow off from him, Throws off his covering, seeks his father's meeting-place, and thus makes for himself the bright robe he assumes. 3 Onward he flows, from both the hands, pressed out with stones: excited by the prayer, the water makes him wild. He frolics and draws near, completes his work with song, and bathes in streams to satisfy the worshipper. 4 They pour out meath around the Master of the house, Celestial Strengthener of the mountain that gives might; In whom, through his great powers, oblation-eating cows in their uplifted udder mix their choicest milk. 5 They, the ten sisters, on the lap of Aditi, have sent him forward like a car from both the arms. He wanders and comes near the Cow's mysterious place, even the place which his inventions have produced. 6 Like as a falcon to his home, so speeds the God to his own golden wisely-tashioned place to rest. With song they urge the darling to the sacred grass: the Holy One goes like a courser to the Gods. 7 From far away, from heaven, the redhued noted Sage, Steer of the triple height, hath sung unto the kine. With thousand guidings he, leading this way and that, shines, as a singer, splendidly through many a morn. 8 His covering assumes a radiant hue; where'er he comes into the fight he drives the foe afar. The Winner of the Floods, with food he seeks the host of heaven, he comes to praises glorified with milk. 9 Like a bull roaming round the herds he bellows: he hath assumed the brilliancy of Surya. Down to the earth hath looked the heavenly Falcon: Soma with wisdom views all living creatures. ________________________________________ HYMN LXXII. Soma Pavamana. 1. THEY cleanse the Gold-hued: like a red Steed is he yoked, and Soma in the jar is mingled with the milk. He sendeth out his voice, and many loving friends of him the highly lauded hasten with their songs. 2 The many sages utter words in unison, while into Indra's throat they pour the Soma juice, When, with the ten that dwell together closely joined, the men whose hands are skilful cleanse the lovely meath. 3 He goes upon his way, unresting, to the cows, over the roaring sound which Sarya's Daughter loves. The Falcon brought it to him for his own delight: now with the twofold kindred sisters is his home. 4 Washed by the men, stone-pressed, dear on the holy grass, faithful to seasons, Lord of cattle from of old, Most liberal, completing sacrifice for men, O Indra, pure bright Soma, Indu, flows for thee. 5 O Indra, urged by arms of men and poured in streams, Soma flows on for thee after.his Godlike kind. Plans thou fulfillest, gatherest thoughts for sacrifice: in the bowls sits the Gold-hued like a roosting bird. 6 Sages well-skilled in work, intelligent, drain out the stalk that roars, the Sage, the Everlasting One. The milk, the hymns unite them with him in the place of sacrifice, his seat who is produced anew. 7 Earth's central point, sustainer of the mighty heavens, distilled into the streams, into the waters' wave, As Indra's thunderbolt, Steer with farspreading wealth, Soma is flowing on to make the heart rejoice. 8 Over the earthly region flow thou on thy way, helping the praiser and the pourer, thou Most Wise. Let us not lack rich treasure reaching to our home, and may we clothe ourselves in manifold bright wealth. 9 Hither, O Indu, unto us a hundred gifts of steeds, a thousand gifts of cattle and of gold, Measure thou forth, yea, splendid ample strengthening food do thou, O Pavamana, heed this laud of ours. ________________________________________ HYMN LXXIII. Soma Pavamana. 1. THEY from the spouting drop have sounded at the rim: naves speed together to the place of sacrifice. That Asura hath formed, to seize, three lofty heights. The ships of truth have borne the pious man across. 2 The strong Steers, gathering, have duly stirred themselves,and over the stream's wave the friends sent forth the song. Engendering the hymn, with flowing streams of meath, Indra's dear body have they caused to wax in strength. 3 With sanctifying gear they sit around the song: their ancient Father guards their holy work from harm. Varuna hath o'erspread the mighty sea of air. Sages had power to hold him in sustaining floods. 4 Sweet-tongued, exhaustless, they have sent their voices down togetlier, in heaven's vault that pours a thousand streams. His wildly-restless warders never close an eye: in every place are found the bonds that bind man last. 5 O'er Sire and Mother they have roared in unison bright with the verse of praise, burning up riteless men, Blowing away with supernatural might from earth and from the heavens the swarthy skin which Indra hates. 6 Those which, as guides of song and counsellors of speed, were manifested from their ancient dwelling place,- From these the eyeless and the deaf have turned aside: the wicked travel not the pathway of the Law. 7 What time the filter with a thousand streams is stretched, the thoughtful sages purify their song therein. Bright-coloured are their spies, vigorous, void of guile, excellent, fair to see, beholders of mankind. 8 Guardian of Law, most wise, he may not be deceived: three Purifiers hath he set within his heart. With wisdom he beholds all creatures that exist: he drives into the pit the hated riteliess ones. 9 The thread of sacrifice spun in the cleansing sieve, on Varuna's tongue-tip, by supernatural might,- This, by their striving, have the prudent ones attained: he who hath not this power shall sink into the pit. ________________________________________ HYMN LXXIV. Soma Pavamana 1. BORN like a youngling he hath clamoured in the wood, when he, the Red, the Strong, would win the light of heaven. He comes with heavenly seed that makes the water swell: him for wide-spreading shelter we implore with prayer. 2 A far-extended pillar that supports the sky the Soma-stalk, filled full, moves itself every way. He shall bring both these great worlds while the rite proceeds: the Sage holds these who move! together and all food. 3 Wide space hath he who follows Aditi's right path, and mighty, well-made food, meath blent with Soma juice; He who from hence commands the rain, Steer of the kine, Leader of floods, who helps us hence, who claims our laud. 4 Butter and milk are drawn from animated cloud; thence Amrta is produced, centre of sacrifice. Hini the Most Bounteous Ones, ever united, love; him as ouir Friend the Men who make all swell rain down. 5 The Soma-stalk hath roared, following with the wave: he swells with sap for man the skin which Gods enjoy. Upon the lap of Aditi he lays the germ, by means whereof we gain children and progeny. 6 In the third region which distils a thousand streams, may the Exhaustless Ones descend with procreant power. The kindred Four have been sent downward from the heavens: dropping with oil they bring Amrta and sacred gifts. 7 Soma assumes white colour when he strives to gain: the bounteous Asura knows full many a precious boon. Down the steep slope, through song, he comes to sacrifice, and he will burst the water-holding cask of heaven, 8 Yea, to the shining milk-anointed beaker, as to his goal, hath stepped the conquering Courser. Pious-souled men have sent their giffi of cattle unto Kaksivan of the hundred winters. 9 Soma, thy juice when thou art blended with the streams, flows, Pavamana, through the long wool of the sheep. So, cleansed by sages. O best giver of delight, grow sweet for Indra, Pavamana! for his drink. ________________________________________ HYMN LXXV. Soma Pavamana. 1. GRACIOUSLY-MINDED he is flowing on his way to win dear names o'er which the Youthful One grows great. The Mighty and Far-seeing One hath mounted now the mighty Surya's car which moves to every side. 2 The Speaker, unassailable Master of this hymn, the Tongue of sacrifice pours forth the pleasant meath. Within the lustrous region of the heavens the Son makes the third secret name of Mother and of Sire. 3 Sending forth flashes he hath bellowed to the jars, led by the men into the golden reservoir. The milky streams of sacrifice have sung to him: he of the triple height shines brightly through the morns. 4 Pressed by the stones, with hymns, and graciously inclined, illuminating both the Parents, Heaven and Earth, He flows in ordered season onward through the flee, a current of sweet juice still swelling day by day. 5 Flow onward, Soma, flow to bring prosperity: cleansed by the men, invest thee with the milky draught. What gladdening drinks thou hast, foaming, exceeding strong, even with these incite Indra to give us wealth. ________________________________________ HYMN LXXVI. Soma Pavamana. 1. ON flows the potent juice, sustainer of the heavens, the strength of Gods, whom men must hail with shouts of joy. The Gold-hued, started like a courser by brave men, impetuously winneth splendour in the streams. 2 He takes his weapons, like a hero, in his hands, fain to win light, car-borne, in forays for the kine. Indu, while stimulating India's might, is urged forward and balmed by sages skilful in their task. 3 Soma, as thou art purified with flowing wave, exhibiting thy strength enter thou Indra's throat. Make both worlds stream for us, as lightning doth the clouds: mete out exhaustless powers for us, as 'twere through song. 4 Onward he flows, the King of all that sees the light: the Rsis' Lord hath raised the song of sacrifice; Even he who is adorned with Surya's arrowy beam, Father of hymns, whose wisdom is beyond our reach. 5 Like as a bull to herds, thou flowest to the pail, bellowing as a steer upon the water's lap. So, best of Cheerers, thou for Indra flowest on that we, with thy protection, may o'ercome in fight. ________________________________________ HYMN LXXVII. Soma Pavamana. 1. MORE beauteous than the beautiful, as Indra's bolt, this Soma, rich in sweets, hath clamoured in the vat. Dropping with oil, abundant, streams of sacrifice flow unto him like milch-kine, lowing, with their milk. 2 On flows that Ancient One whom, hitherward, from heaven, sped through the region of the air, the Falcon snatched. He, quivering with alarm and terrified in heart before bow-armed Krsanu, holdeth fast the sweet. 3 May those first freshest drops of Soma juice effused flow on, their way to bring us mighty strength in kine. Beauteous as serpents, worthy to be looked upon, they whom each sacred gift and all our prayers have pleased. 4 May that much-lauded Indu, with a heart inclined to us, well-knowing, fight against our enemies. He who hath brought the germ beside the Strong One's seat moves onward to the widely-opcned stall of kine. 5 The active potent juice of heaven is flowing on, great Varuna whom the forward man can ne'er deceive. Mitra, the Holy, hath been pressed for troubled times, neighing like an impatient horse amid the herd, ________________________________________ HYMN LXXVIII. Soma Pavamana. 1. RAISING his voice the King hath flowed upon his way: invested with the waters he would win the kine. The fleece retains his solid parts as though impure, and bright and cleansed he seeks the special place of Gods. 2 Thou, Soma, art effused for Indra by the men, balmed in the wood as wave, Sage, Viewer of mankind. Full many are the paths whereon thou mayest go: a thousand bay steeds hast thou resting in the bowls. 3 Apsarases who dwell in waters of the sea, sitting within, have flowed to Soma wise of heart. They urge the Master of the house upon his way, and to the Eternal Pavamana pray for bliss. 4 Soma flows on for u's as winner of the kine, winner of thousands, cars, water, and light, and gold; He whom the Gods have made a gladdening draught to drink, the drop most sweet to taste, weal-bringing, red of hue. 5 Soma, as Pavamana thou, our faithful Friend, making for us these real treasures, flowest on. Slay thou the enemy both near and,far away: grant us security and ample pasturage. ________________________________________ HYMN LXXIX. Soma Pavamana. 1. SPONTANEOUS let our drops of Soma juice flow on, pressed, golden-hued, among the Gods of lofty heaven. Perish among us they who give no gifts of food! perish the godless! May our prayers obtain success. 2 Forward to us the drops, distilling meath, shall flow, like riches for whose sake we urge the horses on. Beyond the crafty hindering of all mortal men may we continually bear precious wealth away. 3 Yea, yerily, foe of hate shown to himself is he, yea, verity, destroyer too of other hate. As thirst subdueth in the desert, conquer thou, O Soma Pavarnana, men of evil thoughts. 4 Near kin to thee is he, raised loftiest in the heavens: upon the earth's high ridge thy scions have grown forth. The press-stones chew and crunch thee on the ox's hide: sages have milked thee with their hands into the streams. 5 So do they hurry on thy strong and beauteous juice, O Indu, as the first ingredient of the draught. Bring low, thou Pavamana, every single foe, and be thy might shown forth as sweet and gladdening drink. ________________________________________ HYMN LXXX. Soma Pavamana. 1. ON flows the stream of Soma who beholds mankind: by everlasting Law he calls the Gods from heaven. He lightens with the roaring of Br aspati: h the lakes have not contained the pourings of juice. 2 Thou, powerful Soma, thou to whom the cows have -lowed, ascendest bright with sheen, thine iron-fashioned home. Thou, lengthening our princes' life and high renown, flowest for Indra as his might to gladdening drink. 3 Best giver of delight, he flows to Indra's throat, robing himself in might, Auspicious One, for fame. He spreads himself abroad to meet all things that be: the vigorous Tawny Steed flows sporting on his way. 4 The men, the ten swift fingers, milk thee out for Gods, even thee most rich in meath, with thousand flowing streams. Soma who winnest thousands, driven by the men, expressed with stones, bring, as thou flowest, all the Gods. 5 Deft-handed men with stones, the ten swift fingers, drain thee into waters, thee, the Steer enriched with sweets. Thou, Soma, gladdening Indra, and the Heavenly Host, flowest as Pavamana like a river's wave. ________________________________________ HYMN LXXXI. Soma Pavamana. 1. ONWARD to Indra's throat move, beauteously adorned, the waves of Soma as he purifies himself, When they, brought forward with the lovely curd of kine, effused, have cheered the Hero to bestow his gifts. 2 Hither hath Soma flowed unto the beakers, like a chariot-horse, a stallion swift upon his way. Thus, knowing both the generations, he obtains the rights and dues of Gods from yonder and from hence. 3 While thou art cleansed, O Soma, scatter wealth on us; Indu, bestow great bounty as a liberal Prince. Giver of life, with wisdom help to opulence; strew not our home possessions far away from us. 4 Hither let Pusan Pavamana come to us, Varuna, Mitra, bountiful, of one accord, The Maruts, Asvins, Vayu, and Brhaspati, Savitar, Tvastar, tractable Sarasvati. 5 Both Heaven and Earth, the all-invigorating Pair, Vidhatar, Aditi, and Aryaman the God, Bhaga who blesses men, the spacious Firmament,-let all the Gods in Pavamana take delight. ________________________________________ HYMN LXXXII. Soma Pavamana. 1. EVEN as a King hath Soma, red and tawny Bull, been pressed: the Wondrous One hath bellowed to the kine. While purified he passes through the filtering fleece to seat him hawk-like on the place that drops with oil. 2. To glory goest thou, Sage with disposing skill, like a groomed steed thou rusbest forward to the prize. O Soma, be thou gracious, driving off distress: thou goest, clothed in butter, to a robe of state. 3 Parjanya is the Father of the Mighty Bird: on mountains, in earth's centre hath he made his home. The waters too have flowed, the Sisters, to the kine: he meets the pressing-stones at the beloved rite. 4 Thou givest pleasure as a wife delights her lord. Listen, O Child of Pajri, for to thee I speak. Amid the holy songs go on that we may live: in time of trouble, Soma, watch thou free from blame. 5 As to the men of old thou camest, Indu unharmed, to strengthen, winning hundreds, thousands, So now for new felicity flow onward: the waters follow as thy law ordaineth. ________________________________________ HYMN LXXXIII. Soma Pavamana. 1. SPREAD is thy cleansing filter, Brahmanaspati: as Prince, thou enterest its limbs from every side. The raw, whose mass hath not been heated gains not this: they only which are dressed, which bear, attain to it. 2 High in the seat of heaven is spread the Scorcher's sieve: its threads are standing separate, glittering with light. The Swift Ones favour him who purifieth this: with consciousness they stand upon the height of heaven. 3 The foremost spotted Steer hath made the Mornings shine, and yearning after strength sustains all things that be. By his high wisdom have the mighty Sages wrought: the Fathers who behold mankind laid down the germ, 4 Gandharva verily protects his dwellingplace; Wondrous, he guards the generations of the Gods. Lord of the snare, he takes the foeman with the snare: those who are most devout have gained a share of meath. 5 Rich in oblations! robed in cloud, thou corapassest oblation, sacrifice, the mighty seat of Gods. King, on thy chariot-sieve thou goest up to war, and with a thousand weapons winnest lofty fame. ________________________________________ HYMN LXXXIV. Soma Pavamana. 1. FLOW, cheering Gods, most active, winner of the flood, for Indra, and for Vayu, and for Varuna. Bestow on us to-day wide room with happiness, and in tbine ample dwelling laud the Host of Heaven. 2 He who hath come anear to creatures that have life, Immortal Soma flows onward to all of them. Effecting, for our aid, both union and release, Indu, like Surya, follows closely after Dawn. 3 He who is poured with milk, he who within the plants hastes bringing treasure for the happiness of Gods, He, poured forth in a stream flows with the lightning's flash, Soma who gladdens Indra and the Host of Heaven. 4 Winner of thousands, he, this Soma, flows along, raising a vigorous voice that wakens with the dawn. Indu with winds drives on the ocean of the air, he sinks within the jars, he rests in Indra's heart. 5 The kine with milk dress him who makes the milk increase, Soma, amid the songs, who finds the light of heaven. Winner of wealth, the effectual juice is flowing on, Singer and Sage by wisdom, dear as heaven itself. ________________________________________ HYMN LXXXV. Soma Pavamana. I. FLOW on to Indra, Soma, carefully effused: let sickness stay afar together with the fiends. Let not the double-tongued delight them with thy juice. here be thy flowing drops laden with opulence. 2 O Pavamana, urge us forward in the fight thou art the vigour of the Gods, the well-loved drink. Smite thou our enemies who raise the shout of joy: Indra, drink Soma juice, and drive away our foes. 3 Unharmed, best Cheerer, thou, O Indu, flowest on: thou, even thou thyself, art Indra's noblest food. Full many a wise man lifts to thee the song of praise, and hails thee with a kiss as Sovran of this world. 4 Wondrous, with hundred streams, hymned in a thousand songs, Indu pours out for Indra his delightrul meath. Winning us land and waters, flow thou hitherward: Rainer of bounties, Soma, make broad way for us. 5 Roaring within the beaker thou art balmed with milk: thou passest through the fleecy filter all at once. Carefully cleansed and decked like a prizewinning steed, O Soma, thou hast flowed down within Indra's throat. 6 Flow onward sweet of flavour for the Heavenly Race, for Indra sweet, whose name is easily invoked: Flow sweet for Mitra, Varuna, and Vayu, rich in meath, inviolable for Brhaspati. 7 Ten rapid fingers deck the Courser in the jar: with hymns the holy singers send their voices forth. The filtering juices hasten to their eulogy, the drops that gladden find their way to Indra's heart. 8 While thou art purified pour on us hero strength, great, far-extended shelter, spacious pasturage. Let no oppression master this our holy work: may we, O Indu, gain all opulence through thee. 9 The Steer who sees afar hath risen above the sky: the Sage hath caused the lights of heaven to give their shine. The. King is passing through the filter with a roar: they drain the milk of heaven from him who looks on men. 10 High in the vault of heaven, unceasing, honey-tongued, the Loving Ones drain out the mountain-haunting Steer,- The drop that hath grown great in waters, in the lake meath-rich, in the stream's wave and in the cleansing sieve. 11 The Loving Ones besought with many voices the Eagle who had flown away to heaven. Hymns kiss the Youngling worthy of laudation, resting on earth, the Bird of golden colour. 12 High to heaven's vault hath the Gandharva risen, beholding all his varied forms and figures. His ray hath shone abroad with gleaming splendour: pure, he hath lighted both the worlds, the Parents. ________________________________________ HYMN LXXXVI. Soma Pavamana. 1. THY gladdening draughts, O Pavamana, urged by song flow swiftly of themselves like sons of fleet-foot mares. The drops of Soma juice, those eagles of the heavens, most cheering, rich in meath, rest in the reservoir. 2 As rapid chariot-steeds, so turned in several ways have thine exhilarating juices darted forth, Soma-drops rich in meath, waves, to the Thunder-armed, to Indra, like milch-kine who seek their calf with milk. 3 Like a steed urged to battle, finder of the light; speed onward to the cloud-born reservoir of heaven, A Steer that o'er the woolly surface seeks the sieve, Soma while purified for Indra's nourishment. 4 Fleet as swift steeds, thy drops, divine, thought-swift, have been, O Pavamana, poured with milk into the vat. The Rsis have poured in continuous Soma drops, ordainers who adorn thee, Friend whom Rsis love. 5 O thou who seest all things, Sovran as thou art and passing strong, thy rays encompass all abodes. Pervading with thy natural powers thou flowest on, and as the whole world's Lord, O Soma, thou art King. 6 The beams of Pavamana, sent from earth and heaven, his ensigns who is ever steadfast, travel round. When on the sieve the Golden-hued is cleansed, he rests within the vats as one who seats him in his place. 7 Served with fair rites he flows, ensign of sacrifice: Soma advances to the special place of Gods. He speeds with thousand currents to the reservoir, and passes through the filter bellowing as a bull. 8 The Sovran dips him in the seain and the streams, and set in rivers with the waters' wave moves on. High heaven's Sustainer at the central point of earth, raised on the fleecy surface Pavamana stands. 9 He on whose high decree the heavens and earth depend nath roared and thundered like the summit of the sky. Soma flows on obtaining Indra's friendly love, and, as they purify him, settles in the jars. 10 He, light of sacrifice distils delicious meath, most wealthy, Father and begetter of the Gods. He, gladdening, best of Cheerers, juice!hat Indra loves, enriches with mysterious treasure earth and heaven. 11 The vigorous and far-seeing one, the Lord of heaven, flows, shouting to the beaker, with his thousand streams. Coloured like gold he rests in seats where Mitra dwells, the Steer made beautiful by rivers and by sheep. 12 In forefront of the rivers Pavamana speeds, in forefront of the hymn, foremost among the kine. He shares the mighty booty in the van of war: the well-armed Steer is purified by worshippers. 13 This heedful Pavamana, like a bird sent forth, hath with his wave flowed onward to the fleecy sieve. O Indra, through thy wisdom, b thy thought, O Sage, Soma flows bright and pure between the earth and heaven. 14 He, clad in mail that reaches heaven, the Holy One, filling the firmament stationed amid the worlds, Knowing. the realm of light, hath come to us in rain: he summons to himself his own primeval Sire. 15 He who was first of all to penetrate his form bestowed upon his race wide shelter and defence. From that high station which he hath in loftiest heaven he comes victorious to all encounters here. 16 Indu hath started for Indra's special place and slights not as a Friend the promise of his Friend. Soma speeds onward like a youth to youtlitial maids, and gains the beaker by a course of bundred paths. 17 Your songs, exhilarating, tuneful, uttering praise, are come into the placns where the people meet. Worshippers have exalted Soma with their hymns, and milch kine have come near to meet him with their milk. 18 O Soma, Indu, while they cleanse thee, pour on us accumulateds Plentiful, nutritious food, Which, ceaseless, thrice a day shall yield us hero power enriched with store of nourishment, and strength, and Meath. 19 Far-seeing Soma flows, the Steer, the Lord of hymns, the Furtherer of day, of morning, and of heaven. Mixt with the streams he caused the beakers to resound, and with the singers' aid they entered Indra's heart. 20 On, with the prudent singers, flows the ancient Sage and guided by the men hath roared about the vats. Producing Trita's name, may he pour forth the meath, that Vayu and that Indra may become his Friends. 21 He, being purified, hath made the Mornings shine: this, even this is he who gave the rivers room. He made the Three Times Seven pour out the milky flow: Soma, the Cheerer, yields whate'er the heart finds sweet. 22 Flow, onward, Soma, in thine own celestial forms, flow, Indu, poured within the beaker and the sieve. Sinking into the throat of Indra with a roar, led by the men thou madest Surya mount to heaven. 23 Pressed out with stones thou flowest onward to the sieve, O Indu, entering the depths of Indra's throat. Far-sighted Soma, now thou lookest on mankind: thou didst unbar the cowstall for the Angirases. 24 In thee, O Soma, while thou purifitedst thee, high-thoughted sages, seeking favour, have rejoiced. Down from the heavens the Falcon brought thee hitherward, even thee, O Indu, thee whom all our hymns adorn. 25 Seven Milch-kine glorify the Tawny-coloured One while with his wave in wool he purifies himself. The living men, the mighty, have impelled the Sage into the waters' lap, the place of sacrifice. 26 Indu, attaining purity, plunges through the foe, making Ilis ways all easy for the pious man. Making the kine his mantle, he, the lovely Sage, runs like a sporting courser onward through the fleece. 27 The ceaseless watery fountains with their hundred streams sing, as they hasten near, to him the Golden-hued Him, clad in robes of milk, swift fingers beautify on the third height and in the luminous realm of heaven. 28 These are thy generations of celestial seed thou art the Sovran Lord of all the world of life. This universe, O Pavamana, owns thy sway; thou, Indu, art the first establisher of Law. 29 Thou art the sea, O Sage who bringest alf to light: under thy Law are these five regions of the world. Tlou reachest out beyond the earth, beyond the heavens: thine are the lights, O Pavamana, thine the Sun. 30 Thou in the filter, Soma Pavamana, art purified to support the region for the Gods. The chief, the longing ones have sought to hold thee fast, and all these living creatures have been turned to thee. 31 Onward the Singer travels o'er the fleecy sieve. the Tawny Steer hath bellowed in the wooden vats. Hymns have been sung aloud in resonant harmony, and holy songs kiss him, the Child who claims our praise. 32 He hath assumed the rays of Surya for his robe, spinning, as he knows bow, the triply-twisted thread. He, guiding to the newest rules of Holy Law, comes as the Women's Consort to the special place. 33 On flows the King of rivers and the Lord of heaven: he follows with a shout the paths of Holy Law. The Golden-hued is poured forth, with his hundred streams, Wealth-bringer, lifting up his voice while purified. 34 Fain to be cleansed, thou, Pavamana, pourest out, like wondrous Surya, through the fleece, an ample sea. Purified with the hands, pressed by the men with stones, thou speedest on to mighty booty-bringing war. 35 Thou, Pavamana, sendest food and power in streams. thou sittest in the beakers as a hawk on trees, For Indra poured as cheering juice to make him glad, as nearest and farseeing bearer-up of heaven. 36 The Sisters Seven, the Mothers, stand around the Babe, the noble, new-born Infant, skilled in holy song, Gandharva of the floods, divine, beholding men, Soma, that he may reign as King of all the world. 37 As Sovran Lord thereof thou Passest through these worlds, O Indu, harnessing thy tawny well-winged Mares. May they pour forth for thee milk and oil rich in sweets: O Soma, let the folk abide in thy decree. 38 O Soma, thou beholdest men from every side: O Pavamana, Steer, thou wanderest through these. Pour out upon us wealth in treasure and in gold: may we have strength to live among the things that be. 39 Winner of gold and goods and cattle flow thou on, set as impregner, Indu, mid the worlds of life. Rich in brave men art thou, Soma, who winnest all: these holy singers wait upon thee with the song. 40 The wave of flowing meath hath wakened up desires: the Steer enrobed in milk plunges into the streams. Borne on his chariot-sieve the King hath risen to war, and with a thousand rays hath won him high renown. 41 Dear to all life, he sends triumphant praises forth, abundant, bringing offspring, each succeeding day. From Indra crave for us, Indu, when thou art quaffed, the blessing that gives children, wealth that harbours steeds. 42 When days begin, the strong juice, lovely, golden-hued, is recognized by wisdom more and more each day, He, stirring both the Races, goes between the two, the bearer of the word of men and word of Gods. 43 They balm him, balm him over balm him thoroughly, caress the mighty strength and balm it with the meath. They seize the flying Steer at the stream's breathing-place: cleansing with gold they grasp the Animal herein. 44 Sing forth to Pavamana skilled in holy song: the juice is flowing onward like a mighty stream. He.glideth like a serpent from his ancient skin, and like a playful horse the Tawny Steer hath run. 45 Dweller in floods, King, foremost, he displays his might, set among living things as measurer of days. Distilling oil he flows, fair, billowy, golden-hued, borne on a car of light, sharing one hom-e with wealth. 46 Loosed is the heavens! support, the uplifted cheering juice: the triply-mingled draught flows round into the worlds. The holy hymns caress the stalk that claims our praise, when singers have approached his beauteous robe with song. 47 Thy strearns that flow forth rapidly collected run over the fine fleece of the sheep as thou art cleansed. When, Indu, thou art. balmed with milk within the bowl, thou sinkest in the jars, O Soma, when expressed. 48 Winner of' power, flow, Soma, worthy of our laud: run onward to the fleece as well-beloved meath. Destroy, O Indu, all voracious Raksasas. With brave sons in the assembly let our speech be bold. ________________________________________ HYMN LXXXVII. Soma Pavamana. 1. RUN onward to the reservoir and seat thee: cleansed by the men speed forward to the battle. Making thee beauteous like an able courser, forth to the sacred grass with reins they lead thee. 2 Indu, the well-armed God, is flowing onward, who quells the curse and guards from treacherous onslaught, Father, begetter of the Gods, most skilful, the buttress of the heavens and earth's supporter. 3. Rsi and Sage, the Champion of the people, cleft and sagacious, Usana in wisdom, He hath discovered even their hidden nature, the Cows' concealed and most mysterious title. 4 This thine own Soma rich in meath, O Indra, Steer for the Steer, hath flowed into the filter. The strong Free-giver, winning hundreds, thousands, hath reached the holy grass that never fails him. 5 These Somas are for wealth of countless cattle, renown therefor, and mighty strength immortal. These have been sent forth, urified by strainers, like steeds who rusg to battle fain for glory. 6 He, while he cleanses him, invoked of many, hath flowed to give the people all enjoyment. Thou whom the Falcon brought, bring, dainty viands, bestir thyself and send us wealth and booty. 7 This Soma, pressed into the cleansing filter, hath run as 'twere a host let loose, the Courser; Like a strong bull who whets his horns kpen-pointed, like a brave warrior in the fray for cattle. 8 He issued forth from out the loftiest mountain, and found kine hidden somewhere in a stable. Soma's stream clears itself for thee, O Indra, like lightning thundering through the clouds of heaven, 9 Cleansing thyselr, and borne along with Indra, Soma, thou goest round the herd of cattle. May thy praise help us, Mighty One, prompt Giver, to the full ample food which thou bestowest. ________________________________________ HYMN LXXXVIII. Soma Pavamana. 1. FOR thee this Soma is effused, O Indra: drink of this juice; for thee the stream is flowing- Soma, which thou thyself hast made and chosen, even Indu, for thy special drink to cheer thee. 2 Like a capacious car hath it been harnessed, the Mighty; to acquire abundant treasures. Then in the sacrifice they celebrated all triumphs won by Nahus -n the battle. 3 Like Vayu with his team, moving at pleasure, most gracious when invoked like both Nasatyas, Thou art thyself like the Wealth-Giver, Soma! who grants all boons, like song-inspiring Pusan. 4 Like Indra who hath done great deeds, thou, Soma, art slayer of the Vrtras, Fort-destroyer. Like Pedu's horse who killed the brood of serpents, thus thou, O Soma, slayest every Dasyu. 5 Like Agni loosed amid the forest, fiercely he winneth splendour in the running waters. Like one who fights, the roaring of the mighty, thus Soma Pavamana sends his current. 6 These Somas passing through the fleecy filter, like rain descending from the clouds of heaven, Have been effused and poured into the beakers, swiftly like rivers running lowly seaward. 7 Flow onward like the potent band of Maruts, like that Celestial Host whom none revileth. Quickly be gracious unto us like waters, like sacrifice victorious, thousand-fashioned. 8 Thine are King Varuna's eternal statutes, lofty and deep, O Soma, is thy glory. All-pure art thou like Mitra the beloved, adorable, like Aryaman, O Soma. ________________________________________ HYMN LXXXIX. Soma Pavamana. 1. THIS Chariot-horse hath moved along the pathways, and Pavamana flowed like rain from heaven. With us hath Soma with a thousand currents sunk in the wood, upon his Mother's bosom. 2. King, he hath clothed him in the robe of rivers, mounted the straightest-going ship of Order. Sped by the Hawk the drop hath waxed in waters: the father drains it, drains the Father's offspring. 3 They come to him, red, tawny, Lord of Heaven, the watchful Guardian of the meath, the Lion. First, Hero in the fight, he seeks the cattle, and with his eye the Steer is our protector. 4 They harness to the broad-wheeled car the mighty Courser whose back bears meath, unwearied, awful. The twins, the sisters brighten him, and strengthen-these children of one damethe vigorous Racer. 5 Four pouring out the holy oil attend him, sitting together in the same container. To him they flow, when purified, with homage, and still, from every side, are first about him. 6 He is the buttress of the heavens, supporter of earth, and in his hand are all the people. Be the team's Lord a well to thee the singer: cleansed is the sweet plant's stalk for deed of glory. 7 Fighting, uninjured come where Gods are feasted; Soma, as Vitra-slayer flow for Indra. Vouchsafe us ample riches very splendid may we be masters of heroic vigour. ________________________________________ HYMN XC. Soma Pavamana, 1. URGED On, the Father of the Earth and Heaven hath gone forth like a car to gather booty, Going to Indra, sharpening his weapons, and in his hand containing every treasure. 2 To him the tones of sacred song have sounded, Steer of the triple height, the Life-bestower. Dwelling in wood as Varuna in rivers, lavishing treasure he distributes blessings 3 Great Conqueror, warnor-girt, Lord of all heroes, flow on thy way as he who winneth riches; With sharpened. arms, with swift bow, never vanquished in battle, vanquishing in fight the foemen. 4 Giving security, Lord of wide dominion, send us both earth and heaven with all their fulness. Striving to win the Dawns, the light, the waters, and cattle, call to us abundant vigour. 5 O Soma, gladden Varuna and Mitra; cheer, Indu Pavamana! Indra, Visnu. Cheer thou the Gods, the Company of Maruts: Indu, cheer mighty Indra to rejoicing. 6 Thus like a wise and potent King flow onward, destroying with thy vigour all misfortunes. For our well-spoken hymn give life, O Indu. Do ye preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN XCI. Soma Pavamana. 1. As for a chariot-race, the skilful Speaker, Chief, Sage, Inventor, hath, with song, been started. The sisters ten upon the fleecy summit drive on the Car-horse to the resting places. 2 The drop of Soma, pressed by wise Nahusyas, becomes the banquet of the Heavenly People- Indu, by hands of mortal men made beauteous, immortal, with the sheep and cows and waters. 3 Steer roaring unto Steer, this Pavamana, this juice runs to the white milk of the milch-cow. Through thousand fine hairs goes the tuneful Singer, like Sura by his fair and open pathways. 4 Break down the, strong seats even of the demons: cleansing thee, Indu, robd thyself in vigour. Rend with thy swift bolt, coming from above them, those who are near and those who yet are distant. 5 Prepare the forward paths in ancient manner for the new bymn, thou Giver of all bounties. Those which are high and hard for foes to conquer may we gain from thee, Active! Food-bestower! 6 So purifying thee vouchsafe us waters, heaven's light, and cows, offipring and many children. Give us health, ample land, and lights, O Soma, and grant us long to look upon the sunshine. ________________________________________ HYMN XCII. Soma Pavamana. 1. THE gold-hued juice, poured out upon the filter, is started like a car sent forth to conquer. He hath gained song and vigour while they cleansed him, and hath rejoiced the Gods with entertainments. 2 He who beholdeth man hath reached the filter: bearing his name, the Sage hath sought his dwelling. The Rsis came to him, seven holy singers, when in the bowls he settled as Invoker. 3 Shared by all Gods, mobt wise, propitious, Soma goes, while they cleanse him, to his constant station. Let him rejoice in all his lofty wisdom to the Five Tribes the Sage attains with labour. 4 In thy mysterious place, O Pavamana Soma, are all the Gods, the Thrice-Eleven. Ten on the fleecy height, themselves, self-prompted, and seven fresh rivers, brighten and adorn thee. 5 Now let this be the truth of Pavamana, there where all singers gather them together, That he hath given us room and made the daylight, hath holpen Manu and repelled the Dasyu. 6 As the priest seeks the station rich in cattle, like a true King who goes to great assemblies, Soma hath sought the beakers while they cleansed him, and like a wild bull, in the wood hath settled. ________________________________________ HYMN XCIII. Soma Pavamana. 1. TEN sisters, pouring out the rain together, swift-moving thinkers of the sage, adorn him. Hither hath run the gold-hued Child of Surya and reached the vat like a fleet vigorous courser. 2 Even as a youngling crying to his mothers, the bounteous Steer hath flowed along to waters. As youth to damsel, so with milk he hastens on to the. chose meeting-place, the beaker. 3 Yea, swollen is the udder of the milch-cow: thither in streams goes very sapient Indu. The kine make ready, as with new-washed treasures, the Head and Chief with milk within the vessels. 4 With all the Gods, O Indu Pavamana, while thou art roaring send us wealth in horses. Hither upon her car come willing Plenty, inclined to us, to give us of her treasures. 5 Now unto us mete riches, while they cleansethee, all-glorious, swelling wealth, with store of heroes. Long be his life who worships, thee, O Indu. May he, enriched with prayer, come soon and early. ________________________________________ HYMN XCIV. Soma Pavamana. 1. WHEN beauties strive for him as for a charger, then strive the songs like soldiers for the sunlight. Acting the Sage, he flows enrobed in waters and song as 'twere a stall that kine may prosper. 2 The worlds expand to hirn who from aforetime found light to spread the law of life eternal. The swelling songs, like kine within the stable, in deep devotion call aloud on Indu. 3 When the sage bears his holy wisdom round him, like a car visiting all worlds, the Hero, Becoming fame, mid Gods, unto the mortal, wealth to the skilled, worth praise mid the Ever-present, 4 For glory born be hath come forth to glory: he giveth life and glory to the singers. They, clothed in glory, have become immortal. He, measured in his course, makes frays successful. 5 Stream to us food and vigour, kine and horses: give us broad lights and fill thGods with rapture. All ther are easy things for thee to master thou, Pavamana Soma, quellest foemen. ________________________________________ HYMN XCV Soma Pavamana. 1. Loud neighs the Tawny Steed when started, settling deep in the wooden vessel while they cleanse him. Led by the men he takes the milk for raiment: then shall he, through his powers, engender praise-songs. 2 As one who rows drives on his boat, he, Gold-hued, sends forth his voice, loosed on the path of Order. As God, the secret names of Gods he utters, to be declared on sacred grass more widely. 3 Hastening onward like the waves of waters, our holy hymns are pressing nigh to Soma. To him they come with lowly adoration, and, longing, enter him who longs to meet them. 4 They drain the stalk, the Steer who dwells on mountains, even as a Bull who decks him on the upland. Hymns follow and attend him as he bellows: Trita bears Varuna aloft in ocean. 5 Sending thy voice out as Director, loosen the Invoker's thought, O Indu, as they cleanse thee. While thou and Indra rule for our advantage, may we be masters of heroic vigour. ________________________________________ HYMN XCVI. Soma Pavamana 1. IN forefront of the cars forth goes the Hero, the Leader, winning spoil: his host rejoices. Soma endues his robes of lasting colours, and blesses, for his friends, their calls on Indra. 2 Men decked with gold adorn his golden tendril, incessantly with steed-impelling homage. The Friend of Indra mounts his car well-knowing, he comes thereon to meet the prayer we offer. 3 O God, for service of the Gods flow onward, for food sublime, as Indra's drink, O Soma. Making the floods, bedewing earth and heaven, come from the vast, comfort us while we cleanse thee 4 Flow for prosperity and constant Vigour, flow on for happiness and high perfection. This is the wish of these friends assembled: this is my wish, O Soma Pavamana. 5 Father of holy hymns, Soma flows onward the Father of the earth, Father of heaven: Father of Agni, Surya's generator, the Father who begat Indra and Visnu. 6 Brahman of Gods, the Leader of the poets, Rsi of sages, Bull of savage creatures, Falcon amid the vultures, Axe of forests, over the cleansing sieve goes Soma singing. 7 He, Soma Pavamana, like a river, hath stirred the wave of voice, our songs and praises. Beholding these inferior powers in cattle, he rests among them as a Steer well-knowing. 8 As Gladdener, Warrior never harmed in battle, with thousand genial streams, pour strength and vigour. As thoughtful Pavamana, urge O Indu, speeding the kine, the plant's wave on to Indra. 9 Dear, grateful to the Gods, on to the beaker moves Soma, sweet to Indra, to delight him. With hundred powers, with thousand currents, Indu, like a strong car-horse, goes to the assembly. 10 Born in old time as finder-out of treasures, drained with the stone, decking himself in waters, Warding off curses, King of all existence, he shall find way for prayer the while they cleanse him. 11 For our sage fathers, Soma Pavamana, of old performed, by thee, their sacred duties. Fighting unvanquished, open the enclosures: enrich us with large gifts of steeds and heroes. 12 As thou didst flow for Manu Life-bestowing, Foe-queller, Comforter, rich in oblations, Even thus flow onward now conferring riches: combine with Indra, and bring forth thy weapons. 13 Flow onward, Soma, rich in sweets and holy,. enrobed in waters on the fleecy summit. Settle in vessels that are full of fatness, as cheering and most gladdening drink for Indra. 14 Pour, hundred-streamed, winner of thousands, mighty at the Gods' banquet, Pour the rain of heaven, While thou with rivers roarest in the beaker, and blent with milk prolongest our existence. 15 Purified with our holy hymns, this Soma o'ertakes malignities like some strong charger, Like fresh milk poured by Aditi, like passage in ample room, or like a docile car-horse. 16 Cleansed by the pressers, armed with noble weapons, stream to us the fair secret name thou bearest. Pour booty, like a horse, for love of glory God, Soma, send us kine, and send us Vayu. 17 They deck him at his birth, the lovely Infant, the Maruts with their troop adorn the Car-horse. By songs a Poet and a Sage by wisdom, Soma joes singing through the cleansing filter. 18 Light-winner, Rsi-mindcd, Rsi-maker, hymned in a thousand hymns, Leader of sages, A Steer who strives to gain his third form, Soma is, like Viraj, resplendent as a Singer. 19 Hawk seated in the bowls, Bird wide-extended, the Banner seeking kine and wielding weapons, Following close the sea, the wave of waters, the great Bull tells his fourth form and declares it. 20 Like a fair youth who decorates his body, a courser rushing to the gain of riches, A steer to herds, so, flowing to the pitcher, he with a roar hath passed into the beakers. 21 Flow on with might as Pavamana, Indu flow loudly roaring through the fleecy filter. Enter the beakers sporting, as they cleanse thee, and let thy gladdening juice make Indra joyful. 22 His streams have been effused in all their fulness, and he hath entered, balmed with milk, the goblets. Singing his psalm, well-skilled in song, a Chanter, be comes as 'twere to his friend's sister roaring. 23 Chasing our foes thou comest, Pavamana Indu, besting, as lover to his darling. As a bird flies and settles in the forest, thus Soma settles, purified, in goblets. 24 With full stream and abundant milk, O Soma, thy beams come, like a woman, as they cleanse thee. He, gold-hued, rich in boons, brought to the waters, hath roared within the goblet of the pious. ________________________________________ HYMN XCVII. Soma Pavamana 1. MADE pure by this man's urgent zeal and impulse the God hath to the Gods his juice imparted. He goes, effused and singing, to the filter, like priest to measured seats supplied with cattle. 2 Robed in fair raiment meet to wear in battle, a mighty Sage pronouncing invocations. Roll onward to the beakers as they cleanse thee, far-seeing at the feast of Gods, and watchful. 3 Dear, he is brightened on the fleecy summit, a Prince among us, nobler than the noble. Roar out as thou art purified, run forward. Do ye preserve us evermore with blessings. 4 Let us sing praises to the Gods: sing loudly, send ye the Soma forth for mighty riches. Let him flow, sweetly-flavoured, through the filter, and let our pious one rest in the pitcher. 5 Winning the friendship of the Deities, Indu flows in a thousand streams to make them joyful. Praised by the men after the ancient statute, he hath come nigh, for our great bliss, to Indra. 6 Flow, Gold-hued, cleansing thee, to enrich the singer: let thy juice go to Indra to support him. Come nigh, together with the Gods, for bounty. Do ye preserve us evermore with blessings. 7 The God declares the Deities' generations, like Usana, proclaiming lofty wisdom. With brilliant kin, far-ruling, sanctifying, the Boar advances, singing, to the places. 8 The Swans, the Vrsaganas from anear us have brought their restless spirit to our dwelling. Friends come to Pavamana meet for praises, and sound in concert their resistless music. 9 He follows the Wide-strider's rapid movement: cows low, as 'twere, to him who sports at pleasure. He with the sharpened horns brings forth abundance: the Silvery shines by night, by day the Golden. 10 Strong Indu, bathed in milk, flows on for Indra, Soma exciting strength, to make him joyful. He quells malignities and slays the demons, the King of mighty power who brings us comfort. 11 Then in a stream he flows, milked out with press-stones, mingled with sweetness, through the fleecy filter- Indu rejoicing in the love of Indra, the God who gladdens, for the God's enjoyment. 12 As he is purified he pours out treasures, a God bedewing Gods with his own juices. Indu hath, wearing qualities by seasons, on the raised fleece engaged, the ten swift fingers. 13 The Red Bull bellowing to the kine advances, causing the heavens and earth to roar and tbunder. Well is he beard like Indra's shout in battle: letting this voice be known he hastens hither. 14 Swelling with milk, abounding in sweet flavours, urging the meath-rich plant thou goest onward. Raising a shout thou flowest as they cleanse thee, when thou, O Soma, art effused for Indra. 15 So flow thou on inspiriting, for rapture, aiming deatb-shafts at him who stays the waters, Flow to us wearing thy resplendent colour, effused and eager for the kine, O Soma. 16 Pleased with us, Indu, send us as thou flowest good easy paths in ample space and comforts. Dispelling, as 'twere with a club, misfortunes, run o'er the height, run o'er the fleecy summit. 17 Pour on us rain celestial, quickly streaming, refreshing, fraught with health and ready bounty. Flow, Indu, send these Winds thy lower kinsmen, setting them free like locks of hair unbraided. 18 Part, like a knotted tangle, while they cleanse thee, O Soma, righteous and unrighteous conduct. Neigh like a tawny courser who is loosened, come like a youth, O God, a house-possessor. 19 For the God's service, for delight, O Indu, run o'er the height, run o'ver the fleecy summit. With thousand streams, inviolate, sweet-scented, flow on for gain of strength that conquers heroes. 20 Without a car, without a rein to guide them, unyoked, like coursers started in the contest, These brilliant drops of Soma juice run forward. Do ye, O Deities, come nigh to drink them. 21 So for our banquet of the Gods, O Indu, pour down the rain of heaven into the vessels. May Soma grant us riches sought with longing, mighty, exceeding strong, with store of heroes. 22 What time the loving spirit's word had formed him Chief of all food, by statute of the Highest, Then loudly lowing came the cows to Indu, the chosen, well-loved Master in the beaker. 23 The Sage, Celestial, liberal, raining bounties, pours as he flows the Genuine for the Truthful. The King shall be effectual strength's upholder: he by the ten bright reins is mostly guided. 24 He who beholds mankind, made pure with filters, the King supreme of Deities and mortals, From days of old is Treasure-Lord of riches: he, Indu, cherishes fair well-kept Order. 25 Haste, like a steed, to vittory for glory, to Indra's and to Vayu's entertainment. Give us food ample, thousandfold: be, Soma, the finder-out of riches when they cleanse thee. 26 Effused by us let God-delighting Somas bring as they flow a home with noble heroes. Rich in all boons like priests acquiring favour, the worshippers of heaven, the best of Cheerers. 27 So, God, for service of the Gods flow onward, flow, drink of Gods, for ample food, O Soma. For we go forth to war against the mighty make heaven and earth well stablished by thy cleansing. 28 Thou, yoked by strong men, neighest like a courser, swifter than thought is, like an awful lion. By paths directed hitherward, the straightest, send thou us happiness, Indu, while they cleanse thee. 29 Sprung from the Gods, a hundred streams, a thousand, have been effused: sages prepare and purge them. Bring us from heaven the means of winnning, Indu; thou art-forerunnner of abundant riches. 30 The streams of days, were poured as 'twere from heaven: the wise King doth not treat his friend unkindly. Like a son following his father's wishes, grant to this family success and safety. 31 Now are thy streams poured forth with all their sweetness, when, purified. thou goest through the filter. The race of kine is thy gift, Pavarridna: when born thou madest Surya rich with brightness. 32 Bright, bellowing aiong the path of Order, thou shinest as the form of life eternal. Thou flowest on as gladdening drink for Indra, sending thy voice out with the hymns of sages. 33 Pouring out streams at the Gods' feast with service, thou, Soma, lookest down, a heavenly Eagle. Enter the Soma-holding beaker, Indu, and with a roar approach the ray of Sarya. 34 Three are the voices that the Courser utters: he speaks the thought of prayer, the law of Order. To the Cow's Master come the Cows inquiring: the hymns with eager longing come to Soma. 35 To Soma come the Cows, the Milch-kine longing, to Soma sages with their hvmns inquiring. Soma, effused, is purified and blended our hymns and Trstup songs unite in Soma. 36 Thus, Soma, as we pour thee into vessels, while thou art purified flow for our welfare. Pass into Indra with a mighty roaring make the voice swell, and generate abundance. 37 Singer of true songs, ever-watchful, Soma hath settled in the ladles when they cleanse him. Him the Adhvaryus, paired and eager, follow, leaders of sacrifice and skilful-handed. 38 Cleansed near the Sun as 'twere he as Creator hath filled full heaven and earth, and hath disclosed them. He by whose dear help men gain all their wishes shall yield the precious meed as to a victor. 39 He, being cleansed, the Strengthener and Increaser, Soma the Bounteous, helped us with his lustre, Wherewith our sires of old who knew the footsteps found light and stole the cattle from the mountain. 40 In the first vault of heaven loud roared the Ocean, King of all being, generating creatures. Steer, in the filter, on the fleecy summit, Soma, the Drop effused, hath waxen mighty. 41 Soma the Steer, in that as Child of Waters he chose the Gods, performed that great achievement. He, Pavamana, granted strength to Indra; he, Indu, generated light in Surya. 42 Make Vayu glad,, for furtherance and bounty: cheer Varuna and Mitra, as they cleanse thee. Gladden the Gods, gladden the host of Maruts: make Heaven and Earth rejoice, O God, O Soma. 43 Flow onward righteous slayer of the wicked, driving away our enemies and sickness, Blending thy milk with milk which cows afford us. We are thy friends, thou art the Friend of Indra. 44 Pour us a fount of meath, a spring of treasure; send us a hero son and happy fortune. Be sweet to India when they cleanse thee, Indu, and pour down riches on us from the ocean. 45 Strong Soma, pressed, like an impetuous courser, hath flowed in stream as a flood speeding downward. Cleansed, he hath settled in his wooden dwelling: Indu hath flowed with milk and with the waters. 46 Strong, wise, for thee who longest for his coming this Soma here flows to the bowls, O Indra. He, chariot-borne, sun-bright, and truly potent, was poured forth like the longing of the pious. 47 He, purified with ancient vital vigour, pervading all his Daughter's forms and figures, Finding his threefold refuge in the waters, goes singing, as a priest, to the assemblies. 48 Now, chariot-borne, flow unto us, God Soma, as thou art purified flow to the saucers, Sweetest in waters, rich in meath, and holy, as Savitar the God is, truthfulminded. 49 To feast him, flow mid song and hymn, to Vayu, flow purified to Varuna and Mitra. Flow to the song-inspiring car-borne Hero, to mighty Indra, him who wields the thunder. 50 Pour on us garments that shall clothe us meetly, send, purified, miIch-kine, abundant yielders. God Soma, send us chariot-drawing horses that they may bring us treasures bright and golden. 51 Send to us in a stream celestial riches, send us, when thou art cleansed, what earth containeth, So that thereby we may acquire possessions and Rsihood in Jamadagni's manner. 52 Pour forth this wealth with this purification: flow onward to the yellow lake, O Indu. Here, too, the Ruddy, wind-swift, full of wisdom, Shall give a son to him who cometh quickly. 53 Flow on for us with this purification to the famed ford of thee whose due is glory. May the Foe-queller shake us down, for triumph, like a tree's ripe fruit, sixty thousand treasures. 54 Eagerly do we pray for those two exploits, at the blue lake and Prsana, wrought in battle. He sent our enemies to sleep and slew thern, and turned away the foolish and unfriendly. 55 Thou comest unto three extended filters, and hasteriest through each one as they cleanse thee. Thou art the giver of the gift, a Bhaga, a Maghavan for liberal lords, O Indu. 56 This Soma here, the Wise, the All-obtainer, flows on his way as King of all existence. Driving the drops at our assemblies, Indu completely traverses the fleecy filter. 57 The Great Inviolate are kissing Indu, and singing in his place like eager sages. The wise men send him forth with ten swift fingers, and balm his form with essence of the waters. 58 Soma, may we, with thee as Pavamana, pile up together all our spoil in battle. This boon vouchsafe us Varuna and Mitra, and Aditi and Sindhu, Earth and Heaven. ________________________________________ HYMN XCVIII. Soma Pavamana 1. STREAM on us riches that are sought by many, best at winning strength Riches, O Indu, thousandfold, glorious, conquering the great. 2 Effused, he hath, as on a car, invested him in fleecy mail: Onward hath Indu flowed in streams, impelled, surrounded by the wood. 3 Effused, this Indu hath flowed on, distilling rapture, to the fleece: He goes erect, as seeking kine in stream, with light, to sacrifice. 4 For thou thyself, O Indu, God, to every mortal worshipper Attractest riches thousandfold, made manifest in hundred forms. 5 Good Vrtra-slayer, may we be still nearest to this wealth of thine Which many crave, nearest to food and happiness, Resistless One! 6 Whom, bright with native splendour, crushed between the pair of pressingstones- The wavy Friend whom Indra loves-the twice-five sisters dip and bathe, 7 Him with the fleece they purify, brown, golden-hued, beloved of all, Who with exhilarating juice goes forth to all the Deities. 8 Through longing for this sap of yours ye drink what brings ability, Even him who, dear as heaven's own light, gives to our princes high renown. 9 Indu at holy rites produced you, Heaven and Earth, the Friends of men, Hill-haunting God the Goddesses. They bruised him where the roar was loud. 10 For Vrtra-slaying Indra, thou, Soma, art poured that he may drink, Poured for the guerdon-giving man, poured for the God who sitteth there. 11 These ancient Somas, at the break of day, have flowed into the sieve, Snorting away at early morn these foolish evil-hearted ones. 12 Friends, may the princes, ye and we, obtain this Most Resplendent One. Gain him who hath the smell of strength, win him whose home is very strength. ________________________________________ HYMN XCIX. Soma Pavamana. 1. THEY for the Bold and Lovely One ply manly vigour like a bow: joyous, in front of songs they weave bright raiment for the Lord Divine. 2 And he, made beautiful by night, dips forward into strengthening food', What time the sacrificer's thoughts speed on his way the Golden-hued. 3 We cleanse this gladdening drink of his the juice which Indra chiefly drinks--- That which kine took into their mouths, of old, and princes take it now. 4 To him, while purifying, they have raised the ancient psalm of praise: And sacred songs which bear the names of Gods have supplicated him. 5 They purify him as he drops, courageous, in the fleecy sieve. Him they instruct as messenger to bear the sage's morning prayer. 6 Soma, best Cheerer, takes his seat, the while they cleanse him in the bowls. He as it were impregns the cow, and babbles on, the Lord of Song. 7 He is effused and beautified, a God for Gods, by skilful men. He penetrates the mighty floods collecting all he knows therein. 8 Pressed, Indu, guided by the men, thou art led to the cleaning sieve. Thou, yielding Indra highest joy, takest thy seat within the bowls. ________________________________________ HYMN C. Soma Pavamana. I. THE Guileless Ones are singing praise to Indra's well beloved Friend, As, in the morning of its life, the mothers lick the new-born calf. 2 O Indu, while they cleanse thee bring, O Soma, doubly-waxing wealth Thou in the worshipper's abode causest all treasures to increase. 3 Set free the. song which mind hath yoked, even as thunder frees the rain: All treasures of the earth and heaven, O Soma, thou dost multiply. 4 Thy stream when thou art pressed runs on like some victorious warrior's steed Hastening onward through the fleece like a fierce horse who wins the prize. 5 Flow on, Sage Soma, with thy stream to give us mental power and strength, Effused for Indra, for his drink, for Mitra and for Varuna. 6 Flow to the filter with thy stream, effused, best winner, thou, of spoil, O Soma, as most rich in sweets for Indra, Visnu, and the Gods. 7 The mothers, void of guiles, caress thee Golden-coloured, in the sieve, As cows, O Pavamana, lick the new-born calf, as Law commands. 8 Thou, Pavamana, movest on with wondrous rays to great renown. Striving within the votary's house thou drivest all the glooms away. 9 Lord of great sway, thou liftest thee above the heavens, above the earth. Thou, Pavamana hast assumed thy coat of mail in majesty. ________________________________________ HYMN CI. Soma Pavamana 1. FOR first possession of your juice, for the exhilarating drink, Drive ye away the dog, my friends, drive ye the long-tongued dog away. 2 He who with purifying stream, effused, comes flowing hitherward, Indu, is like an able steed. 3 The men with all-pervading song send unassailable Soma forth, By pressing-stones, to sacrifice. 4 The Somas, very rich in sweets, for which the sieve is destined, flow, Effused, the source of Indra's joy: may your strong juices reach the Gods. 5 Indu flows on for Indra's sake: thus have the Deities declared. The Lord of Speech exerts himself, Ruler of all, because of might. 6 Inciter of the voice of song, with thousand streams the ocean flows, Even Soma, Lord of opulence, the Friend of Indra, day by day. 7 As Pusan, Fortune, Bhaga, comes this Soma while they make him pure. He, Lord of the multitude, hath looked upon the earth and heaven. 8 The dear cows lowed in joyful mood together to the gladdening drink. The drops as they were purified, the Soma juices, made then paths. 9 O Pavamana, bring the juice, the mightiest, worthy to be famed, Which the Five Tribes have over them, whereby we may win opulence. 10 For us the Soma juices flow, the drops best furtherers of our weal, Effused as friends without a spot, benevolent, finders of the light. 11 Effused by means of pressing-stones, upon the ox-hide visible, They, treasure-finders, have announced food unto us from every side. 12 Tlese Soma juices, skilled in song, purified, blent with milk and curd, When moving and when firmly laid in oil, resemble lovely Suns. 13 Let not the power of men restrain the voice of the outpouring juice: As Bhrgu's sons chased Makha, so drive ye the greedy hound away. 14 The Friend hath wrapped him in his robe, as in his parents arms, a son. He went, as lover to a dame, to take his station suitor-like. 15 That Hero who produces strength, he who hath propped both worlds apart, Gold-hued, hath wrapped him in the sieve, to settle, priest-like, in his place. 16 Soma upon the ox's skin through the sheep's wool flows purified. Bellowing out, the Tawny Steer goes on to Indra's special place. ________________________________________ HYMN CIL Soma Pavamana. 1. THE Child, when blended with the streams, speeding the plan of sacrifice, Surpasses all things that are dear, yea, from of old. 2 The place, near the two pressing-stones of Trita, hath he occupied, Secret and dear through seven lights of sacrifice. 3 Urge to three courses, on the heights of Trita, riches in a stream. He who is passing wise measures his courses out. 4 Even at his birth the Mothers Seven taught him, for glory, like a sage, So that he, firm and sure, hath set his mind on wealth. 5 Under his sway, of one accord, are all the guileless Deities: Warriors to be envied, they, when they are pleased. 6 The Babe whom they who strengthen Law have generated fair to see, Much longed for at the sacrifice, most liberal Sage,- 7 To him, united, of themselves, come the young Parents of the rite, When they adorn him, duly weaving sacrifice. 8 With wisdom and with radiant eyes unbar to us the stall of heaven, Speeding at solemn rite the plan of Holy Law. ________________________________________ HYMN CIII. Soma Pavamana. 1. To Soma who is purified as ordering Priest the song is raised: Bring meed, as 'twere, to one who makes thee glad with hymns. 2 Blended with milk and curds he flows on through the long wool of the sheep. The Gold-hued, purified, makes him three seats for rest. 3 On through the long wool of the sheep to the meath-dropping vat he flows: The Rsis' sevenfold quire hath sung aloud to him. 4 Shared by all Gods, Infallible, the Leader of our holy hymns, Golden-hued Soma, being cleansed, hath reached the bowls. 5 After thy Godlike qualities, associate with Indra, go, As a Priest purified by priests, Immortal One. 6 Like a car-horse who shows his strength, a God effused for Deities. The penetrating Pavamana flows along. ________________________________________ HYMN CIV. Soma Pavamana. 1. SIT down, O friends, and sing aloud to him who purifies himself: Deck him for glory, like a child, with holy rites. 2 Unite him bringing household wealth, even as a calf, with mother kine, Him who hath double strength, the God, delighting juice. 3 Purify him who gives us power, that he, most Blessed One, may be A banquet for the Troop, Mitra, and Varuna. 4 Voices have sung aloud to thee as finderout of wealth for us: We clothe the hue thou wearest with a robe of milk. 5 Thou, Indu, art the food of Gods, O Sovran of all gladdening drinks: As Friend for friend, be thou best finder of success. 6 Drive utterly away from us each demon, each voracious fiend, The godless and the false: keep sorrow far away. ________________________________________ HYMN CV. Soma Pavamana 1. SING; ye aloud, O friends, to him who makes him pure for gladdening drink: They shall make sweet the Child with sacrifice and laud. 2 Like as a calf with mother cows, so Indu is urged forth and sent, Glorified by our hymns, the God-delighting juice. 3 Effectual means of power is he, he is a banquet for the Troop, He who hath been effused, most rich in meath, for Gods. 4 Flow to us, Indu, passing, strong, effused, with wealth of kine and steeds: I will spread forth above the milk thy radiant hue. 5 Lord of the tawny, Indu thou who art the God's most special food, As Friend to friend, for splendour be thou good to men. 6 Drive utterly, far away from us each godless, each voracious foe. O Indu, overcome and drive the false afar. ________________________________________ HYMN CVI. Soma Pavamana. 1. To Indra, to the Mighty Steer, may these gold-coloured juices go, Drops rapidly produced, that find the light of heaven. 2 Effused, this juice victorious flows for Indra, for his maintenance. Soma bethinks him of the Conqueror, as he knows. 3 May Indra in his raptures gain from him the grasp that gathers spoil, And, winning waters, wield the steerstrong thunderbolt. 4 Flow vigilant for Indra, thou Soma, yea, Indu, run thou on: Bring hither splendid strength that finds the light of heaven. 5 Do thou, all-beautiful, purify for Indra's sake the mighty juice, Path-maker thou, far seeing, with a thousand ways. 6 Best finder of prosperity for us, most rich in sweets for Gods, Proceed thou loudly roaring on a thousand paths. 7 O Indu, with thy streams, in might, flow for the banquet of the Gods: Rich in meath, Soma, in our beaker take thy place. 8 Thy drops that swim in water have exalted Indra to delight: The Gods have drunk thee up for immortality. 9 Stream opulence to us, ye drops of Soma, pressed and purified, Pouring down rain from heaven in hoods, and finding light. 10 Soma, while filtered, with his wave flows through the long wool of the sheep, Shouting while purified before the voice of song. 11 With songs they send the Mighty forth, sporting in wood, above the fleece: Our psalms have glorified him of the triple height. 12 Into the jars hath he been loosed, like an impetuous steed for war, And lifting up his voice, while filtered, glided on. 13 Gold-hued and lovely in his course, througb tangles of the wool he flows, And pours heroic fame upon the worshippers. 14 Flow thus, a faithful votary: the streams of meath have been effused. Thou comest to the filter, singing, from each side. ________________________________________ HYMN CVII. Soma Pavamana. I., HENCE sprinkle forth the juice effused,. Soma, the best of sacred gifts, Who, friend of man, hath run amid the water-streams. He hath pressed Soma out with stones. 2 Now, being purified, flow hither through the fleece inviolate and most odorous. We ladden thee in waters when thou art effused, blending thee still with juice and milk. 3 Pressed out for all to see, delighting Gods, Indu, Far-sighted One, is mental power. 4 Cleansing thee, Soma, in thy stream, thou flowest in a watery robe: Giver of wealth, thou sittest in the place of Law, O God, a fountain made of gold. 5 Milking the heavenly udder for dear meath, he hath sat in the ancient gatheringplace. Washed by the men, the Strong Farseeing One streams forth nutriti us food that all desire. 6 O Soma, while they cleanse thee, dear and watchful in the sheep's long wool, Thou hast become a Singer most like Angiras: thou madest Surya mount to heaven. 7 Bountiful, best of furtherers, Soma floweth on, Rsi and Singer, keen of sight. Thou hast become a Sage most welcome to the Gods: thou madest Surya mount to heaven. 8 Pressed out by pressers, Soma goes over the fleecy backs of sheep, Goes, even as with a mare, in tawnycoloured stream, goes in exhilarating stream. 9 Down to the water-Soma, rich in kine hath flowed with cows, with cows that have been milked. They have approached the mixing-vessel as a sea: the cheerer streams for the carouse. 10 Effused by stones, O Soma, and urged through the long wool of the sheep, Thou, entering the saucers as a man the fort, gold-hued hast settled in the wood. 11 He beautifies himself through the sheep's long fine wool, like an impetuous steed in war, Even Soma Pavamana who shall be the joy of sages and of holy bards. 12 O Soma,-for the feast of Gods, river-like he hath swelled with surge, With the stalk's juice, exhilarating, resting not, into the vat that drops with meath. 13 Like a dear son who must be decked, the Lovely One hath clad him in a shining robe. Men skilful at their work drive him forth, like a car, into the rivers from their bands. 14 The living drops of Soma juice pour, as they flow, the gladdening drink, Intelligent drops above the basin of the sea, exhilarating, finding light. 15 May Pavamana, King and God, speed with his wave over the sea the lofty rite: May he by Mitra's and by Varuna's decree flow furthering the lofty rite. 16 Far-seeing, lovely, guided by the men, the God whose home is in the sea- 17 Soma, the gladdening juice, flows pressed for Indra with his Marut host: He hastens o'er the fleece with all his thousand streams: men make him bright and beautiful. 18 Purified in the bowl and gendering the hymn, wise Soma joys among the Gods. Robed in the flood, the Mighty One hath clad himself with milk and settled in the vats. 19 O Soma, Indu, every day thy friendship hath been my delight. Many fiends follow me; help me, thou Tawny-hued; pass on beyond these barriers. 20 Close to thy bosom am I, Soma, day and night. O Tawny-hued, for friendship sake. Surya himself refulgent with his glow have we o'ertaken in his course like birds. 21 Deft-handcd! thou when purified liftest thy voice amid the sea. Thou, Pavamana, makest riches flow to us, yellow, abundant, much-desifed. 22 Making thee pure and bright in the sheep's long wool, tbou hast bellowed, steerlike, in the wood. Thou flowest, Soma Pavamana, balmed with milk unto the special place of Gods. 23 Flow on to win us strength, flow on to lofty lore of every kind. Thou, Soma, as Exhilarator wast the first to spread the sea abroad for Gods. 24 Flow to the realm of earth, flow to the realm of heaven, O Soma, in thy righteous ways. Fair art thou whom the sages, O Far-seeing One, urge onward with their songs and hymns. 25 Over the cleansing sieve have flowed the Pavamanas in a stream, Girt by the Maruts, gladdening, Steeds with Indra's stiength, for wisdom and for dainty food. 26 Urged onward by the pressers, clad in watery robes, Indu is speeding to the vat. He gendering light, hath made the glad Cows low, while he takes them as his garb of state. ________________________________________ HYMN CVIII. Soma Pavamana. 1. FOR Indra, flow thou Soma on, as gladdening juice most sweet, intelligent, Great, cheering, dwelling most in heaven. 2 Thou, of whom having drunk the Steer acts like a steer. drinking of this that finds the light, He, Excellently Wise, is come to strengthening food, to spoil and wealth like Etasa. 3 For, verily, Pavamana, thou bast, splendidest, called all the generations of The Gods to immortality. 4 By whom Dadhyac Navagva opens fastened doors, by whom the sages gained their wish, By whom they won the fame of lovely Amrta in the felicity of Gods. 5 Effused, he floweth in a stream, best rapture-giver, in the long wool of the sheep, Sporting, as 'twere the waters' wave. 6 He who from out the rocky cavern took with might the redmrefulgent watery Cows, Thou masterest the stable full of kine and steeds: burst it, brave Lord, like one in mail. 7 Press ye and pour him, like a steed, laudworthy, speeding through the region and the flood, Who swims in water, roan in wood; 8 Increaser of the water, Steer with thousand streams, dear to the race of Deities; Who born in Law hath waxen mighty by the Law, King, God, and lofty Ordinance. 9 Make splendid glory shine on us, thou Lord of strengthening food, God, as the Friend of Gods: Unclose the fount of middle air. 10 Roll onward to the bowls, O Mighty One, effused, as Prince supporter of the tribes. Pour on us rain from heaven, send us the waters' flow: incite our thoughts to win the spoil. 11 They have drained him the Steer of heaven, him with a thousand streams, distilling rapturous joy, Him who brings all things excellent. 12 The Mighty One was born Immortal, giving life, lightening darkness with his shine. Wcll-praised by. sages he hath. by his wondrous power assumed the Threefold as his robe. 13 Effused is he who brings good things, who brings us bounteous gifts and sweet refreshing food, Soma who brings us quiet homes: 14 He whom our Indra and the Marut host shall drink, Bhaga shall drink with Aryarnan, By whom we bring to us Mitra and Varuna and Indra for our great defence. 15 Soma, for Indra's drink do thou, led by the men, well-wcaponcd and most gladdening, Flow on with greatest store of sweets. 16 Enter the Soma-holder, even Indra's heart, as rivers pass into the sea, Acceptable to Mitra, Vayu, Varuna, the noblest Pillar of the heavens. ________________________________________ HYMN CIX. Soma Pavamana. 1. PLEASANT to Indra's Mitra's, Pusan's Bhaga's taste, sped onward, Soma, with thy flowing stream. 2 Let Indra drink, O Soma, of thy juice for wisdom, and all Deities for strength. 3 So flow thou on as bright celestial juice, flow to the vast, immortal dwelling-place. 4 Flow onward, Soma, as a mighty sea, as Father of the Gods to every form. 5 Flow on, O Soma, radiant for the Gods and Heaven and Earth and bless our progeny. 6 Thou, bright Juice, art Sustainer of the sky: flow, mighty, in accordance with true Law. 7 Soma, flow splendid with thy copious stream through the great fleece as in the olden time. 8 Bom, led by men, joyous, and purified, let the Light-finder make all blessings flow: 9 Indu, while cleansed, keeping the people safe, shall give us all possessions for our own. 10 Flow on for wisdom, Soma, and for power, as a strong courser bathed, to win the prize. 11 The pressers purify this juice of thine, the Soma, for delight, and lofty fame 12 They deck the Gold-hued Infant, newlyborn, even Soma, Indu, in the sieve for Gods. 13 Fair Indu hath flowed on for rapturous joy, Sage for good fortune in the waters' lap. 14 He bears the beauteous name of Indra, that wherewith he overcame all demon foes. 15 All Deities are wont to drink of him, pressed by the men and blent with milk and curds. 16 He hath flowed forth with thousand streams effused, flowed ihsough the filter and the sheep's long wool. 17 With endless genial flow the Strong hath run, purified by the waters, blent with milk. 18 Pressed out with stones, directed by the men, go fortli, O Soma, into Indra's throat. 19 The mighty Soma with a thousand streams is poured to Indra through the cleansing sieve. 20 Indu they balm with pleasant milky juice for Indra, for the Steer, for his delight. 21 Lightly, for sheen, they cleanse thee for the Gods, gold-coloured, wearing water as thy robe. 22 Indu to Indra streams, yea, downward streams, Strong, flowing to the floods, and mingling -there. ________________________________________ HYMN CX. Soma Pavamana. 1. O'ERPOWERING Vrtras, forward run to win great strength: Thou speedest to subdue like one exacting debts. 2 In thee, effused, O Soma, we rejoice ourselves for great supremacy in fight. Thou, Pavamana, enterest into mighty deeds, 3 O Pavamana, thou didst generate the Sun, and spread the moisture out with power, Hasting to us with plenty vivified with milk. 4 Thou didst produce him, Deathless God mid mortal men for maintenance of Law and lovely Amrta: Thou evermore hast moved making strength flow to us. 5 All round about hast thou with glory pierced for us as 'twere a never-failing well for men to drink, Borne on thy way in fragments from the presser's arms. 6 Then, beautifully radiant, certain Heavenly Ones, have sung to him their kinship as they looked thereon, And Savitar the God opens as 'twere a stall. 7 Soma, the men of old whose grass was trimmed addressed the hymn to thee for mighty strength and for renown: So, Hero, urge us onward to heroic power. 8 They have drained forth from out the great depth of the sky the old primeval milk of heaven that claims the laud: They lifted up their voice to Indra athis birth. 9 As long as thou, O Pavamana, art above this earth and heaven and all existence in thy might, Thou standest like a Bull the chief amid the herd. 10 In the sheep's wool hath Soma Pavamana flowed, while they cleanse him, like a playful infant, Indu with hundred powers and hundred currents. 11 Holy and sweet, while purified, this Indu flows on, a wave of pleasant taste, to Indra,- Strength-winner, Treasure-finder, Life. bestower. 12 So flow thou on, subduing our assailants, chasing the demons hard to beencountered, Well-armed and conquering our foes, O Soma. ________________________________________ HYMN CXI. Soma Pavamana. 1. WITH this his golden splendour purifying him, he with his own allies subdues all enemies, as Sara with his own allies. Cleansing himself with stream of juice he shines forth yellow-hued and red, when with the praisers he encompasses all forms, with praisers having seven mouths. 2 That treasure of the Panis thou discoveredst; thou with thy mothers deckest thee in thine abode, with songs of worship in thine home. As 'twere from far, the hymn is heard, where holy songs resound in joy. He with the ruddy-hued, threefold hath won life-power, he, glittering, hath won life-power. 3 He moves intelligent, directed to the East. The very beauteous car rivals the beams of light, the beautiful celestial car. Hymns, lauding manly valour, came, inciting Indra to success, that ye may be unconquered, both thy bolt and thou, both be unconquered in the war. ________________________________________ HYMN CXII. Soma Pavamana. 1. WE all have various thoughts and plans, and diverse are the ways of men. The Brahman seeks the worshipper, wright seeks the cracked, and leech the maimed. Flow, Indu, flow for Indra's sake. 2 The smith with ripe and seasoned plants, with feathers of the birds of air, With stones, and with enkindled flames, seeks him who hath a store of gold. Flow, Indu, flow for Indra's sake. 3 A bard am I, my dad's a leech, mammy lays corn upon the stones. Striving for wealth, with varied plans, we follow our desires like kine. Flow, Indu, flow for Indra's sake. 4 The horse would draw an easy car, gay hosts attract the laugh and jest. The male desires his mate's approach, the frog is eager for the flood, Flow, Indu, flow for Indra's sake. ________________________________________ HYMN CXIII. Soma Pavamana. 1. LET Vrtra-slaying Indra drink Soma by Saryanavan's side, Storing up vigour in his heart, prepared to do heroic deeds. Flow, Indu, flow for Indra's sake. 2 Lord of the Quarters, flow thou on, boon Soma, from Arjika land, Effused with ardour and with faith, and the true hymn of sacrifice. Flow, Indu, flow for Indra's sake. 3 Hither hath Surya's Daughter brought the wild Steer whom Parjanya nursed. Gandharvas have seized bold of him, and in the Soma laid the juice. Flow, Indu, flow for Indra's sake. 4 Splendid by Law! declaring Law, truthspeaking, truthful in thy works, Enouncing faith, King Soma! thou, O Soma, whom thy maker decks. Flow, Indu, flow for Indra's sake. 5 Together flow the meeting streams of him the Great and truly Strong. The juices of the juicy meet. Made pure by prayer, O Golden-hued, flow, Indu, flow for Indra's sake. 6 O Pavamana, where the priest, as he recites the rhythmic prayer, Lords it o'er Soma with the stone, with Soma bringing forth delight, flow, Indu, flow for Indra's sake. 7 O Pavarnana, place me in that deathless, undecaying world Wherein the light of heaven is set, and everlasting lustre shines. Flow, Indu, flow for Indra's sake. 8 Make me immortal in that realm where dwells the King, Vivasvan's Son, Where is the secret shrine of heaven, where are those waters young and fresh. Flow, Indu, flow for Indra's sake. 9 Make me immortal in that realm where they move even as they list, In the third sphere of inmost heaven where lucid worlds are full of light. Flow, Indu, flow for Indra's sake. 10 Make me immortal in that realm of eager wish and strong desire, The region of the radiant Moon, where food and full delight are found. Flow, Indu, flow for Indra's sake: 11 Make me immortal in that realm where happiness and transports, where Joys and felicities combine, and longing wishes are fulfilled. Flow, Indu, flow for Indra's sake. ________________________________________ HYMN CXIV. Soma Pavamana. 1. THE man who waIketh as the Laws of Indu Pavamana bid,- Men call him rich in children, him, O Soma, who hath met thy thought. Flow, Indu, flow for Indra's sake. 2 Kasyapa, Rsi, lifting up thy voice with hymn-composers' lauds, Pav reverence to King Soma born the Sovran Ruler of the plants. Flow, Indu, flow for Indra's sake. 3 Seven regions have their several Suns; the ministering priests are seven; Seven are the Aditya Deities,-with these, O Soma, guard thou us. Flow, Indu, flow for Indra's sake. 4 Guard us with this oblation which, King Soma, hath been dressed for thee. Let not malignity conquer us, let nothing evil do us harm. Flow, Indu, flow for Indra's sake, @ aqui falta o resto do mandala IX. ________________________________________ MABDALA 10 (recopilacion moderna. Contiene el Nadistuti sukta, el Purusha sukta y el Nasadiya sukta relacionado con la creacion ) Comprende 191 himnos, a Agní y otros dioses. ________________________________________ HYMN I. Agni. 1. HIGH hath the Mighty risen before the dawning, and come to us with light from out the darkness. Fair-shapen Agni with white-shining splendour hath filled at birth all human habitations. 2 Thou, being born, art Child of Earth and Heaven, parted among the plants in beauty, Agni! The glooms of night thou, Brilliant Babe, subduest, and art come forth, loud roaring, from thy Mothers. 3 Here, being manifested, lofty Visnu, full wise, protects his own supremest station. When they have offered in his mouth their sweet milk, to him with one accord they sing forth praises. 4 Thence bearing food the Mothers come to meet thee, with food for thee who givest food its increase. These in their altered form again thou meetest. Thou art Invoking Priest in homes of mortals. 5 Priest of the holy rite, with car that glitters, refulgent Banner of each act of worship, Sharinging every God through might and glory, even Agni Guest of men I summon hither. 6 So Agni stands on earth's most central station, invested in well-decorated garments. Born, red of hue, where men pour out libations, O King, as great High Priest bring the Gods hither. 7 Over the earth and over heaven, O Agni, thou, Son, hast ever spread above thy Parents. Come, Youthfullest! to those who long to meet thee, and hither bring the Gods, O Mighty Victor. ________________________________________ HYMN II. Agni. 1. GLADDEN the yearning Gods, O thou Most Youthful: bring them, O Lord of Seasons, knowing seasons, With all the Priests Celestial, O Agni. Best worshipper art thou of all Invokers. 2 Thine is the Herald's, thine the Cleanser's office, thinker art thou, wealth-giver, true to Order. Let us with Svaha offer up oblations, and Agni, worthy God, pay the Gods worship. 3 To the Gods' pathway have we travelled, ready to execute what work we may accomplish. Let Agni, for he knows, complete the worship. He is the Priest: let him fix rites and seasons. 4 When we most ignorant neglect the statutes of you, O Deities with whom is knowledge, Wise Agni shall correct our faults and failings, skilled to assign each God his fitting season. 5 When, weak in mind, of feeble understanding, mortals bethink them not of sacrificing, Then shall the prudent and discerning Agni worship the Gods, best worshipper, in season. 6 Because the Father hath produced thee, Leader of all our solemn rites, their brilliant Banner: So win by worship pleasant homes abounding in heroes, and rich food to nourish all men. 7 Thou whom the Heaven and Earth, thou whom the Waters, and Tvastar, maker of fair things, created, Well knowing, all along the Fathers' pathway, shine with resplendent light, enkindled, Agni. ________________________________________ HYMN III. Agni. 1. O KING, the potent and terrific envoy, kindled for strength, is manifest in beauty. He shines, all-knowing, with his lotty splendour: chasing black Night he comes with white-rayed Morning. 2 Having o'ercome the glimmering Black with beauty, and bringing forth the dame the Great Sire's Daughter, Holding aloft the radiant light of Surya, as messenger of heaven he shines with treasures. 3 Attendant on the Blessed Dame the Blessed hath come: the Lover followeth his Sister. Agni, far-spreading with conspicuous lustre, hath compassed Night with whitelyshining garments. 4 His goings-forth kindle as 'twere high voices the goings of the auspicious Friend of Agni. The rays, the bright beams of the strong-jawed, mighty, adorable Steer are visible as he cometh. 5 Whose radiant splendours flow, like sounds, about us, his who is lofty, brilliant, and effulgent, Who reaches heaven with best and brightest lustres, sportive and piercing even to the summit. 6 His powers, whose chariot fellies gleam and glitter have loudly roared while, as with teams, he hasted. He, the most Godlike, far-extending envoy, shines with flames ancient, resonant, whitely-shining. 7 So bring us ample wealth: seat thee as envoy of the two youthful Matrons, Earth and Heaven. Let Agni rapid with his rapid, horses, impetuous with impetuous Steeds, come hither. ________________________________________ HYMN IV. Agni. 1. To thee will send praise and bring oblation, as thou hast merited lauds when we invoked thee. A fountain in the desert art thou, Agni, O Ancient King, to man who fain would worship, 2 Thou unto whom resort the gathered people, as the kine seek the warm stall, O Most Youthful. Thou art the messenger of Gods and mortals, and goest glorious with thy light between them. 3 Making thee grow as 'twere some noble infant, thy Mother nurtures thee with sweet affection. Over the desert slopes thou passest longing, and seekest, like some beast set free, thy fodder. 4 Foolish are we, O Wise and free from error: verily, Agni, thou dost know thy grandeur. There lies the form: he moves and licks, and swallows, and, as House-Lord, kisses the Youthful Maiden. 5 He rises ever fresh in ancient fuel: smoke-bannered, gray, he makes the wood his dwelling. No swimmer, Steer, he presses through the waters, and to his place accordant mortals bear him. 6 Like thieves who risk their lives and haunt the forest, the twain with their ten girdles have secured him. This is a new hymn meant for thee, O Agni: yoke as it were thy car with parts that glitter. 7 Homage and prayer are thine, O Jatavedas, and this my song shall evermore exalt thee. Agni, protect our children and descendants, and guard with ever-watcliful care our bodies. ________________________________________ HYMN V. Agni. 1. HE only is the Sea, holder of treasures: born many a time he views the hearts within us. He hides him in the secret couple's bosom. The Bird dwells in the middle of the fountain. 2 Inhabiting one dwelling-place in common, strong Stallions and the Mares have come together. The sages guard the seat of Holy Order, and keep the highest names concealed within them. 3 The Holy Pair, of wondrous power, have coupled: they formed the Infant, they who bred produced him. The central point of all that moves and moves not, the while they wove the Sage's thread with insight 4 For tracks of Order and refreshing viands attend from ancient times the goodly Infant. Wearing him as a mantle, Earth and Heaven grow strong by food of pleasant drink and fatness. 5 He, calling loudly to the Seven red Sisters, hath, skilled in sweet drink, brought them to be looked on. He, born of old, in middle air hath halted, and sought and found the covering robe of Pusan. 6 Seven are the pathways which the wise have fashioned; to one of these may come the troubled mortal. He standeth in the dwelling of the Highest, a Pillar, on sure ground where paths are parted. 7 Not Being, Being in the highest heaven, in Aditi's bosom and in Daksa's birthplace, Is Agni, our first-born of Holy Order, the Milch-cow and the Bull in life's beginning. ________________________________________ HYMN VI Agni 1. THIS is that Agni, he by whose protection, favour, and help. the singer is successful; Who with the noblest flames of glowing fuel comes forth encompassed with far-spreading lustre. 2 Agni, the Holy One, the everlasting, who shines far beaming with celestial splendours; He who hath come unto his friends with friendship, like a fleet steed who never trips or stumbles. 3 He who is Lord of all divine oblation, shared by all living men at break of morning, Agni to whom our offerings are devoted, in whom rests he whose car, through might, is scatheless. 4 Increasing by his strength. while lauds content him, with easy flight unto the Gods he travels. Agni the cheerful Priest, best Sacrificer, balms with his tongue the Gods with whom he mingles. 5 With songs and adorations bring ye hither Agni who stirs himself at dawn like Indra, Whom sages laud with hymns as Jatavedas of those who wield the sacrificial ladle. 6 In whom all goodly treasures meet together, even as steeds and riders for the booty. Inclining hither bring us help, O Agni, even assistance most desired by Indra. 7 Yea, at thy birth, when thou hadst sat in glory, thou, Agni, wast the aim of invocations. The Gods came near, obedient to thy sunimons, and thus attained their rank as chief Protectors. ________________________________________ HYMN VII. Agni. 1. O AGNI, shared by all men living bring us good luck for sacrifice from earth and heaven. With us be thine intelligence, WonderWorker! Protect us, God, with thy far-reaching blessings. 2 These hymns brought forth for thee, O Agni, laud thee for bounteous gifts, with cattle and with horses. Good Lord, when man from thee hath gained enjoyment, by hymns, O noblyborn, hath he obtained it. 3 Agni I deem my Kinsman and my Father, count him my Brother and my Friend for ever. I honour as the face of lofty Agni in heaven the bright and holy light of Surya. 4 Effectual, Agni, are our prayers for profit. He whom, at home thou, Priest for ever, guardest Is rich in food, drawn by red steeds, and holy: by day and night to him shall all be pleasant. 5 Men with their arms have generated Agni, helpful as some kind friend, adorned with splendours, And stablished as Invoker mid the people the ancient Priest the sacrifice's lover. 6 Worship, thyself, O God, the Gods in heaven: what, void of knowledge, shall the fool avail thee? As thou, O God, hast worshipped Gods by seasons, so, nobly-born! to thine own self pay worship. 7 Agni, be thou our Guardian and Protector bestow upon us life and vital vigour. Accept, O Mighty One, the gifts we offer, and with unceasing care protect our bodies. ________________________________________ HYMN VIII. Agni. 1. AGNI advances with his lofty banner: the Bull is bellowing to the earth and heavens. He hath attained the sky's supremest limits. the Steer hath waxen in the lap of waters. 2 The Bull, the youngling with the hump, hath frolicked, the strong and never-ceasing Calf hath bellowed. Bringing our offerings to the God's assembly, he moves as Chief in his own dwelling-places. 3 Him who hath grasped his Parents' head, they stablished at sacrifice a wave of heavenly lustre. In his swift flight the red Dawns borne by horses refresh their bodies in the home of Order. 4 For, Vasu thou precedest every Morning, and still hast been the Twins' illuminator. For sacrifice, seven places thou retainest while for thine own self thou engenderest Mitra. 5 Thou art the Eye and Guard of mighty Order, and Varuna when to sacrifice thou comest. Thou art the Waters' Child O Jatavedas, envoy of him whose offering thou acceptest. 6 Thou art the Leader of the rite and region, to which with thine auspicious teams thou teadest, Thy light-bestowing head to heaven thou liftest, making thy tongue the oblationbearer, Agni. 7 Through his wise insight Trita in the cavern, seeking as ever the Chief Sire's intention, Carefully tended in his Parents' bosom, calling the weapons kin, goes forth to combat. 8 Well-skilled to use the weapons of his Father, Aptya, urged on by Indra, fought the battle. Then Trita slew the foe seven-rayed, three-headed, and freed the cattle of the Son of Tvastar. 9 Lord of the brave, Indra cleft him in pieces who sought to gain much strength and deemed him mighty. He smote his three heads from his body, seizing the cattle of the oniniform Son of Tvastar. ________________________________________ HYMN IX. Waters. 1. YE, Waters, are beneficent: so help ye us to energy That we may look on great delight. 2 Give us a portion of the sap, the most auspicious that ye have, Like mothers in their longing love. 3 To you we gladly come for him to whose abode ye send us on; And, Waters, give us procreant strength. 4 The Waters. be to us for drink, Goddesses for our aid and bliss: Let them stream to us health and strength. 5 1 beg the Floods to give us balm, these Queens who rule o'er precious things, And have supreme control of men. 6 Within the Waters-Soma thus hath told me-dwell all balms that heal, And Agni, he who blesseth all. 7 O Waters, teem with medicine to keep my body safe from harm, So that I long may see the Sun. 8 Whatever sin is found in me, whatever evil I have wrought, If I have lied or falsely sworn, Waters, remove it far from me. 9 The Waters I this day have sought, and to their moisture have we come: O Agni, rich in milk, come thou, and with thy splendour cover me. ________________________________________ HYMN X.Yama Yami. 1. FAIN would I win my friend to kindly friendship. So may the Sage, come through the air's wide ocean, Remembering the earth and days to follow, obtain a son, the issue of his father. 2 Thy friend loves not the friendship which considers her who is near in kindred as stranger. Sons of the mighty Asura, the Heroes, supporters of the heavens, see far around them. 3 Yea, this the Immortals seek of thee with longing, progeny of the sole existing mortal. Then let thy soul and mine be knit together, and as a loving husband take thy consort. 4 Shall we do now what we ne'er did aforetime? we who spake righteously now talk impurely? Gandharva in the floods, the Dame of Waters-such is our bond, such our most lofty kinship. 5 Even in the womb God Tvastar, Vivifier, shaping all forms, Creator, made us consorts. None violates his holy ordinances: that we are his the heavens and earth acknowledge. 6 Who knows that earliest day whereof thou speakest? Who hatb beheld it? Who can here declare it? Great is the Law of Varuna and Mitra. What, wanton! wilt thou say to men to tempt them? 7 I, Yami, am possessed by love of Yama, that I may rest on the same couch beside him. I as a wife would yield me to my husband. Like car-wheels let us speed to meet each other. 8 They stand not still, they never close their eyelids, those sentinels of Gods who wander round us. Not me-go quickly, wanton, with another, and hasten like a chariot wheel to meet him. 9 May Surya's eye with days and nights endow him, and ever may his light spread out before him. In heaven and earth the kindred Pair commingle. On Yam! be the unbrotherly act of Yama. 10 Sure there will come succeeding times when brothers and sisters will do acts unmeet for kinsfolk. Not me, O fair one,-seek another husband, and make thine arm a pillow for thy consort. 11 Is he a brother when no lord is left her? Is she a sister when Destruction cometh? Forced by my love these many words I utter. Come near, and hold me in thy close embraces. 12 I will not fold mine arms about thy body: they call it sin when one comes near his sister. Not me,-prepare thy pleasures with another: thy brother seeks not this from thee, O fair one. 13 Alas! thou art indeed a weakling, Yama we find in thee no trace of heart or spirit. As round the tree the woodbine clings, another will cling albout thee girt as with a girdle. 14 Embrace another, Yami; let another, even as the woodbine rings the tree, enfold thee. Win thou his heart and let him win thy fancy, and he shall form with thee a blest alliance. ________________________________________ HYMN XI. Agni 1. THE Bull hath yielded for the Bull the milk of heaven: the Son of Aditi can never be deceived. According to his wisdom Varuna knoweth all: may he, the Holy, hallow times for sacrifice. 2 Gandharvi spake: may she, the Lady of the flood, amid the river's roaring leave my heart untouched. May Aditi accomplish all that we desire, and may our eldest Brother tell us this as Chief. 3 Yea, even this blessed Morning, rich in store of food, splendid, with heavenly lustre, hath shone out for man, Since they, as was the wish of yearning Gods, brought forth that yearning Agni for the assembly as the Priest. 4 And the fleet Falcon brought for sacrifice from afar this flowing Drop most excellent and keen of sight, Then when the Aryan tribes chose as Invoking Priest Agni the Wonder-Worker, and the hymn rose up. 5 Still art thou kind to him who feeds thee as with grass, and, skilled in sacrifice, offers thee holy gifts. When thou, having received the sage's strengthening food with lauds, after long toil, cornest with many more. 6 Urge thou thy Parents, as a lover ' to delight: the Lovely One desires and craves it from his heart. The priest calls out, the sacrificer shows his skill, the Asura tries his strength, and with the hymn is stirred. 7 Far-famed is he, the mortal man, O Agni, thou Son of Strength, who hath obtained thy favour. He, gathering power, borne onward by his horses, makes his days lovely in his might and splendour. 8 When, Holy Agni, the divine assembly, the sacred synod mid the Gods, is gathered, And when thou, Godlike One, dealest forth treasures, vouchsafe us, too, our portion of the riches. 9 Hear us, O Agni, in your common dwelling: harness thy rapid car of Amrta. Bring Heaven and Earth, the Deities' Parents, hither: stay with us here, nor from the Gods be distant. ________________________________________ HYMN XII. Agni 1. HEAVEN and Earth, first by everlasting Order, speakers of truth, are near enough to hear us, When the God, urging men to worship. sitteth as Priest, assuming all his vital vigour. 2 As God comprising Gods by Law Eternal, bear, as the Chief who knoweth, our oblation, Smoke-bannered with the fuel, radiant, joyous, better to praise and worship, Priest for ever. 3 When the cow's nectar wins the God completely, men here below are heaven's sustainers. All the Gods came to this thy heavenly Yajus which from the motley Pair milked oil and water. 4 1 praise your work that ye may make me prosper: hear, Heaven and Earth, Twain Worlds that drop with fatness. While days and nights go to the world of spirits, here let the Parents with sweet meath refresh us 5 Hath the King siezed us? How have we offended against his holy ordinance? Who knoweth? For even Mitra mid the Gods is angry there are both song and strength for those who come not. 6 'Tis hard to understand the Immortal's nature, where she who is akin becomes astranger. Guard ceaselessly, great Agni, him who ponders Yama's name, easy to be comprehended. 7 They in the synod where the Gods rejoice them, where they are seated in Vivasvan's dwelling, Have given the Moon his beams, the Sun his splendour-the Two unweariedly maintain their brightness. 8 The counsel which the Gods meet to consider, their secret plan,-of that we have no knowledge. There let God Savitar, Aditi, and Mitra proclaim to Varuna that we are sinless. 9 Hear us, O Agni, in your comninn dwell ing: harness thy rapid car, the car of Amrta. Bring Heaven and Earth, the Deities' Parents, hither: stay with us here, nor from the Gods be distant. ________________________________________ HYMN XIII Havirdhanas. 1. I YOKE with prayer your ancient inspiration: may the laud rise as on the prince's pathway. All Sons of Immortality shall hear it, all the possessors of celestial natures. 2 When speeding ye came nigh us like twin sisters, religious-hearted votaries brought you forward. Take your place, ye who know your proper station: be near, be very near unto our Soma. 3 Five paces have I risen from Earth. I follow her who hath four feet with devout observance. This by the Sacred Syllable have I measured: I purify in the central place of Order, 4 He, for God's sake, chose death to be his portion. He chose not, for men's good, a life eternal They sacrificed Brhaspati the Rsi. Yama delivered up his own dear body. 5 The Seven flow to the Youth on whom the Maruts wait: the Sons unto the Father brought the sacrifice. Both these are his, as his they are the Lords of both: both toil; belonging unto both they prosper well. ________________________________________ HYMN XIV. Yama. 1. HONOUR the King with thine oblations, Yama, Vivasvan's Son, who gathers men together, Who travelled to the lofty heights above us, who searcbes out and shows the path to many. 2 Yama first found for us a place to dwell in: this pasture never can be taken from Us. Men born on earth tread their own paths that lead them whither our ancient Fathers have departed. 3 Mitali prospers there with Kavyas, Yama with Angiras' sons, Brhaspati with Rkvans: Exalters of the Gods, by Gods exalted, some joy in praise and some in our oblation. 4 Come, seat thee on this bed of grass, O Yama, in company with Angirases and Fathers. Let texts recited by the sages bring thee O King, let this oblation make thee joyful. 5 Come, Yama, with the Angirases the Holy, rejoice thee here with children of Virupa. To sit on sacred grass at this our worship, I call Vivasvan, too, thy Father hither. 6 Our Fathers are Angirases, Navagvas, Atharvans, Bhrgus who deserve the Soma. May these, the Holy, look on us with favour, may we enjoy their gracious loving-kindness. 7 Go forth, go forth upon the ancient pathways whereon our sires of old have gone before us. 'Mere shalt thou look on both the Kings enjoying their sacred food, God Varuna and Yama. 8 Meet Yama, meet the Fathers, meet the merit of free or ordered acts, in highest heaven. Leave sin and evil, seek anew thy dwelling, and bright with glory wear another body. 9 Go hence, depart ye, fly in all directions: this place for him the Fathers have provided. Yama bestows on him a place to rest in adorned with days and beams of light and waters. 10 Run and outspeed the two dogs, Sarama's offspring, brindled, four-eyed, upon thy happy pathway. Draw nigh then to the gracious-minded Fathers where they rejoice in company with Yama. 11 And those two dogs of thine, Yama, the watchers, four-eyed, who look on men and guard the pathway,- Entrust this man, O King, to their protection, and with prosperity and health endow him. 12 Dark-hued, insatiate, with distended nostrils, Yama's two envoys roam among the People; May they restore to us a fair existence here and to-day, that we may see the sunlight. 13 To Yama pour the Soma, bring to Yama consecrated gifts: To Yama sacrifice prepared and heralded by Agni goes. 14 Offer to Yama holy gifts enriched with butter, and draw near: So may he grant that we may live long days of life among the Gods. 15 Offer to Yama, to the King, oblation very rich in meath: Bow down before the Rsis of the ancient times, who made this path in days of old. 16 Into the six Expanses flies the Great One in Trkadrukas. The Gayatri, the Trstup, all metres in Yama are contained. ________________________________________ HYMN XV. Fathers. 1. MAY they ascend, the lowest, highest, midmost, the Fathers who deserve a share of Soma- May they who have attained the life of spirits, gentle and righteous, aid us when we call them. 2 Now let us pay this homage to the Fathers, to those who passed of old and those who followed, Those who have rested in the earthly region, and those who dwell among the Mighty Races. 3 1 have attained the gracious-minded Fathers, I have gained son and progeny from Visnu. They who enjoy pressed juices with oblation seated on sacred grass, come oftenest hither. 4 Fathers who sit on sacred grass, come, help us: these offerings have we made for you; accept them. So come to us with most auspicious favour, and give us health and strength without a trouble. 5 May they, the Fathers, worthy of the Soma, invited to their favourite oblations. Laid on the sacred grass, come nigh and listen: may they be gracious unto us and bless us. 6 Bowing your bended knees and seated southward, accept this sacrifice of ours with favour. Punish us not for any sin, O Fathers, which we through human frailty have committed. 7 Lapped in the bosom of the purple Mornings, give riches to the man who brings oblations. Grant to your sons a portion of that treasure, and, present, give them energy, ye Fathers. 8 Our ancient Fathers who deserve the Soma, who came, most noble, to our Soma banquet,- With these let Yama, yearning with the yearning, rejoicing eat our offerings at his pleasure. 9 Come to us, Agni, with the gracioug Fathers who dwell in glowing light, the very Kavyas, Who thirsted mid the Gods, who hasten hither, oblation winners, theme of singers' praises. 10 Come, Agni, come with countless ancient Fathers, dwellers in light, primeval, God-adorers, Eaters and drinkers of oblations, truthful, who travel with the Deities and Indra. 11 Fathers whom Agni's flames have tasted, come ye nigh: ye kindly leaders, take ye each your proper place. Eat sacrificial food presented on the grass: grant riches with a multitude of hero sons. 12 Thou, Agni Jatavedas, when entreated, didst bear the offerings which thou madest fragrant, And give them to the Fathers who did cat them with Svadha. Eat, thou God, the gifts we bring thee. 13 Thou, Jatavedas, knowest well the number of Fathers who are here and who are absent, Of Fathers whom we know and whom we know not: accept the sacrifice wellprepared with portions. 14 They who, consumed by fire or not cremated, joy in their offering in the midst of heaven,- Grant them, O Sovran Lord, the world of spirits and their own body, as thy pleasure wills it. ________________________________________ HYMN XVI. Agni. 1. Burn him not up, nor quite consume him, Agni: let not his body or his skin be scattered. O Jatavedas, when thou hast matured him, then send him on his way unto the Fathers. 2 When thou hast made him ready, Jatavedas, then do thou give him over to the Fathers. When he attains unto the life that waits him, he shall become the Deities' controller. 3 The Sun receive thine eye, tne Wind thy spirit; go, as thy merit is, to earth or heaven. Go, if it be thy lot, unto the waters; go, make thine home in plants with all thy members. 4 Thy portion is the goat: with heat consume him: let thy fierce flame, thy glowing splendour, burn him With thine auspicious forms, o Jatavedas, bear this man to the region of the pious. 5 Again, O Agni, to the Fathers send him who, offered in thee, goes with our oblations. Wearing new life let him increase his offspring: let him rejoin a body, Jatavedas. 6 What wound soe'er the dark bird hath inflicted, the emmet, or the serpent, or the jackal, May Agni who devoureth all things heal it and Soma who hath passed into the Brahmans. 7 Shield thee with flesh against the flames of Agni, encompass thee about with fat and marrow, So will the Bold One, eager to attack thee with fierce glow fail to girdle and consume thee. 8 Forbear, O Agni, to upset this ladle: the Gods and they who merit Soma love it. This ladle, this which serves the Gods to drink from, in this the Immortal Deities rejoice them. 9 1 send afar flesh eating Agni, bearing off stains may he depart to Yama's subjects. But let this other Jatavedas carry oblation to the Gods, for he is skilful. 10 I choose as God for Father-worship Agni, flesh-eater, who hath past within your dwelling, While looking on this other Jatavedas. Let him light flames in the supreme assembly. 11 With offerings meet let Agni bring the Fathers who support the Law. Let him announce oblations paid to Fathers and to Deities. 12 Right gladly would we set thee down, right gladly make thee burn and glow. Gladly bring yearning Fathers nigh to cat the food of sacrifice. 13 Cool, Agni, and again refresh the spot which thou hast scorched and burnt. Here let the water-lily grow, and tender grass and leafy herb. 14 O full of coolness, thou cool Plant, full of fresh moisture, freshening Herb, Come hither with the female frog: fill with delight this Agni here. ________________________________________ HYMN XVII. Various Deities. 1. TVASTAR prepares the bridal of his Daughter: all the world hears the tidings and assembles. But Yama's Mother, Spouse of great Vivasvan, vanished as she was carried to her dwelling. 2 From mortal men they hid the Immortal Lady, made one like her and gave her to Vivasvan. Saranyu brought to him the Asvin brothers, and then deserted both twinned pairs of children. 3 Guard of the world, whose cattle ne'er are injured, may Pusan bear thee hence, for he hath knowledge. May he consign thee to these Fathers' keeping, and to the gracious Gods let Agni give thee. 4 May Ayu, giver of all life, protect thee, and bear thee forward on the distant pathway. Thither let Savitar the God transport thee, where dwell the pious who have passed-before thee. 5 Pusan knows all these realms: may he conduct us by ways that are most free from fear and danger. Giver of blessings, glowing, all-heroic, may he, thewise and watchful, go before us. 6 Pusan was born to move on distant pathways, on the road far from earth and far from heaven. To both most wonted places of assembly he travels and returns with perfect knowledge. 7 The pious call Sarasvati, they worship Sarasvati while sacrifice proceedeth. The pious called Sarasvati aforetime. Sarasvati send bliss to him who giveth. 8 Sarasvati, who camest with the Fathers, with them rejoicing thee in our oblations, Seated upon this sacred grass be joyful, and give us strengthening food that brings no sickness. 9 Thou, called on as Sarasvati by Fathers who come right forward to our solemn service, Give food and wealth to present sacrificers, a portion, worth a thousand, of refreshment. 10 The Mother Floods shall make us bright and shining, cleansers of holy oil, with oil shall cleanse us: For, Goddesses, they bear off all defilement: I, rise up from them purified and brightened. 11 Through days of earliest date the Drop descended on this place and on that which was before it. I offer up, throughout the seven oblations, the Drop which still to one same place is moving. 12 The Drop that falls, thy stalk which arms have shaken, which from the bosom of the press hath fallen, Or from the Adhvaryu's purifying filter, I offer thee with heart and cry of Vasat! 13 That fallen Drop of thine, the stalk which from the ladle fell away, This present God Brhaspati shall pour it forth to make us rich. 14 The plants of earth are rich in milk, and rich in milk is this my speech; And rich in milk the essence of the Waters: make me pure therewith. ________________________________________ HYMN XVIII. Various Deities. 1. Go hence, O Death, pursue thy special pathway apart from that which Gods are wont to travel. To thee I say it who hast eyes and hearest: Touch not our offspring, injure not our heroes. 2 As ye have come effacing Mrtyu's footstep, to further times prolonging your existence, May ye be rich in children and possessions. cleansed, purified, and meet for sacrificing. 3 Divided from the dead are these, the living: now be our calling on the Gods successful. We have gone forth for dancing and for laughter, tofurther times prolonging our existence. 4 Here I erect this rampart for the living; let none of these, none other, reach this limit. May they survive a hundred lengthened autumns, and may they bury Death beneath this mountain. 5 As the days follow days in close succession, as with the seasons duly come the seasons, As each successor fails not his foregoer, so form the lives of these, O great Ordainer. 6 Live your full lives ap! find old age delightful, all of you striving one behind the other. May Tvastar, maker of fair things, be gracious and lengthen out the days of your existence. 7 Let these unwidowed dames with noble husbands adorn themselves with fragrant balm and unguent. Decked with fair jewels, tearless, free from sorrow, first let the dames go up to where he lieth. 8 Rise, come unto the world of life, O woman: come, he is lifeless by whose side thou liest. Wifehood with this thy husband was thy portion, who took thy hand and wooed thee as a lover. 9 From his dead hand I take the bow be carried, that it may be our power and might and glory. There art thou, there; and here with noble heroes may we o'ercome all hosts that fight against us. 10 Betake thee to the Iap of Earth the Mother, of Earth far-spreading, very kind and gracious. Young Dame, wool-soft unto the guerdongiver, may she preserve tbee from Destruction's bosom. 11 Heave thyself, Earth, nor press thee downward heavily: afford him easy access, gently tending him. Cover him, as a mother wraps her skirt about her child, O Earth. 12 Now let the heaving earth be free from motion: yea,- let a thousand clods remain above him. Be they to him a home distilling fatness, here let them ever be his place of refuge. 13 I stay the earth from thee, while over thee I place this piece of earth. May I be free from injury. Here let the Fathers keep this pillar firm for thee, and there let Yama make thee an abiding-place. 14 Even as an arrow's feathers, they have set me on a fitting day. The fit word have I caught and held as 'twere a courser with the rein. ________________________________________ HYMN XIX. Waters or Cows. 1. TURN, go not farther on your way: visit us, O ye Wealthy Ones. Agni and Soma, ye who bring riches again, secure us wealth. 2 Make these return to us again, bring them beside us once again. May. Indra give them back to us, and Agni drive them hither-ward. 3 Let them return to us again: under this herdsman let them feed. Do thou, O Agni, keep them here, and let the wealth we have remain. 4 1 call upon their herdsman, him who knoweth well their coming nigh, Their parting and their home-return, and watcheth their approach and rest. 5 Yea, let the herdsman, too, return, who marketh well their driving-forth; Marketh their wandering away, their turning back and coming home. 6 Home-leader, lead them home to us; Indra, restore to us our kine: We will rejoice in them alive. 7 1 offer you on every side butter and milk and strengthening food. May all the Holy Deities pour down on us a flood of wealth. 8 O thou Home-leader, lead them home, restore them thou who bringest home. Four are the quarters of the earth; from these bring back to us our kine, ________________________________________ HYMN XX. Agni. 1. SEND unto us a good and happy mind. 2 1 worship Agni, Youthfullest of Gods, resistless, Friend of laws; Under whose guard and heavenly light the Spotted seek the Mother's breast: 3 Whom with their mouth they magnify, bannered with flame and homed in light. He glitters with his row of teeth. 4 Kind, Furtherer of men, he comes, when he hath reached the ends of heaven, Sage, giving splendour to the clouds. 5 To taste man's offerings, he, the Strong, hath risen erect at sacrifice: Fixing his dwelling he proceeds. 6 Here are oblation, worship, rest: rapidly comes his furtherance. To sword-armed Agni come the Gods. 7 With service for chief bliss I seek the Lord of Sacrifice, Agni, whom They call the Living, Son of Cloud. 8 Blest evermore be all the men who come from us, who magnify Agni with sacrificial gifts. 9 The path he treads is black and white and red, and striped, and brown, crimson, and glorious. His sire begat him bright with hues of gold. 10 Thus with his thoughts, O Son of Strength, O Agni, hath Vimada, accordant with the Immortals, Offered thee hymns, soliciting thy favour. Thou hast brought all food, strength, a prosperous dwelling. ________________________________________ HYMN XXI. Agni. 1. WITH offerings of our own we choose thee, Agni, as Invoking Priest, For sacrifice with trimmed grass,-at your glad carouse-piercing and brightly shining. Thou art waxing great. 2 The wealthy ones adorn thee, they who bring us horses as their gift: The sprinkling ladle, Agni,-at your glad carouse -and glowing offering taste thee. Thou art waxing great. 3 The holy statutes rest by thee, as 'twere with ladles that o'erflow. Black and white-gleaming colours,-at your glad carouse-all glories thou assurnest. Thou art waxing great. 4 O Agni, what thou deemest wealth, Victorious and Immortal One! Bring thou to give us vigour,-at your glad carouse -splendid at sacrifices. Thou art waxing great. 5 Skilled in all lore is Agni, he whom erst Atharvan brought to life. He was Vivasvan's envoy, at your glad carouse-the weIl-loved friend of Yama, Thou art waxing great. 6 At sacrifices they adore thee, Agni, when the rite proceeds. All fair and lovely treasures-at your glad carouse-thou givest him who offers. Thou art waxing great. 7 Men, Agni, have established thee as welcome Priest at holy rites, Thee whose face shines with butter,-at your glad carouse-bright, with eyes most observant. Thou art waxing great. 8 Wide and aloft thou spreadest thee, O Agni, with tby brilliant flame. A Bull art thou when bellowing,-at your glad carouse-thou dost impregn the Sisters. Thou art waxing great. ________________________________________ HYMN XXII. Indra. 1. WHERE is famed Indra heard of? With what folk is he renowned to-day as Mitra is,- Who in the home of Rsis and in secret is extolled with song? 2 Even here is Indra famed, and among us this day the glorious Thunderer is praised, He who like Mitra mid the folk hath won complete and full renown. 3 He who is Sovran Lord of great and perfect strength, exerter of heroic might, Who bears the fearless thunder as a father bears his darling son. 4 Harnessing to thy car, as God, two blustering Steeds Of the Wind-God, O Thunderer, That speed along the shining path, thou making ways art glorified. 5 Even to these dark Steeds of Wind thou of thyself hast come to ride, Of which no driver may be found, none, be he God or mortal man. 6 When ye approach, men ask you, thee and Usana: Why come ye to our dwelling-place? Why are ye come to mortal man from distant realms of eapth and heaven? 7 O Indra, thou shalt speak us fair: our holy prayer is offered up. We pray to thee for help as thou didst strike the monster Susna dead. 8 Around us is the Dasyu, riteless, void of sense, inhuman, keeping alien laws. Baffle, thou Slayer of the foe, the weapon which this Dasa wields. 9 Hero with Heroes, thou art ours: yea, strong are they whom thou dost help. In many a place are thy full gifts, and men, like vassals, sing thy praise. 10 Urge thou these heroes on to slay the enemy, brave Thunderer! in the fight with swords. Even when hid among the tribes of Sages numerous as stars. 11 Swift come those gifts of thine whose hand is prompt to rend and burn, O Hero Thunder-armed: As thou with thy Companions didst destroy the whole of SuSnia's brood. 12 Let not thine excellent assistance come to us, O Hero Indra, profitless. May we, may we enjoy the bliss of these thy favours, Thunderer! 13 May those soft impulses of thine, O Indra, be fruitful and innocent to us. May we know these whose treasures are like those of milch-kine, Thunderer! 14 That Earth, through power of knowing things that may be known, handless and footless yet might thrive, Thou slewest, turning to the right, gu;na for every living man. 15 Drink, drink the Soma, Hero Indra; be not withheld as thou art good, O Treasure-giver. Preserve the singers and our liberal princes, and make us wealthy with abundant riches. ________________________________________ HYMN XXIII. Indra. 1. INDRA, whose right hand wields the bolt, we worship, driver of Bay Steeds seeking sundered courses. Shaking his beard with might he hath arisen, casting his weapons forth and dealing bounties. 2 The treasure which his Bay Steeds found at sacrifice,-this wealth made opulent Indra slayer of the foe. Rbhu, Rbhuksan, Vaja-he is Lord of Might. The Dasa's very name I utterly destroy. 3 When, with the Princes, Maghavari, famed of old, comes nigh the thunderbolt of gold, and the Controller's car Which his two Tawny Coursers draw, then Indra is the Sovran Lord of power whose glory spreads afar. 4 With him too is this rain of his that comes like herds: Indra throws drops of moisture on his yellow beard. When the sweet juice is shed he seeks the pleasant place, and stirs the worshipper as wind disturbs the wood. 5 We laud and praise his several deeds of valour who, fatherlike, with power hath made us stronger; Who with his voice slew many thousand wicked ones who spake in varied manners with contemptuous cries. 6 Indra, the Vimadas have formed for thee a laud, copious, unparalleled, for thee Most Bountiful. We know the good we gain from him the Mighty One when we attract him as a herdsman calls the kine. 7 Ne'er may this bond of friendship be dissevered, the Rsi Vimada's and thine, O Indra. We know thou carest for us as a brother with us, O God, be thine auspicious friendship. ________________________________________ HYMN XXIV. Indra. Asvins. 1. O INDRA, drink this Soma, pressed out in the mortar, full of sweets. Send down to us great riches,-at your glad carouse-in thousands, O Most healthy. Thou art waxing great. 2 To thee with sacrifices, with oblations, and with lauds we come. Lord of all strength and power, grant-at your glad carouse-the best choiceworthy treasure. Thou art waxing great. 3 Thou who art Lord of precious boons, inciter even of the churl. Guardian of singers, Indra,-at your glad carouse-save us from woe and hatred. Thou art waxing great. 4 Strong, Lords of Magic power, ye Twain churned the united worlds apart, When ye, implored by Vimada, Nasatyas, forced apart the pair. 5 When the united pair were rent asunder all the Gods complained. The Gods to the Nasatyas cried, Bring these together once again. 6 Sweet be my going forth, and rich in sweets be my approach to home. So, through your Deity, both Gods, enrich us with all pleasantness. ________________________________________ HYMN XXV. Soma. 1. SEND us a good and happy mind, send energy and mental power. Then-at your glad carouse-let men joy in thy love, Sweet juice! as kine in pasture. Thou. art waxing great. 2 rn all thy forms, O Soma, rest thy powers that influence the heart. So also these my longings-at your glad carouse-spread themselves seeking riches. Thou art waxing great. 3 Even if, O Soma, I neglect thy laws through my simplicity, Be gracious-at your glad carouse-as sire to son. Preserve us even from slaughter. T'hou. art waxing great. 4 Our songs in concert go to thee as streams of water to the wells. Soma, that we may live, grant-at your glad carouse-full powers of mind, like beakers. Thou art waxing great. 5 O Soma, through thy might who art skilful and strong, these longing men, These sages, have thrown open-at your glad carouse-the stall of kine and horses. Thou art waxing great 6 Our herds thou guardest, Soma, and the moving world spread far and wide. Thou fittest them for living,-at your glad carouse-looking upon all beings. Thou art waxing great. 7 On all sides, Soma, be to us a Guardian ne'er to be deceived. King, drive away our foemen-at your glad carouse:-let not the wicked rule us. Thou art waxing great. 8 Be watchful, Soma, passing wise, to give us store of vital strength. More skilled than man to guide us,-at your glad carouse-save us from harm and sorrow. Thou art waxing great. 9 Chief slayer of our foemen, thou, Indu, art Indra's gracious Friend, When warriors invoke him-at your glad carouse -in fight, to win them offspring. Thou art waxing great. 10 Victorious is this gladdening drink: to Indra dear it grows in strength. This-at your glad carouse -enhanced the mighty hymn of the great sage Kaksivan. Thou art waxing great. 11 This to the sage who offers gifts brings power that comes from wealth in kine. This, better than the seven, hath-at your glad carouse-furthered the blind, the cripple. Thou art waxing great. ________________________________________ HYMN XXVI. Pusan. 1. FORWARD upon their way proceed the ready teams, the lovely songs. Further them glorious Pusan with yoked chariot, and the Mighty Twain! 2 With sacred hymns let this man here, this singer, win the God to whom Belong this majesty and might. He hath observed our eulogies. 3 Pusan the Strong hath knowledge of sweet praises even as Indu hath. He dews our corn with moisture, he bedews the pasture of our kine. 4 We will bethink ourselves of thee, O Pusan, O thou God, as One. Who brings fulfilment of our hymns, and stirs the singer and the sage. 5 joint-sharer of each sacrifice, the driver of the chariot steeds; The Rsi who is good to man, the singer's Friend and faithful Guard. 6 One who is Lord of Suca, Lord of Suca caring for herself: Weaving the raiment of the sheep and making raiment beautiful. 7 The mighty Lord of spoil and wealth, Strong Friend of all prosperity; He with light movement shakes his beard, lovely and ne'er to be deceived. 8 O Pusan, may those goats of thine turn hitherward thy chariot-pole. Friend of all suppliants; art thou, born in old time, and arm and sure. 9 May the majestic Pusan speed our chariot with his power and might. May he increase our store of wealth and listen to this call of ours. ________________________________________ HYMN XXVII. Indra. 1. THIS, singer, is my firm determination, to aid the worshipper who pours the Soma. I slay the man who brings no milkoblation, unrighteous, powerful, the truth's perverter. 2 Then Will I, when I lead my friends to battle against the radiant persons of the godless, Prepare for thee at home a vigorous bullock, and pour for thee the fifteen-fold strong juices. 3 I know not him who sayeth and declareth that he hath slain the godless in the battle. Soon as they see the furious combat raging, men speak forth praises of my vigorous horses. 4 While yet my deeds of might were unrecorded, all passed for Maghavans though I existed. The potent one who dwelt in peace I conquered, grasped by the foot and slew him on the mountain. 5 None hinder me in mine heroic exploits, no, not the mountains when I will and purpose. Even the deaf will tremble at my roaring, and every day will dust be agitated. 6 To see the Indraless oblation-drinkers, mean offerers, o'ertaken by destruction! Then shall the fellies of my car pass over those who have blamed my joyous Friend and scorned him. 7 Thou wast, thou grewest to full vital vigour: an earlier saw, a later one shall see thee. Two canopies, as 'twere, are round about him who reacheth to the limit of this region. 8 The freed kine eat the barley of the pious. 1 saw them as they wandered with the herdsman. The calling of the pious rang around them. What portion will these kine afford their owner? 9 When we who cat the grass of men are gathered I am with barley-eaters in the corn-land. There shall the captor yoke the yokeless bullock, and he who hath been yoked seek one to loose him. 10 There wilt thou hold as true my spoken purpose, to bring together quadrupeds. and bipeds. I will divide, without a fight, his riches who warreth here, against the Bull, with women. 11 When a man's daughter hath been ever eyeless, who, knowing, will be wroth with her for blindness? Which of the two will loose on him his anger-the man who leads her home or he who woos her? 12 How many a maid is pleasing to the suitor who fain would marry for her splendid riches? If the girl be both good and fair of feature, she finds, herself, a friend among the people. 13 His feet have grasped: he eats the man who meets him. Around his head he sets the head for shelter. Sitting anear and right above he smites us, and follows earth that lies spread out beneath him. 14 High, leafless, shadowless, and swift is Heaven: the Mother stands, the Youngling, loosed, is feeding. Loud hath she lowed, licking Another's offspring. In what world hath the Cow laid down her udder? 15 Seven heroes from the nether part ascended, and from the upper part came eight together. Nine from behind came armed with winnowing-baskets: ten from the front pressed o'er the rock's high ridges. 16 One of the ten, the tawny, shared in common, they send to execute their final purpose. The Mother carries on her breast the Infant of noble form and soothes it while it knows not. 17 The Heroes dressed with fire the fatted wether: the dice were thrown by way of sport and gaming. Two reach the plain amid the heavenly waters, hallowing and with means of purifying. 18 Crying aloud they ran in all directions: One half of them will cook, and not the other. To me hath Savitar, this God, declared it: He will perform, whose food is wood and butter. 19 I saw a troop advancing from the distance moved, not by wheels but their own God-like nature. The Friendly One seeks human generations, destroying, still new bands of evil beings. 20 These my two Bulls, even Pramara's, are harnessed: drive them not far; here let them often linger. The waters even shall aid him to his object, and the all-cleansing Sun who is above us. 21 This is the thunderbolt which often whirleth down from the lofty misty realm of Surya. Beyond this realm there is another glory so through old age they pass and feel no sorrow. 22 Bound fast to,every tree the cow is lowing, and thence the man-consuming birds are flying, Then all this world, though pressing juice for Indra and strengthening the Rsi, is affrighted. 23 In the Gods' mansion stood the first-created, and from their separation came the later. Three warm the Earth while holding stores of water, and Two of these convey the murmuring moisture. 24 This is thy life: and do thou mark and know it. As such, hide not thyself in time of battle. He manifests the light and hides the vapour: his foot is never free from robes that veil it. ________________________________________ HYMN XXVIII. Indra. Vasukra. 1. Now all my other friends are here assembled: my Sire-in-law alone hath not come hither. So might he eat the grain and drink the Soma, and, satisfied, return unto; his dwelling. 2 Loud belloweth the Bull whose horns are sharpened: upon the height above earth's breadth he standeth. That man I guard and save in all his troubles who fills my flanks when he hath shed the Soma. 3 Men with the stone press out for thee, O Indra, strong, gladdening Soma, and thereof thou drinkest. Bulls they dress for thee, and of these thou eatest when, Maghavan, with food thou art invited. 4 Resolve for me, O singer, this my riddle: The rivers send their swelling water backward: The fox steals up to the approaching lion: the jackal drives the wild-boar from the brushwood. 5 How shall I solve this riddle, I, the simple, declare the thought of thee the Wise and Mighty? Tell us, well knowing, as befits the season: Whitherward is thy prosperous car advancing? 6 Thus do they magnify me, me the mighty higher than even high heaven is my car-pole. I all at once demolish many thousands: my Sire begot me with no foe to match me. 7 Yea, and the Gods have known me also, Indra, as mighty, fierce and strong in every exploit. Exulting with the bolt I slaughtered Vrtra, and for the offerer oped with might the cow-stall. 8 The Deities approached, they carried axes; splitting the wood they came with their attendants. They laid good timber in the fire-receivers, and burnt the grass up where they found it growing. 9 The hare hath swallowed up the opposing razor: I sundered with a clod the distant mountain. The great will I make subject to the little: the calf shall wax in strength and cat the bullock. 10 There hath the strong-winged eagle left his talon, as a snared lion leaves the trap that caught him. Even the wild steer in his thirst is captured: the leather strap still holds his foot entangled. 11 So may the leather strap their foot entangle who fatten on the viands of the Brahman. They all devour the bulls set free to wander, while they themselves destroy their bodies' vigour. 12 They were well occupied with holy duties who sped in person with their lauds to Soma. Speaking like man, mete to us wealth and booty: in heaven thou hast the name and fame of Hero. ________________________________________ HYMN XXIX. Indra. 1. As sits the young bird on the tree rejoicing, ye, swift Pair, have been roused by clear laudation, Whose Herald-Priest through many days is Indra, earth's Guardian, Friend of men, the best of Heroes. 2 May we, when this Dawn and the next dance hither, be thy best servants, most heroic Hero! Let the victorious car with triple splendour bring hitherward the hundred chiefs with Kutsa. 3 What was the gladdening draught that pleased thee, Indra? Speed through our doors to songs, for thou art mighty. Why comest thou to me, what gift attracts thee? Fain would I bring thee food most meet to offer. 4 Indra, what fame hath one like thee mid heroes? With what plan wilt thou act? Why hast thou sought us? As a true Friend, Wide-Strider! to sustain us, since food absorbs the thought of each among us. 5 Speed happily those, as Surya ends his journey, who meet his wish as bridegrooms meet their spouses; Men who present, O Indra strong by nature, with food the many songs that tell thy praises. 6 Thine are two measures, Indra, wide-wellmeted, heaven for thy majesty, earth for thy wisdom. Here for thy choice are Somas mixed with butter: may the sweet meath be pleasant for thy drinking. 7 They have poured out a bowl to him, to Indra, full of sweet juice, for faithful is his bounty. O'er earth's expanse hath he grown great by wisdom, the Friend of man, and by heroic exploits. 8 Indra hath conquered in his wars, the Mighty: men strive in multitudes to win his friendship. Ascend thy chariot as it were in battle, which thou shalt drive to us with gracious favour. ________________________________________ HYMN XXX. Waters. 1. As 'twere with swift exertion of the spirit, let the priest speed to the celestial Waters, The glorious food of Varuna and Mitra. To him who spreadeth far this laud I offer. 2 Adhvaryus, he ye ready with oblations,, and come with longing to the longing Waters, Down on which looks the. purple-tinted Eagle. Pour ye that flowing wave this day, deft-handed. 3 Go to the reservoir, O ye Adhvaryus worship the Waters' Child with your oblations. A consecrated wave he now will give you, so press for him the Soma rich in sweetness. 4 He who shines bright in floods, unfed with fuel, whom sages worship at their sacrifices: Give waters rich in sweets, Child of the Waters, even those which gave heroic might to Indra: 5 Those in which Soma joys and is delighted, as a young man with fair and pleasant damsels. Go thou unto those Waters, O Adhvaryu, and purify with herbs what thou infusest. 6 So maidens bow before the youthful gallant who comes with love to them who yearn to meet him. In heart accordant and in wish one-minded are the Adhvaryus and the heavenly Waters. 7 He who made room for you when fast imprisoned, who freed you from the mighty imprecation,- Even to that Indra send the meath-rich current, the wave that gratifies the Gods, O Waters. 8 Send forth to him the meath-rich wave, O Rivers, which is your offspring and a well of sweetness, Oil-balmed, to be implored at sacrifices. Ye wealthy Waters, hear mine invocation. 9 Send forth the rapture-giving wave, O Rivers, which Indra drinks, which sets the Twain in motion; The well that springeth from the clouds, desirous, that wandereth triple-formed, distilling transport. 10 These winding Streams which with their double current, like cattle-raiders, seek the lower pastures,- Waters which dwell together, thrive together, Queens, Mothers of the world, these, Rsi, honour. 11 Send forth our sacrifice with holy worship send forth the hymn and prayer for gain of riches. For need of sacrifice disclose the udder. Give gracious hearing to our call, O Waters. 12 For, wealthy Waters, ye control all treasures: ye bring auspicious intellect and Amrta. Ye are the Queens of independent riches Sarasvati give full life to the singer! 13 When I behold the Waters coming hither, carrying with them milk and mcath and butter, Bearing the well-pressed Soma juice to Indra, they harmonize in spirit with Adhvaryus. 14 Rich, they are come with wealth for living beings, O friends, Adhvaryus, seat them in their places. Seat them on holy grass, ye Soma-bringers in harmony with the Offspring of the Waters. 15 Now to this grass are come the longing Waters: the Pious Ones are seated at our worship. Adbvaryus, press the Soma juice for Indra so will the service of the Gods be easy. ________________________________________ HYMN XXXI. Visvedevas. 1. MAY benediction of the Gods approach us, holy, to aid us with all rapid succours. Therewith may we be happily befriended, and pass triumphant over all our troubles. 2 A man should think on wealth and strive to win it by adoration on the path of Order, Counsel himself with his own mental insight, and grasp still nobler vigour with his spirit. 3 The hymn is formed, poured are the allotted portions: as to a ford friends come unto the Wondrous. We have obtained the power of case and comfort, we haVe become acquainted, with Immortals. 4 Pleased be the Eternal Lord who loves the household with this man whom God Savitar created. May Bhaga Aryaman grace him with cattle: may he appear to him, and be, delightful. 5 Like the Dawns' dwelling-place be this assembly, where in their might men rich in food have gathered. Striving to share the praises of this singer. To us come strengthening and effectual riches! 6 This Bull's most gracious far-extended favour existed first of all in full abundance. By his support they are maintained in common who in the Asura's mansion dwell together. 7 What was the tree, what wood, in sooth, produced it, from which they fashioned forth the Earth and Heaven? These Twain stand fast and wax not old for ever: these have sung praise to many a day and morning. 8 Not only here is this: more is beyond us. He is the Bull, the Heaven's and Earth's supporter. With power divine he makes his skin a filter, when the Bay Coursers bear him on as Surya. 9 He passes o'er the broad earth like a Stega: he penetrates the world as Wind the mist-cloud. He, balmed with oil, near Varuna and Mitra, like Agni in the wood, hath shot forth splendour. 10 When suddenly called the cow that erst was barren, she, self-protected, ended all her troubles. Earth, when the first son sprang from sire and mother, cast up the gami, that which men were seeking. 11 To Nrsad's son they gave the name of Kainva, and he the brown-hued courser won the treasure. For him dark-coloured streamed the shining udder: none made it swell for him. Thus Order willed it. ________________________________________ HYMN XXXII. Indra. 1. FORTH speed the Pair to bring the meditating God, benevolent with boons sent in return for boons. May Indra graciously accept both gifts from us, when he hath knowledge of the flowing Soma juice. 2 Thou wanderest far, O Indra, through the spheres of light and realms of earth, the region, thou whom many praise! Let those who often bring their solemn rites conquer the noisy babblers who present no gifts. 3 More beautiful than beauty must this seem to me, when the son duly careth for his parents' line. The wife attracts the husband: with a shout of joy the man's auspicious marriage is performed aright. 4 This beauteous place of meeting have I looked upon, where, like milch-cows, the kine order the marriage train; Where the Herd's Mother counts as first and best of all, and round her are the seven-toned people of the choir. 5 The Pious One hath reached your place before the rest: One only moves victorious with the Rudras' band. To these your helpers pour our meath, Immortal Gods, with whom your song of praise hath power to win their gifts. 6 He who maintains the Laws of God informed me that thou wast lying hidden in the waters. Indra, who knoweth well, beheld and showed thee. By him instructed am I come, O Agni. 7 The stranger asks the way of him who knows it: taught by the skilful guide he travels onward. This is, in truth, the blessing of instruction: he finds the path that leads directly forward. 8 Even now he breathed: these days hath he remembered. Concealed, he sucked the bosom of his Mother. Yet in his youth old age hath come upon him: he hath grown gracious, good, and free from anger. 9 O Kalasa, all these blessings will we bring them, O Kurusravana, who give rich presents. May he, O wealthy princes, and this Soma which I am bearing in my heart, reward you. ________________________________________ HYMN XXXIII. Various Deities. 1. THE urgings of the people have impelled me, and by,the nearest way I bring you Pusan. The Universal Gods have brought me safely. The cry was heard, Behold, Dubsasu cometh! 2 The ribs that compass me give pain and trouble me like rival wives. Indigence, nakedness, exhaustion press me sore: my mind is fluttering like a bird's. 3 As rats eat weavers' threads, cares are consuming me, thy singer, gatakratu, me. Have mercy on us once, O Indra, Bounteous Lord: be thou a Father unto us. 4 I the priests' Rsi chose as prince most liberal Kurusravana, The son of Trasadasyu's son, 5 Whose three bays harnessed to the car bear me straight onward: I will laud The giver of a thousand meeds, 6 The sire of Upamasravas, even him whose words were passing sweet, As a fair field is to its lord. 7 Mark, Upamasravas, his son, mark, grandson of Mitratithi: I am thy father's eulogist. 8 If I controlled Immortal Gods, yea, even were I Lord of men, My liberal prince were living still. 9 None lives, even had he hundred lives, beyond the statute of the Gods So am I parted from my friend. ________________________________________ HYMN XXXIV. Dice, Etc. 1. SPRUNG from tall trees on windy heights, these rollers transport me as they turn upon the table. Dearer to me the die that never slumbers than the deep draught of Mujavan's own Soma. 2 She never vexed me nor was angry with me, but to my friends and me was ever gracious. For the die's sake, whose single point is final, mine own devoted wife I alienated. 3 My wife holds me aloof, her mother hates me: the wretched man finds none to give him comfort. As of a costly horse grown old and feeble, I find not any profit of the gamester. 4 Others caress the wife of him whose riches the die hath coveted, that rapid courser: Of him speak father, mother, brothers saying, We know him not: bind him and take him with you. 5 When I resolve to play with these no longer, my friends depart from me and leave me lonely. When the brown dice, thrown on the board, have rattled, like a fond girl I seek the place of meeting. 6 The gamester seeks the gambling-house, and wonders, his body all afire, Shall I be lucky? Still do the dice extend his eager longing, staking his gains against his adversary. 7 Dice, verily, are armed with goads and driving-hooks, deceiving and tormenting, causing grievous woe. They give frail gifts and then destroy the man who wins, thickly anointed with the player's fairest good. 8 Merrily sports their troop, the three-and-fifty, like Savitar the God whose ways are faithful. They bend not even to the mighty's anger: the King himself pays homage and reveres them. 9 Downward they roll, and then spring quickly upward, and, handless, force the man with hands to serve them. Cast on the board, like lumps of magic charcoal, though cold themselves they bum the heart to ashes. 10 The gambler's wife is left forlorn and wretched: the mother mourns the son who wanders homeless. In constant fear, in debt, and seeking riches, he goes by night unto the home of others. 11 Sad is the gambler when he sees a matron, another's wife, and his well-ordered dwelling. He yokes the brown steeds in the early morning, and when the fire is cold sinks down an outcast. 12 To the great captain of your mighty army, who hath become the host's imperial leader, To him I show my ten extended fingers: I speak the truth. No wealth am I withholding. 13 Play not with dice: no, cultivate thy corn-land. Enjoy the gain, and deem that wealth sufficient. There are thy cattle there thy wife, O gambler. So this good Savitar himself hath told me. 14 Make me your friend: show us some little mercy. Assail us not with your terrific fierceness. Appeased be your malignity and anger, and let the brown dice snare some other captive. ________________________________________ HYMN XXXV. Visvedevas. 1. THESE fires associate with Indra are awake, bringing their light when first the Dawn begins to shine. May Heaven and Earth, great Pair, observe our holy work. We claim for us this day the favour of the Gods. 2 Yea, for ourselves we claim the grace of Heaven and Earth, of Saryanavan, of the Hills and Mother Streams. For innocence we pray to Surya and to Dawn. So may the flowing Soma bring us bliss to-day. 3 May the great Twain, the Mothers, Heaven and Earth, this day preserve us free from sin for peace and happiness. May Morning sending forth her light drive sin afar. We pray to kindled Agni for felicity. 4 May this first Dawn bring us the host of gracious Gods: rich, may it richly shine for us who strive for wealth. The wrath of the malignant may we keep afar. We pray to kindled Agni for feilicity. 5 Dawns, who come forward with the bright beams of the Sun, and at your earliest flushing bring to us the light, Shine ye on us to-day auspicious, for renown. We pray to kindled Agni for felicity. 6 Free from all sickness may the Mornings come to us, and let our fires mount upward with a lofty blaze. The Asvin Pair have harnessed their swift-moving car. We pray to kindled Agni for felicity. 7 Send us to-day a portion choice and excellent, O Savitar, for thou art he who dealeth wealth. I cry to Dhisana, Mother of opulence. We pray to kindled Agni for felicity. 8 Further me this declaring of Eternal Law, the Law of Gods, as we mortals acknowledge it! The Sun goes up beholding all the rays of morn. We pray to kindled Agni for felicity. 9 This day we pray with innocence in strewing grass, adjusting pressing-stones, and perfecting the hymn. Thou in the Adityas' keeping movest restlessly. We pray to kindled Agni for felicity. 10 To our great holy grass I bid the Gods at morn to banquet, and will seat them as the seven priests,- Varuna, Indra, Mitra, Bhaga for our gain. We pray to kindled Agni for felicity. 11 Come hither, O Adityas, for our perfect weal: accordant help our sacrifice that we may thrive. Pusan, Brhaspati, Bhaga, both Asvins, and enkindled Agni we implore for happiness. 12 Adityas, Gods, vouchsafe that this our home may be praise-worthy, prosperous, our heroes' sure defence, For cattle, for our sons, for progeny, for life. We pray to kindled Agni for felicity. 13 This day may all the Maruts, all he near us with aid: may all our fires be well enkindled. May all Gods come to us with gracious favour. May spoil and wealth he ours, and all possessions. 14 He whom ye aid, O Deities, in battle, whom ye protect and rescue from affliction, Who fears no danger at your milk-libation, -such may we be to feast the Gods, ye Mighty. ________________________________________ HYMN XXXVI. Visvedevas. 1. THERE are the Dawn and Night, the grand and beauteous Pair, Earth, Heaven, and Varuna, Mitra, and Aryaman. Indra I call, the Maruts, Mountains, and the Floods, Adityas, Heaven and Earth, the Waters, and the Sky. 2 May Dyaus and Prthivi, wise, true to Holy Law, keep us in safety from distress and injury. Let not malignant Nirrti rule over us. We crave to-day this gracious favour of the Gods. 3 Mother of Mitra and of opulent Varuna, may Aditi preserve us safe from all distress. May we obtain the light of heaven without a foe. We crave this gracious favour of the Gods to-day. 4 May ringing press-stones keep the Raksasas afar, ill dream, and Nirrti, and each voracious fiend. May the Adityas and the Maruts shelter us. We crave this gracious favour of the Gods to-day. 5 Full flow libations; on our grass let Indra sit; Brhaspati the singer laud with Sama hymns! Wise be our hearts' imaginings that we may live. We crave this gracious favour of the Gods to-day. 6 Ye Asvins, make our sacrifice ascend to heaven, and animate the rite that it may send us bliss, Offered with holy oil, with forward-speeding rein. We crave the gracious favour of the Gods to-day. 7 Hither I call the band of Maruts, swift to hear, great, purifying, bringing bliss, to he our Friends. May we increase our wealth to glorify our name. We crave this graciousfavour of the Gods to-day. 8 We bring the Stay of Life, who makes the waters swell, swift-hearing, Friend of Gods, who waits on sacrifice. May we control that Power, Soma whose rays are bright. We crave this gracious favour of the Gods to-day. 9 Alive ourselves, with living sons, devoid of guilt, may we win this with winners by fair means to win. Let the prayer-haters bear our sin to every side. We crave this gracious favour of the Gods to-day. 10 Hear us, O ye who claim the worship of mankind, and give us, O ye Gods, the gift for which we pray, Victorious wisdom, fame with heroes and with wealth. We crave to-day this gracious favour of the Gods. 11 We crave the gracious favour of the Gods to-day, great favour of great Gods, sublime and free from foes, That we may gain rich treasure sprung from hero sons. We crave this gracious favour of the Gods to-day. 12 In great enkindled Agni's keeping, and, for bliss, free from all sin before Mitra and Varuna. May we share Savitar's best animating help. We crave this gracious favour of the Gods to-day. 13 All ye, the Gods whom Savitar the Father of truth, and Varuna and Mitra govern, Give us prosperity with hero children, and opulence in kine and various treasure. 14 Savitar, Savitar from cast and westward, Savitar, Savitar from north and southward, Savitar send us perfect health and comfort, Savitar let our days of life be lengthened! ________________________________________ HYMN XXXVII. Surya. 1. Do homage unto Varuna's and Mitra's Eye: offer this solemn worship to the Mighty God, Who seeth far away, the Ensign, born of Gods. Sing praises unto Surya, to the Son of Dyaus. 2 May this my truthful speech guard me on every side wherever heaven and earth and days are spread abroad. All else that is in motion finds a place of rest: the waters ever flow and ever mounts the Sun. 3 No godless man from time remotest draws thee down when thou art driving forth with winged dappled Steeds. One lustre waits upon thee moving to the cast, and, Surya, thou arisest with a different light. 4 O Surya, with the light whereby thou scatterest gloom, and with thy ray impellest every moving thing, Keep far from us all feeble, worthless sacrifice, and drive away disease and every evil dream. 5 Sent forth thou guardest well the Universe's law, and in thy wonted way arisest free from wrath. When Surya, we address our prayers to thee to-day, may the Gods favour this our purpose and desire. 6 This invocation, these our words may Heaven and Earth, and Indra and the Waters and the Maruts hear. Ne'er may we suffer want in presence of the Sun, and, living happy lives, may we attain old age. 7 Cheerful in spirit, evermore, and keen of sight, with store of children, free from sickness and from sin, Long-living, may we look, O Surya, upon thee uprising day by day, thou great as Mitra is! 8 Surya, may we live long and look upon thee still, thee, O Far-seeing One, bringing the glorious light, The radiant God, the spring of joy to every eye, as thou art mounting up o'er the high shining flood. 9 Thou by whose lustre all the world of life comes forth, and by thy beams again returns unto its rest, O Surya with the golden hair, ascend for us day after day, still bringing purer innocence. 10 Bless us with shine, bless us with perfect daylight, bless us with cold, with fervent heat and lustre. Bestow on us, O Surya, varied riches, to bless us in our home and when we travel. 11 Gods, to our living creatures of both kinds vouchsafe protection, both to bipeds and to quadrupeds, That they may drink and eat invigorating food. So grant us health and strength and perfect innocence. 12 If by some grievous sin we have provoked the Gods, O Deities, with the tongue or thoughtlessness of heart, That guilt, O Vasus, lay upon the Evil One, on him who ever leads us into deep distress. ________________________________________ HYMN XXXVIII. Indra. 1. O INDRA, in this battle great and glorious, in this loud din of war help us to victory, Where in the strife for kine among bold ring-decked men arrows fly all around and heroes are subdued. 2 At home disclose to us opulence rich in food, streaming with milk, O Indra, meet to be renowned. Sakra, may we be thine, the friendly Conqueror's: even as we desire, O Vasu, so do thou. 3 The godless man, much-lauded Indra, whether he be Dasa or be Arya, who would war with us,- Easy to conquer he for thee, with us, these foes: with thee may we subdue them in the clash of fight. 4 Him who must be invoked by many and by few, who standeth nigh with comfort in the war of men, Indra, famed Hero, winner in the deadly strife, let us bring hitherward to-day to favour us. 5 For, Indra, I have heard thee called Self. capturer, One, Steer! who never yields, who urges even the churl. Release thyself from Kutsa and come hither. How shall one like thee sit still bound that he may not move? ________________________________________ HYMN XXXIX. Asvins. 1. As 'twere the name of father, easy to invoke, we all assembled here invoke this Car of yours, Asvins, your swiftly-rolling circumambient Car which he who worships must invoke at eve and dawn. 2 Awake all pleasant strains and let the hymns flow forth: raise up abundant fulness: this is our desire. Asvins, bestow on us a glorious heritage, and give our princes treasure fair as Soma is. 3 Ye are the bliss of her who groweth old at home, and helpers of the slow although he linger last. Men call you too, Nasatyas, healers of the blind, the thin and feeble, and the man with broken bones. 4 Ye made Cyavana, weak and worn with length of days, young again, like a car, that he had power to move. Ye lifted up the son of Tugra from the floods. At our libations must all these your acts be praised. 5 We will declare among the folk your ancient deeds heroic; yea, ye were Physicians bringing health. You, you who must be lauded, will we bring for aid, so that this foe of ours, O Asvins, may believe. 6 Listen to me, O Asvins; I have cried to you. Give me-your aid as sire and mother aid their son. Poor, without kin or friend or ties of blood am I. Save me before it be too late, from this my curse. 7 Ye, mounted on your chariot brought to Vimada the comely maid of Purumitra as a bride. Ye, came unto the calling of the weakling's dame, and granted noble offspring to the happy wife. 8 Ye gave a ain the vigour of his youthful life to tge sage Kali when old age was coming nigh. Ye rescued Vandana and raised him from the pit, and in a moment gave Vispala power to move. 9 Ye Asvins Twain, endowed with manly strength, brought forth Reblia when hidden in the cave and well-nigh dead, Freed Saptavadliri, and for Atri caused the pit heated with fire to be a pleasant resting-place. 10 On Pedu ye bestowed, Asvins, a courser white, mighty with nine-and-ninety varied gifts of strength, A horse to be renowned, who bore his friend at speed, joy-giving, Bhaga-like to be invoked of men. 11 From no side, ye Two Kings whom none may check or stay, doth grief, distress, or danger come u on the man Whom, Asvins swift to hear, borne on your glowing path, ye with your Consort make the foremost in the race. 12 Come on that Chariot which the Rbhus wrought for you, the Chariot, Asvins, that is speedier than thought, At harnessing whereof Heaven's Daughter springs to birth, and from Vivasvan come auspicious Night and Day. 13 Come, Conquerors of the sundered mountain, to our home, Asvins who made the cow stream milk for Sayu's sake, Ye who delivered even from the wolf's deep throat and set again at liberty the swallowed quail. 14 We have prepared this laud for you, O Asvins, and, like the Bhrgus, as a car have framed it, Have decked it as a maid to meet the bridegroom, and brought it as a son, our stay for ever. ________________________________________ HYMN XL. Asvins. 1. YOUR radiant Chariot-whither goes it on its way?-who decks it for you, Heroes, for its happy course, Starting at daybreak, visiting each morning every house, borne hitherward through prayer unto the sacrifice? 2 Where are ye, Asvins, in the evening, where at morn? Where is your haltingplace, where rest ye for the night? Who brings you homeward, as the widow bedward draws her husband's brother, as the bride attracts the groom? 3 Early ye sing forth praise as with a herald's voice, and, meet for worship, go each morning to the house. Whom do ye ever bring to ruin? Unto whose libations come ye, Heroes, like two Sons of Kings? 4 Even as hunters follow two wild elephants, we with oblations call you down at morn and eve. To folk who pay you offierings at appointed times, Chiefs, Lords of splendour, ye bring food to strengthen them. 5 To you, O Asvins, came the daughter of a King, Ghosa, and said, O Heroes, this I beg of you: Be near me in the day, he near me in the night: help me to gain a car-borne chieftain rich in steeds. 6 O Asvins, ye are wise: as Kutsa comes to men, bring your car nigh the folk of him who sings your praise. The bee, O Asvins, bears your honey in her mouth, as the maid carries it purified in her hand. 7 To Bhujyu and to Vasa ye come near with help, O Asvins, to Sinjara and to Usana. Your worshipper secures your friendship for himself. Through your protection I desire felicity. 8 Krsa and Sayu ye protect, ye Asvins Twain: ye Two assist the widow and the worshipper; And ye throw open, Asvins, unto those who win the cattle-stall that thunders with its serenfold mouth. 9 The Woman hath brought forth, the Infant hath appeared, the plants of wondrous beauty straightway have sprung up. To him the rivers run as down a deep descent, and he this day becomes their master and their lord. 10 They mourn the living, cry aloud, at sacrifice: the men have set their thoughts upon a distant cast. A lovely thing for fathers who have gathered here,-a joy to husbands,-are the wives their arms shall clasp 11 Of this we have no knowledge. Tall it forth to us, now the youth rests within the chambers of the bride. Fain would we reach the dwelling of the vigorous Steer who loves the kine, O Asvins: this is our desire. 12 Your favouring grace hath come, ye Lords of ample wealth: Asvins, our longings are stored up within your hearts. Ye, Lords of splendour, have become our twofold guard: may we as welcome friends reach Aryaman's abode. 13 Even so, rejoicing in the dwelling-place of man, give hero sons and riches to the eloquent. Make a ford, Lords of splendour, where men well may drink: remove the spiteful tree-stump standing in the path. 14 O Asvins, Wonder-Workers, Lords of lustre, where and with what folk do ye delight yourselves to-day? Who hath detained them with him? Whither are they gone? Unto what sage's or what worshipper's abode? ________________________________________ HYMN XLI. Asvins. 1. THAT general Car of yours, invoked by many a man, that comes to our libations, three-wheeled, meet for lauds, That circumambient Car, worthy of sacrifice, we call with our pure hymns at earliest flush of dawn. 2 Ye, O Nasatyas, mount that early-harnessed Car, that travels early, laden with its freight of balm, Wherewith ye, Heroes, visit clans who sacrifice, even the poor man's worship where the priest attends. 3 If to the deft Adhvaryu with the meath in hand, or to the Kindler firm in strength, the household friend, Or to the sage's poured libations ye approach, come thence, O Asvins, now to drink the offered meath. ________________________________________ HYMN XLII. Indra. 1. EVEN as an archer shoots afar his arrow, offer the laud to him with meet adornment. Quell with your voice the wicked's voice, O sages. Singer, make Indra rest beside the Soma. 2 Draw thy Friend to thee like a cow at milking: O Singer, wake up Indra as a lover. Make thou the Hero haste to give us riches even as a vessel filled brimful with treasure. 3 Why, Maghavan, do they call thee Bounteous; Giver? Quicken me: thou, I hear, art he who quickens. Sakra, let my intelligence be active, and bring us luck that finds great wealth, O Indra. 4 Standing, in battle for their rights, together, the people, Indra, in the fray invoke thee. Him who brings gifts the Hero makes his comrade: with him who pours no juice he seeks not friendship. 5 Whoso with plenteous food for him expresses strong Somas as much quickly-coming treasure, For him he overthrows in early morning his swift well-weaponed foes, and slays the tyrant. 6 He unto whom we offer praises, Indra, Maghavan, who hath joined to ours his wishes,- Before him even afar the foe must tremble: low before him must bow all human glories. 7 With thy fierce bolt, O God invoked of many, drive to a distance from afar the foeman. O Indra, give us wealth in corn and cattle, and make thy singer's prayer gain strength and riches. 8 Indra, the swallower of strong libations rich in the boons they bring, the potent Somas, He, Maghavan, will not restrict his bounty he brings much wealth unto the Soma-presser. 9 Yea, by superior play he wins advantage, when he, a gambler, piles his gains in season. Celestial-natured, he o'erwhelms with riches the devotee who keeps not back his treasure. 10 O Much-invoked, may we subdue all famine and evil want with store of grain and cattle. May we allied, as first in rank, with princes obtain possessions by our own exertion. 11 Brhaspati protect us from the rearward, and from above, and from below, from sinners! May Indra from the front, and from the centre, as Friend to friends, vouchsafe us room and freedom. ________________________________________ HYMN XLIII. Indra. 1. IN perfect unison all yearning hymns of mine that find the light of heaven have sung forth Indra's praise. As wives embrace their lord, the comely bridegroom, so they compass Maghavan about that he may help. 2 Directed unto thee my spirit never strays, for I have set my hopes on thee, O Much-invoked! Sit, Wonderful! as King upon the sacred grass, and let thy drinking-place be by the Soma juice. 3 From indigence and hunger Indra turns away: Maghavan hath dominion over precious wealth. These the Seven Rivers flowing on their downward path increase the vital vigour of the potent Steer. 4 As on the fair-leafed tree rest birds, to Indra flow the gladdening Soma juices that the bowls contain. Their face that glows with splendour through their mighty power hath found the shine of heaven for man, the Aryas' light. 5 As in the game a gambler piles his winnings, so Maghavan, sweeping all together, gained the Sun This mighty deed of thine none other could achieve, none, Maghavan, before thee, none in recent time. 6 Maghavan came by turns to all the tribes of men: the Steer took notice of the people's songs of praise. The man in whose libations Sakra hath delight by means of potent Somas vanquisheth his foes. 7 When Soma streams together unto Indra flow like waters to the river, rivulets to the lake, In place of sacrifice sages exalt his might, as the rain swells the corn by moisture sent from heaven. 8 He rushes through the region like a furious Bull, he who hath made these floods the dames of worthy lords. This Maghavan hath found light for the man who brings oblation, sheds the juice, and promptly pours his gifts. 9 Let the keen axe come forth together with the light: here be,.as erst, the teeming cow of sacrifice. Let the Red God shine bright with his refulgent ray, and let the Lord of heroes glow like heaven's clear sheen. 10 O Much-invoked, may we subdue all famine and evil want with store of grain and cattle. May we allied, as first in rank, with princes obtain possessions by our own exertion. 11 Brhaspati protect us from the rearward, and from above, and from below, from sinners. May Indra from the front, and from the centre, as Friend to friends, vouchsafe us room and freedom. ________________________________________ HYMN XLIV. Indra. 1. MAY Sovran Indra come to the carousal, he who by Holy Law is strong and active, The overcomer of all conquering forces with his great steer-like power that hath no limit. 2 Firm-seated is thy car, thy Steeds are docile; thy hand, O King, holds, firmly grasped, the thunder. On thy fair path, O Lord of men, come quickly: we will increase thy powers when thou hast drunken. 3 Let strong and mighty Steeds who bear this Mighty Indra, the Lord of men, whose arm wields thunder, Bring unto us, as sharers of our banquet, the Steer of conquering might, of real vigour. 4 So like a Bull thou rushest to the Lord who loves the trough, the Sage, the prop of vigour, in the vat, Prepare thine energies, collect them in thyself: be for our profit as the Master of the wise. 5 May precious treasures come to us-so will I pray. Come to the votary's gift offered with beauteous laud. Thou art the Lord, as such sit on this holy grass: thy vessels are inviolate as Law commands. 6 Far went our earlist invocation of the Gods, and won us glories that can never be surpassed. They who could not ascend the ship of sacrifice, sink down in desolation, trembling with alarm. 7 So be the others, evil-hearted, far away, whose horses, difficult to harness, have been yoked. Here in advance men stand anear to offer gifts, by whom full many a work that brings reward is done. 8 He firmly fixed the plains and mountains as they shook. Dyaus thundered forth and made the air's mid-region quake. He stays apart the two confronting bowls; he sings lauds in the potent Soma's joy when he hath drunk. 9 I bear this deftly-fashioned goad of thine, wherewith thou, Maghavan, shalt break the strikers with the hoof. At this libation mayst thou be well satisfied. Partake the juice, partake the worship, Maghavan. 10 O Much-invoked, may we subdue all famine and evil want with store of grain and cattle. May we allied, as first in rank, with princes obtain possessions by our own exertion. 11 Brhaspati protect us from the rearward, and from above, and from below, from sinners. May Indra from the front and from the centre, as Friend to friends, vouchsafe us room and freedom. ________________________________________ HYMN XLV. Agni. 1. FIRST Agni sprang to life from out of Heaven: the second time from us came Jatavedas. Thirdly the Manly-souled was in the waters. The pious lauds and kindles him the Eternal. 2 Agni, we know thy three powers in three stations, we know thy forms in many a place divided. We know what name supreme thou hast in secret: we know the source from which thou hast proceeded. 3 The Manly-souled lit thee in sea and waters, man's Viewer lit thee in the breast of heaven, There as thou stoodest in the third high region the Steers increased thee in the water's bosom. 4 Agni roared out, like Dyaus what time he thunders: he licked the ground about the plants he flickered. At once, when born, he looked around enkindled, and lightened heaven and earth within with splendour. 5 The spring of glories and support of riches, rouser of thoughts and guardian of the Soma, Good Son of Strength, a King amid the waters, in forefront of the Dawns he shines enkindled. 6 Germ of the world, ensign of all creation, be sprang to life and filled the earth and heavens. Even the firm rock he cleft when passing over, when the Five Tribes brought sacrifice to Agni. 7 So among mortals was Immortal Agni stablished as holy wise and willing envoy. He waves the red smoke that he lifts above him, striving to reach the heavens with radiant lustre. 8 Like gold to look on, far he shone refulgent, beaming imperishable life for glory, Agni by vital powers became immortal when his prolific Father Dyaus begat him. 9 Whoso this day, O God whose flames are lovely, prepares a cake, O Agni, mixt with butter, Lead thou and further him to higher fortune, to bliss bestowed by Gods, O thou Most Youthful. 10 Endow him, Agni, with a share of glory, at every song of praise sung forth enrich him. Dear let him be to Surya, dear to Agni, preeminent with son and children's children. 11 While, Agni, day by day men pay thee worship they win themselves all treasures worth the wishing. Allied with thee, eager and craving riches, they have disclosed the stable filled with cattle. 12 Agni, the Friend of men, the Soma's keeper, Vaisvanara, hath been lauded by the Rsis. We will invoke benignant Earth and Heaven: ye Deities, give us wealth with hero children. ________________________________________ HYMN XLVI. Agni. 1. STABLISHED for thee, to lend thee vital forces, Giver of wealth, Guard of his servant's body. The Great Priest, born, who knows the clouds, Abider with men, is seated in the lap of waters. 2 Worshipping, seeking him with adoration like some lost creature followed by its footprints, Wise Bhrgus, yearning in their hearts, pursued him, and found him lurking where the floods are gathered. 3 On the Cow's forehead, with laborious searching, Trita, the offspring of Vibhiavas, found him. Born in our houses, Youthful, joy-bestower, he now becomes the central point of brightness. 4 Yearning, with homage, they have set and made him blithe Priest among mankind, oblation-bearer, Leader of rites and Purifier, envoy of men, as sacrifice that still advances. 5 The foolish brought the ne'er-bewildered forward, great, Victor, Song-inspirer, Fort-destroyer. Leading the Youth gold-bearded, like a courser gleaming with wealth, they turned their hymn to profit. 6 Holding his station firmly in the houses, Trita sat down within his home surrounded Thence, as Law bids, departs the Tribes' Companion having collected men with no compulsion. 7 His are the fires, eternal, purifying, that make the houses move, whose smoke is shining, White, waxing in their strength, for ever stirring, and sitting in the wood; like winds are Somas. 8 The tongue of Agni bears away the praisesong, and, through his care for Earth, her operations. Him, bright and radiant, living men have stablished as their blithe Priest, the Chief of Sacrificers. 9 That Agni, him whom Heaven and Earth engendered, the Waters. Tvastar, and with might, the Bhrgus, Him Matarisvan and the Gods have fashioned holy for man and first to be entreated. 10 Agni, whom Gods have made oblationbearer, and much-desiring men regard as holy, Give life to him who lauds thee when he worships, and then shall glorious men in troops adore thee. ________________________________________ HYMN XLVII. Indra Vaikuntha. 1. THY right hand have we grasped in ours, O Indra, longing for treasure, Treasure-Lord of treasures! Because we know thee, Hero, Lord of cattle: vouchsafe us mighty and resplendent riches. 2 Wealth, fully armed, good guard and kind protector, sprung from four seas, the prop and stay of treasures, Fraught with great bounties, meet for praise and glory; vouchsafe us mighty and resplendent riches. 3 Wealth, with good Brahmans, Indra! God-attended, high, wide, and deep, arid based on broad foundations, Strong, with famed Rsis, conquering our foemen: vouchsafe us mighty and resplendent riches. 4 Victorious, winning strength, with hero sages, confirmed in power, most useful, wealth-attracting, True, Indra! crushing forts and slaying Dasyus: vouchsafe us mighty and resplendent riches. 5 Wealthy in heroes and in cars and horses, strength hundredfold and thousandfold, O Indra, With manly sages, happy troops, Iight-winning: vouchsafe us mighty and resplentdent riches. 6 To Saptagu the sage, the holy-minded, to him, Brhaspati, the song approaches, Angiras' Son who must be met with homage: vouchsafe us mighty and reslendent riches. 7 My lauds, like envoys, craving loving-kindness, go forth to Indra with their strong entreaty, Moving his heart and uttered by my spirit: vouchsafe us mighty and resplendent riches. 8 Grant us the boon for which I pray, O Indra, a spacious home unmatched among the people. To this may Heaven and Earth accord approval: vouchsafe us mighty and resplendent riches. ________________________________________ HYMN XLVIII. Indra Vaikuntha. 1. I WAS the first possessor of all precious gear: the wealth of every man I win and gather up. On me as on a Father living creatures call; I deal enjoyment to tho. man who offers gifts. 2 I, Indra, am Atharvan's stay and firm support: I brought forth kine to Trita from the Dragon's grasp. I stripped the Dasyus of their manly might, and gave the cattle-stalls to Matarigvan and Dadhyac. 3 For me hath Tvastar forged the iron thunderbolt: in me the Gods have centred intellectual power. My sheen is like the Sun's insufferably bright: men honour me as Lord for past and future deeds. 4 I won myself these herdi of cattle, steeds and kine, and gold in ample store, with my destructive bolt. I give full many a thousand to the worshipper, what time the Somas and the lauds have made me glad. 5 Indra am I none ever wins my wealth from me never at any time am I a thrall to death. Pressing the Soma, ask riches from me alone: ye, Purus, in my friendship shall not suffer harm. 6 These, breathing loud in fury, two and two, who caused Indra to bring his bolt of thunder to the fray, The challengers, I struck with deadly weapon down: firm stand what words the God speaks to his worshippers. This One by stronger might I conquered singly; yea, also two: shall three prevail against me? Like many sheaves upon the floor I thrash them. How can my foes, the Indraless, revile me? 8 Against the Gungus I made Atithigva strong, and kept him mid the folk like Vrtra-conquering strength, When I won glory in the great foe-slaying fight, in battle where Karanja fell, and Parnaya. 9 With food for mine enjoyment Sapya Nami came: he joined me as a friend of old in search of kine. As I bestowed on him an arrow for the fight I made him worthy of the song apd hymn of praise. 10 One of the two hath Soma, seen within it; the Herdsman with the bone shows forth the other. He, fain to fight the Bull whose horns were sharpened, stood fettered in the demon's ample region. 11 I, as a God, ne'er violate the statutes of Gods, of Vasus, Rudriyas, Adityas. These Gods have formed me for auspicious vigour, unconquered and invincible for ever. ________________________________________ HYMN XLIX.Indra Vaikuntha. 1. I HAVE enriched the singer with surpassing wealth; I have allowed the holy hymn to strengthen me. I, furtherer of him who offers sacrifice, have conquered in each fight the men who worship not. 2 The People of the heavens, the waters, and the earth have stablished me among the Gods with Indra's name. I took unto myself the two swift vigorous Bays that speed on divers paths, and the fierce bolt for strength. 3 With deadly blows I smote Atka for Kavi's sake; I guarded Kutsa well with these saving helps. As Susna's slayer I brandished the dart of death: I gave not up the Aryan name to Dasyu foes. 4 Smadibha, Tugra, and the Vetasus I gave as prey to Kutsa, father-like, to succour him. I was a worthy King to rule the worshipper, when I gave Tuji dear inviolable gifts. 5 I gave up Mrgaya to Srutarvan as his prey because he ever followed me and kept my laws. For Ayu's sake I caused Veta to bend and bow, and into Savya's hand delivered Padgrbhi. 6 1, I crushed Navavastva of the lofty car, the Dasa, as the Vrtra-slayer kills the fiends; When straightway on the region's farthest edge I brought the God who makes the lights to broaden and increase. 7 I travel round about borne onward in my might by the fleet-footed dappled Horses of the Sun. When man's libation calls me to the robe of state I soon repel the powerful Dasyu with my blows. 8 Stronger am I than Nabus, I who slew the seven: I glorified with might Yadu and Turvaga. I brought another low, with strength I bent his strength: I let the mighty nine-and-ninety wax in power. 9 Bull over all the streams that flow along the earth, I took the Seven Rivers as mine own domain. I, gifted with great wisdom, spread the floods abroad: by war I found for man the way to high success. 10 I set within these cows the white milk which no God, not even Tvastar's self, had there deposited,- Much-longed-for, in the breasts, the udders of the kine, the savoury sweets of meath, the milk and Soma juice. 11 Even thus hath Indra Maghavan, truly bounteous, sped Gods and men with mighty operation. The pious glorify all these thine exploits, Lord of Bay Coursers, Strong, and Selfresplendent. ________________________________________ HYMN L. Indra Vaikuntha. 1. I LAUD your Mighty One who joyeth in the juice, him who is shared by all men, who created all; Indra, whose conquering strength is powerful in war, whose fame and manly vigour Heaven and Earth revere. 2 He with his friend is active, lauded, good to man, Indra who must be glorified by one like me. Hero, Lord of the brave, all cars are thy delight, warring with Vrtra, or for waters, or for spoil. 3 Who are the men whom thou wilt further, Indra, who strive to win thy bliss allied with riches? Who urged thee forward to exert thy power divine, to valour, in the war for waters on their fields? 4 Thou, Indra, through the holy prayer art mighty, worthy of sacrifice at all libations. In every fight thou castest heroes on the ground: thou art the noblest song, O Lord of all the folk. 5 Help now, as Highest, those who toil at sacrifice: well do the people know thy great protecting might. Thou shalt be Everlasing, Giver of success yea, on all these libations thou bestowest strength. 6 All these libations thou makest effectual, of which thou art thyself supporter, Son of Power. Therefore thy vessel is to be esteemed the best, sacrifice, holy text, prayer, and exalted speech. 7 They who with flowing Soma pray to thee, O Sage, to pour on them thy gifts of opulence and wealth, May they come forward, through their spirit, on the path of bliss, in the wild joy of Soma juice effused. ________________________________________ HYMN LI. Agni. Gods. 1. LARGE was that covering, and firm of texture, folded wherein thou enteredst the waters. One Deity alone, O Jatavedas Agni, saw all thy forms in sundry places. 2 What God hath seen me? Who of all their number clearly beheld my forms in many places? Where lie, then, all the sacred logs of Agni that lead him God-ward, Varuna and Mitra? 3 In many places, Agni Jatavedas, we sought thee hidden in the plants and waters. Then Yama marked thee, God of wondrous splendour! effulgent from thy tenfold secret dwelling, 4 I fled in fear from sacrificial worship, Varuna, lest the Gods should thus engage me. Thus were my forms laid down in many places. This, as my goal, I Agni saw before me. 5 Come; man is pious and would fain do worship, he waits prepared: in gloom thou, Agni, dwellest. Make pathways leading God-ward clear and easy, and bear oblations with a kindly spirit. 6 This goal mine elder brothers erst selected, as he who drives a car the way to travel. So,Varuna, I fled afar through terror, as flies the wild-bull from an archer's bowstring. 7 We give thee life unwasting, Jatavedas, so that, employed, thou never shalt be injured. So, nobly born! shalt thou with kindly spirit bear to the Gods their share of men's oblations. 8 Grant me the first oblations and the latter, entire, my forceful shares of holy presents, The soul of plants, the fatness of the waters, and let there be long life, ye Gods, to Agni. 9 Thine be the first oblations and the latter, entire, thy forceful shares of holy presents. Let all this sacrifice be thine, O Agni, and let the world's four regions how before thee. ________________________________________ HYMN LII. Gods. 1. INSTRUCT me, all ye Gods, how I, elected your Priest, must seat me here, and how address you. Instruct me how to deal to each his portion, and by what ' path to bring you man's oblation. 2 I sit as Priest most skilled in sacrificing: the Maruts and all Deities impel me. Asvins, each day yours is the Adhvaryu's duty: Brahman and wood are here: 'tis yours to offer. 3 Who is the Priest? Is he the Priest of Yama? On whom is thrust this God-appointed honour? He springs to life each month, each day that passes; so Gods have made him their oblation-bearer. 4 The Gods have made me bearer of oblations, who slipped away and passed through many troubles. Wise Agni shall ordain for us the worship, whether five-wayed, threefold, or seven-threaded. 5 So will I win you strength and life for ever. O Gods, that I may give you room and freedom. To Indra's arms would I consign the thunder; in all these battles shall he then be victor. 6 The Deities three hundred and thirty-nine, have served and honoured Agni, Strewn sacred grass, anointed him with butter, and seated him as Priest, the Gods' Invoker. ________________________________________ HYMN LIII. Agni Saucika Gods. 1. HE hath arrived, he whom we sought with longing, who skilled in sacrifice well knows its courses. Let him discharge his sacrificial duties: let him sit down as Friend who was before Us. 2 Best Priest, he hath been won by being seated, for he hath looked on the well-ordered viands. Come, let usworship Gods who must be worshipped, and pouring oil, laud those who should be lauded. 3 Now hath he made the feast of Gods effective: now have we found the secret tongue of worship. Now hath he come, sweet, robed in vital vigour, and made our calling on the Gods effective. 4 This prelude of my speech I now will utter, whereby we Gods may quell our Asura foemen. Eaters of strengthening food who merit worship, O ye Five Tribes, be pleased with mine oblation. 5 May the Five Tribes be pleased with mine oblation, and the Cow's Sons and all who merit worship. From earthly trouble may the earth protect us, and air's mid realm from woe that comes from heaven. 6 Spinning the thread, follow the region's splendid light: guard thou the path ways well which wisdom hath prepared. Weave ye the knotless labour of the bards who sing: be Manu thou, and bring the Heavenly People forth. 7 Lovers of Soma, bind the chariot traces fast: set ye the reins in order and embellish them. Bring hitherward the car with seats where eight may sit, whereon the Gods have brought the treasure that we love. 8 Here flows Asmanvati: hold fast each other, keep yourselves up, and pass, my friends, the river. There let us leave the Powers that brought no profit, and cross the flood to Powers that are auspicious. 9 Tvastar, most deft of workmen, knew each magic art, bringing most blessed bowls that hold the drink of Gods. His axe, wrought of good metal, he is sharpening now, wherewith the radiant Brahmanaspati will cut. 10 Now, O ye Sapient Ones, make ye the axes sharp wherewith ye fashion bowls to hold the Amrta. Knowing the secret places make ye ready that whereby the Gods have gotten immortality. 11 Ye with a secret tongue and dark intention laid the maiden deep within, the calf within the mouth. They evermore are near us with their gracious help: successful is the song that strives for victory. ________________________________________ HYMN LIV. Indra. 1. I SING thy fame that, Maghavan, through thy Greatness the heavens and earth invoked thee in their terror, Thou, aiding Gods, didst quell the power of Dasas, what time thou holpest many a race, O Indra. 2 When thou wast roaming, waxen strong in body, telling thy might, Indra, among the people, All that men called thy battles was illusion: no foe hast thou to-day, nor erst hast found one. 3 Who are the Rsis, then, who comprehended before our time the bounds of all thy greatness? For from thy body thou hast generated at the same time the Mother and the Father. 4 Thou, Mighty Steer, hast four supremest natures, Asura natures that may ne'er be injured. All these, O Maghavan, thou surely knowest, wherewith thou hast performed thy great achievements. 5 Thou hast all treasures in thy sole possession, treasures made manifest and treasures hidden. Defer not thou, O Maghavan, my longing: thou, art Director, Indra, thou art Giver. 6 To him who set the light in things of splendour, and with all sweetness blent essential sweetness, To Indra hath this welcome hymn that strengthens been uttered by the votary Brhaduktha. ________________________________________ HYMN LV. Indra. 1. FAR is that secret name by which, in terror, the worlds invoked thee and thou gavest vigour The earth and heaven thou settest near each other, and Maghavan, madest bright thy Brother's Children. 2 Great is that secret name and far-extending, whereby thou madest all that is and shall be. The Five Tribes whom he loveth well have entered the light he loveth that was made aforetime. 3 He filled the heaven and earth and all between them, Gods five times sevenfold in their proper seasons. With four-and-thirty lights he looks around him, lights of one colour though their ways are divers. 4 As first among the lights, O Dawn, thou shonest, whereby thou broughtest forth the Stay of Increase, Great art thou, matchless is thine Asura nature, who, high above, art kin to those beneath thee. 5 The old hath waked the young Moon from his slumber who runs his circling course with many round him. Behold the Gods' high wisdom in its greatness: he who died yesterday to-day is living. 6 Strong is the Red Bird in his strength, great Hero, who from of old hath had no nest to dwell in. That which he knows is truth and never idle: he wins and gives the wealth desired of many. 7 Through these the Thunderer gained strong manly vigour, through whom he waxed in power to smite down Vrtra,- Who through the might of Indra's operation came forth as Gods in course of Law and Order. 8 All-strong, performing works with his companion, All-marking, rapid Victor, Curse-averter, The Hero, waxing, after draughts of Soma, blew far from heaven the Dasyus with his weapon. ________________________________________ HYMN LVI. Visvedevas. 1. HERE is one light for thee, another yonder: enter the third and he therewith united. Uniting with a body be thou welcome, dear to the Gods in their sublimest birthplace. 2 Bearing thy body, Vajin, may thy body afford us blessing and thyself protection. Unswerving, stablish as it were in heaven thine own light as the mighty God's supporter. 3 Strong Steed art thou: go to the yearning Maidens with vigour, happily go to heaven and praises: Fly happily to the Gods with easy passage, according to the first and faithful statutes. 4 Part of their grandeur have the Fathers also gained: the Gods have seated mental power in them as Gods. They have embraced within themselves all energies, which, issuing forth, again into their bodies pass. 5 They strode through all the region with victorious might, establishing the old immeasurable laws. They compassed in their bodies all existing things, and streamed forth offipring in many successive forms. 6 In two ways have the sons established in his place the Asura who finds the light, by the third act, As fathers, they have set their heritage on earth, their offspring, as a thread continuously spun out. 7 As in a ship through billows, so through regions of air, with blessings, through toils and troubles Hath Brhaduktha brought his seed with glory, and placed it here and in the realms beyond us. ________________________________________ HYMN LVIL Visvedevas. 1. LET us not, Indra, leave the path, the Soma-presser's sacrifice: Let no malignity dwell with us. 2 May we obtain, completely wrought, the thread spun out to reach the Gods, That perfecteth the sacrifice. 3 We call the spirit hither with the Soma of our parted sires, Yea, with the Fathers' holy hymns. 4 Thy spirit come to thee again for wisdom, energy, and lire, That thou mayst long behold the sun! 5 O Fathers, may the Heavenly Folk give us our spirit once again, That we may be with those who live. 6 O Soma with the spirit still within us, blest with progeny, May we be busied in the law. ________________________________________ HYMN LVIII. Manas or Spirit. 1. THY spirit, that went far away to Yama to Vivasvan's Son, We cause to come to thee again that thou mayst live and sojourn here. 2 Thy spirit, that went far away, that passed away to earth and heaven, We cause to come to thee again that thou mayst live and sojourn here. 3 Thy spirit, that went far away, away to the four-cornered earth, We cause to come to thee again that thou mayst live and sojourn here. 4 Thy spirit, that went far away to the four quarters of the world, We cause to come to thee again that thou mayst live and sojourn here. 5 Thy spirit, that went far away, away unto the billowy sea, We cause to come to thee again that thou mayst live and sojourn here. 6 Thy spirit, that went far away to beams of light that flash and flow, We cause to come to tbee again that thou mayst live and sojourn here. 7 Thy spirit, that went far away, went to the waters and the plants, We cause to come to thee again that thou mayst live and sojourn here. 8 Thy spirit, that went far away, that visited the Sun and Dawn. We cause to come to thee again that thou mayst live and sojourn here. 9 Thy spirit, that went far away, away to lofty mountain heights, We cause to come to thee again that thou mayst live and sojourn here. 10 Thy spirit, that went far away into this All, that lives and moves, We cause to come to thee again that thou mayst live and sojourn here. 11 Thy spirit, that went far away to distant realms beyond our ken, We cause to come to thee again that thou mayst live and sojourn here. 12 Thy spirit, that went far away to all that is and is to be, We cause to come to thee again that thou mayst live and sojourn heie. ________________________________________ HYMN LIX. Nirrti and Others. 1. His life hath been renewed and carried forward as two men, car-borne, by the skilful driver. One falls, then seeks the goal with quickened vigour. Let Nirrti depart to distant places. 2 Here is the psalm for wealth, and food, in plenty: let us do many deeds to bring us glory. All these our doings shall delight the singer. Let Nirrti depart to distant places. 3 May we o'ercome our foes with acts of valour, as heaven is over earth, hills over lowlands. All these our deeds the singer hath considered. Let Nirrti depart to distant places. 4 Give us not up as prey to death, O Sorna still let us look upon the Sun arising. Let our old age with passing days be kindly. Let Nirrti depart to distant places. 5 O Asuniti, keep the soul within us, and make the days we have to live yet longer. Grant that we still may look upon the sunlight: strengthen thy body with the oil we bring thee. 6 Give us our sight again, O Asuniti, give us again our breath and our enjoyment. Long may we look upon the Sun uprising; O Anumati, favour thou and bless us. 7 May Earth restore to us our vital spirit, may Heaven the Goddess and mid-air restore it. May Soma give us once again our body, and Pusan show the Path of peace and comfort. 8 May both Worlds bless Subandhu, young Mothers of everlasting Law. May Heaven and Earth uproot and sweep iniquity and shame away: nor sin nor sorrow trouble thee. 9 Health-giving medicines descend sent down from heaven in twos and threes, Or wandering singly on the earth. May Heaven and Earth uproot and sweep iniquity and shame away: nor sin nor sorrow trouble thee. 10 Drive forward thou the wagon-ox, O Indra, which brought Usinarani's wagon hither. May Heaven and Earth uproot and sweep iniquity and shame away: nor sin nor sorrow trouble thee. ________________________________________ HYMN LX. Asamati and Others.- 1. BRINGING our homage we have come to one magnificent in look. Glorified of the mighty Gods 2 To Asamati, spring of gifts, lord of the brave, a radiant car, The conqueror of Bhajeratha 3 Who, when the spear hath armed his hand, or even weaponless o'erthrows Men strong as buffaloes in fight; 4 Him in whose service flourishes Iksvaku, rich and dazzling-bright. As the Five Tribes that are in heaven. 5 Indra, support the princely power of Rathaprosthas matched by none, Even as the Sun for all to see. 6 Thou for Agastya's sister's sons yokest thy pair of ruddy steeds. Thou troddest niggards under foot, all those, O King, who brought no gifts. 7 This is the mother, this the sire, this one hath come to be thy life. What brings thee forth is even this. Now come, Subandhu, get thee forth. 8 As with the leather thong they bind the chariot yoke to hold it fast, So have I held thy spirit fast, held it for life and not for death, held it for thy security. 9 Even as this earth, the mighty earth, holds fast the monarchs of the wood. So have I held thy spirit fast, held it for life and not for death, held it for thy security. 10 Subandlin's spirit I have brought from Yarna, from Vivasvan's Son, Brought it for life and not for death, yea, brought it for security. 11 The wind blows downward from on high, downward the Sun-God sends his heat, Downward the milch-cow pours her milk: so downward go thy pain and grief. 12 Felicitous is this mine hand, yet more felicitous is this. This hand contains all healing balms, and this makes whole with gentle touch. ________________________________________ HYMN LXI. Visvedevas. 1. THE welcome speaker in the storm of battle uttered with might this prayer to win the Asvins, When the most liberal God, for Paktha, rescued his parents, and assailed the seven Hotras. 2 Cyavana, purposing deceptive presents, with all ingredients, made the altar ready. Most sweet-voiced Turvayana poured oblations like floods of widely fertilizing water. 3 To his oblations, swift as thought, ye hurried, and welcomed eagerly the prayers he offered. With arrows in his hand the Very Mighty forced from him all obedience of a servant. 4 I call on you the Sons of Dyaus, the Asvins, that a dark cow to my red kine be added. Enjoy my sacrifice, come to my viands contented, not deceiving expectation. ' 10 Uttering praise to suit the rite Navagvas came speedily to win the damsel's friendship. They who approached the twice-strong stable's keeper, meedless would milk the rocks that naught had shaken. 11 Swift was new friendship with the maid they quickly accepted it as genuine seed and bounty. Milk which the cow Sabardugha had yielded was the bright heritage which to thee they offered. 12 When afterwards they woke- and missed the cattle, the speaker thus in joyful mood addressed them: Matchless are singers throulgh the Vasu's nature; he bringeth them all food and all possessions. 13 His followers then who dwelt in sundry places came and desired too slay the son of Nrsad. Resistless foe, be found the hidden treasure of Susna multiplied in numerous offipring. 14 Thou, called Effulgence, in whose threefold dwelling, as in the light of heaven, the Gods are sitting, Thou who art called Agni or Jatavedas, Priest, hear us, guileless Priest of holy worship. 15 And, Indra, bring, that I may laud and serve them, those Two resplendent glorious Nasatyas, Blithe, bounteous, man-like, to the sacrificer, honoured among our men with offered viands. 16 This King is praised and honoured as Ordainer: himself the bridge, the Sage speeds o'er the waters. He hath stirred up Kaksivan, stirred up Agni, as the steed's swift wheel drives the felly onward. 17 Vaitarana, doubly kinsman, sacrificer, shall milk the cow who ne'er hath calved, Sabardhu, When I encompass Varuna and Mitra with lauds, and Aryaman in safest shelter. 18 Their kin, the Prince in heaven, thy nearest kinsman, turning his thought to thee thus speaks in kindness: This is our highest bond: I am his offspring. How many others came ere I succeeded? 19 Here is my kinship, here the place I dwell in: these are my Gods; I in full strength am present. Twice-born am I, the first-born Son of Order: the Cow milked this when first she had her being. 20 So mid these tribes he rests, the friendly envoy, borne on two paths, refulgent Lord of fuel. When, like a line, the Babe springs up erectly, his Mother straight hath borne him strong to bless us. 21 Then went the milch-kine forth to please the damsel, and for the good of every man that liveth. Hear us, O wealthy Lord; begin our worship. Thou hast grown mighty through Asvaghna's virtues. 22 And take thou notice of us also, Indra, for ample riches, King whose arm wields thunder! Protect our wealthy nobles, guard our princes unmenaced near thee, Lord of Tawny Coursers. 23 When he goes forth, ye Pair of Kings, for booty, speeding to war and praise to please the singer,- I was the dearest sage of those about him,-let him lead these away and bring them safely. 24 Now for this noble man's support and comfort, singing with easy voice we thus implore thee: Impetuous be his son and fleet his courser: and may I be his priest to win him glory. 25 If, for our strength, the priest with adoration to win your friendship made the laud accepted, That laud shall be a branching road to virtue for every one to whom the songs are suited. 26 Glorified thus, with holy hymns and homage:-Of noble race, with Waters, God-attended May he enrich us for our prayers and praises: now can the cow be milked; the path is open. 27 Be to us, then, ye Gods who merit worship, be ye of one accord our strong protection, Who went on various ways and brought us vigour, ye who are undeceivable explorers. ________________________________________ HYMN LXII. Visvedevas, Etc. 1. YE, who, adorned with guerdon through the sacrifice, have won you Indra's friendship and eternal life, Even to you be happiness, Angirases. Welcome the son of Manu, ye who are most wise. 2 The Fathers, who drave forth the wealth in cattle, have in the year's courses cleft Vala by Eternal Law: A lengthened life be yours, O ye Angirases. Welcome the son of Manu, ye who are most wise. 3 Ye raised the Sun to heaven by everlasting Law, and spread broad earth, the Mother, out on every side. Fair wealth of progeny be yours, Angirases. Welcome the son of Manu, ye who are most wise. 4 This kinsman in your dwellingplace speaks pleasant words: give car to this, ye Rsis, children of the Gods. High Brahman dignity be yours, Angirases. Welcome the son of Manu, ye who are most wise. 5 Distinguished by their varied form, these Rsis have been deeply moved. These are the sons of Angirases: from Agni have they sprung to life. 6 Distinguished by their varied form, they sprang from Agni, from the sky. Navagva and Dasagva, noblest Angiras, he giveth bounty with the Gods. 7 With Indra for associate the priests have cleared the stable full of steeds and kine, Giving to me a thousand with their eightmarked cars, they gained renown among the Gods. 8 May this man's sons be multiplied; like springing corn may Manu grow, Who gives at once in bounteous gift a thousand kine, a hundred steeds. 9 No one attains to him, as though a man would grasp the heights of heaven. Savarnya's sacrificial meed hath broadened like an ample flood. 10 Yadu and Turva, too, have given two Dasas, well-disposed, to serve, Together with great store of kine. 11 Blest be the hamlet's chief, most liberal Manu, and may his bounty rival that of Surya. May the God let Ssvarni's life be leng thened, with whom, unwearied, we have lived and prospered. ________________________________________ HYMN LXIII. Visvedevas. 1. MAY they who would assume kinship from far away, Vivasvan's generations, dearly loved of men, Even the Gods who sit upon the sacred grass of Nahusa's son Yayati, bless and comfort us. 2 For worthy of obeisance, Gods, are all your names, worthy of adoration and of sacrifice. Ye who were born from waters, and from Aditi, and from the earth, do ye here listen to my call. 3 I will rejoice in these Adityas for my weal, for whom the Mother pours forth water rich in balm, And Dyaus the Infinite, firm as a rock, sweet milk,-Gods active, strong through lauds, whose might the Bull upholds. 4 Looking on men, ne'er slumbering, they by their deserts attained as Gods to lofty immortality. Borne on refulgent cars, sinless, with serpents' powers, they robe them, for our welfare, in the height of heaven. 5 Great Kings who bless us, who have come to sacrifice, who, ne'er assailed, have set their mansion in the sky,- These I invite with adoration and with hymns, mighty Adityas, Aditi, for happiness. 6 Who offereth to you the laud that ye accept, O ye All-Gods of Manu, many as ye are? Who, Mighty Ones, will prepare for you the sacrifice to bear us over trouble to felicity? 7 Ye to whom Manu, by seven priests, with kindled fire, offered the first oblation with his heart and soul, Vouchsafe us, ye Adityas, sheitcr free from fear, and make us good and easy paths to happiness. 8 Wise Deities, who have dominion o'er the world, ye thinkers over all that moves not and that moves, Save us from uncommitted and committed sin, preserve us from all sin to-day for happiness. 9 In battles we invoke Indra still swift to hear, and all the holy Host of Heaven who banish grief, Agni, Mitra, and Varuna that we may gain, Dyays, Bhaga, Maruts, Prthivi for happiness: 10 Mightily-saving Earth, incomparable Heaven the good guide Aditi who gives secure defence The well-oared heavenly Ship that lets no waters in, free from defect, will we ascend for happiness. 11 Bless us, all Holy Ones, that we may have your help, guard and protect us from malignant injury. With fruitful invocation may we call on you, Gods, who give ear to us for grace, for happiness. 12 Keep all disease afar and sordid sacrifice, keep off the wicked man's malicious enmity. Keep far away from us all hatred, O ye Gods, and give us ample shelter for our happiness. 13 Untouched by any evil, every mortal thrives, and, following the Law, spreads in his progeny. Whom ye with your good guidance, O Adityas, lead safely through all his pain and grief to happiness. 14 That which ye guard and grace in battle, O ye Gods, ye Maruts, where the prize is wealth, where heroes win, That conquering Car, O Indra, that sets forth at dawn, that never breaks, may we ascend for happiness. 15 Vouchsafe us blessing in our paths and desert tracts, blessing in waters and in battle, for the light; Blessing upon the wombs that bring male children forth, and blessing, O ye Maruts, for the gain of wealth. 16 The noblest Svasti with abundant riches, who comes to what is good by distant pathway,- May she at home and far away preserve us, and dwell with us under the Gods' protection 17 Thus hatb the thoughtful sage, the son of Plati, praised you, O Aditi and all Adityas, Men are made rich by those who are Immortal: the Heavenly Folk have been extolled by Gaya. ________________________________________ HYMN LXIV. Visvedevas. 1. WHAT God, of those who hear, is he whose well-praised name we may record in this our sacrifice; and how? Who will be gracious? Who of many give us bliss? Who out of all the Host will come to lend us aid? 2 The will and thoughts within my breast exert their power: they yearn with love, and fly to all the regions round. None other comforter is found save only these: my longings and my hopes are fixt upon the Gods. 3 To Narasamsa and to Pusan I sing forth, unconcealable Agni kindied by the Gods. To Sun and Moon, two Moons, to Yama in the heaven, to Trita, Vata, Dawn, Night, and the Atvins Twain. 4 How is the Sage extolled whom the loud singers praise? What voice, what hymn is used to laud Brhaspati? May Aja-Ekapad with Rkvans swift to hear, and Ahi of the Deep listen unto our call. 5 Aditi, to the birth of Daksa and the vow thou summonest the Kings Mitra and Varuna. With course unchecked, with many chariots Aryaman comes with the seven priests to tribes of varied sort. 6 May all those vigorous Coursers listen to our cry, hearers of invocation, speeding on their way; Winners of thousands where the priestly meed is won, who gather of themselves great wealth in every race. 7 Bring ye Purandbi, bring Vayu who yokes his steeds, for friendship bring ye Pusan with your songs of praise: They with one mind, one thought attend the sacrifice, urged by the favouring aid of Savitar the God. 8 The thrice-seven wandering Rivers, yea, the mighty floods, the forest trees, the mountains, Agni to our aid, Krsanu, Tisya, archers to our gathering-place, and Rudra strong amid the Rudras we invoke. 9 Let the great Streams come hither with their mighty help, Sindhu, Sarasvati, and Sarayu with waves. Ye Goddess Floods, ye Mothers, animating all, promise us water rich in fatness and in balm. 10 And let Brhaddiva, the Mother, hear our call, and Tvastar, Father, with the Goddesses and Dames. Rbhuksan, Vaja, Bhaga, and Rathaspati, and the sweet speech of him who labours guard us well! 11 Pleasant to look on as a dwelling rich in food is the blest favour of the Maruts, Rudra's Sons. May we be famed among the folk for wealth in kine. and ever come to you, ye Gods, with sacred food. 12 The thought which ye, O Maruts, Indra and ye Gods have given to me, and ye, Mitra and Varuna,- Cause this to grow and swell like a milchcow with milk. Will ye not bear away my songs upon your car? 13 O Maruts, do ye never, never recollect and call again to mind this our relationship? When next we meet together at the central point, even there shall Aditi confirm our brotherhood. 14 The Mothers, Heaven and Earth, those mighty Goddesses, worthy of sacrifice, ecune with the race of Gods. These Two with their support uphold both Gods and men, and with the Fathers pour the copious genial stream. 15 This invocation wins all good that we desire Brhaspati, highly-praised Aramati, are here, Even where the stone that presses meath rings loudly out, and where the sages make their voices heard with hymns. 16 Thus hath the sage, skilled in loud singers' duties, desiring riches, yearning after treasure, Gaya, the priestly singer, with his praises and hymns contented the Celestial people. 17 Thus hath the thoughtful sage the son of Plati, praised you, O Aaiti and all Adityas. Men are made rich by those who are Immortal: the Heavenly Folk have been extolled by Gaya. ________________________________________ HYMN LXV. Visvedevas. I. MAY Agni, Indra, Mitra, Varuna consent, Aryaman, Vayu, Pusan, and Sarasvati, Adityas, Maruts, Visnu, Soma, lofty Sky, Rudra and Aditi, and Brahmanaspati. 2 Indra and Agni, Hero-lords when Vrtra fell, dwelling together, speeding emulously on, And Soma blent with oil, putting his greatness forth, have with their power filled full the mighty firmament. 3 Skilled in the Law I lift the hymn of praise to these, Law-strengtheners, unassailed, and great in majesty. These in their wondrous bounty send the watery sea: may they as kindly Friends send gifts to make us great. 4 They with their might have stayed Heaven, Earth, and Prthivi, the Lord of Light, the firmament, -the lustrous spheres. Even as fleet-foot steeds who make their masters glad, the princely Gods are praised, most bountiful to man. 5 Bring gifts to Mitra and to Varuna who, Lords of all, in spirit never fail the worshipper, Whose statute shines on high through everlasting Law, whose places of sure refuge are the heavens and earth. 6 The cow who yielding milk goes her appointed way hither to us as leader of holy rites, Speaking aloud to Varuna and the worshipper, shall with oblation serve Vivasvan and the Gods. 7 The Gods whose tongue is Agni dwell in heaven, and sit, aiders of Law, reflecting, in the seat of Law. They propped up heaven and then brought waters with their might, got sacrifice and in a body made it fair. 8 Born in the oldest time, the Parents dwelling round are sharers of one mansion in the home of Law. Bound by their common vow Dyaus, Prthivi stream forth the moisture rich in oil to Varuna the Steer. 9 Parjanya, Vata, mighty, senders of the rain, Indra and Vayu, Varuna, Mitra, Aryaman: We call on Aditi, Adityas, and the Gods, those who are on the earth, in waters, and in heaven. 10 Tvastar and Vayu, those who count as Rbhus, both celestial Hotar-priests, and Dawn for happiness, Winners of wealth, we call, and wise Brhaspati, destroyer of our foes, and Soma Indra's Friend. 11 They generated prayer, the cow, the horse, the plants, the forest trees, the earth, the waters, and the hills. These very bounteous Gods made the Sun mount to heaven, and spread the righteous laws of Aryas o'er the land. 12 O Asvins, ye delivered Bhujyu from distress, ye animated Syava, Vadhrmati's son. To Vimada ye brought his consort Kamadyu, and gave his lost Visnapu back to Visvaka. 13 Thunder, the lightning's daughter, Aja-Ekapad, heaven's bearer, Sindhu, and the waters of the sea: Hear all the Gods my words, Sarasvati give ear together with Purandhi and with Holy Thoughts. 14 With Holy Thoughts and with Purandhi may all Gods, knowing the Law immortal, Manu's Holy Ones, Boon-givers, favourers, finders of light, and Heaven, with gracious love accept my songs, my prayer, my hymn. 15 Immortal Gods have I, Vasistha, lauded, Gods set on high above all other beings. May they this day grant us wide space and freedom: ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN LXVI. Visvedevas. 1. I CALL the Gods of lofty glory for our weal, the makers of the light, well-skilled in sacrifice; Those who have waxen mightily, Masters of all wealth, Immortal, strengthening Law, the Gods whom Indra leads. 2 For the strong band of Maruts will we frame a hymn: the chiefs shall bring forth sacrifice for Indra's troop, Who, sent by Indra and advised by Varuna, have gotten for themselves a share of Surya's light 3 May Indra with the Vasus keep our dwelling safe, and Aditi with Adityas lend us sure defence. May the God Rudra with the Rudras favour us, and Tvastar with the Dames further us to success. 4 Aditi, Heaven and Earth, the great eternal Law, Indra, Visnu, the Maruts, and the lofty Sky. We call upon Adityas, on the Gods, for help, on Vasus, Rudras, Savitar of wondrous deeds. 5 With Holy Thoughts Sarasvan, firm-lawed Varuna, great Vayu, Pusan, Visnu, and the Asvins Twain, Lords of all wealth, Immortal, furtherers of prayer, grant us a triply-guarding refuge from distress. 6 Strong be the sacrifice, strong be the Holy Ones, strong the preparers of oblation, strong the Gods. Mighty be Heaven and Earth, true to eternal Law, strong be Parjanya, strong be they who laud the Strong. 7 To win us strength I glorify the Mighty Twain, Agni and Soma, Mighty Ones whom many laud. May these vouchsafe us shelter with a triple guard, these whom the strong have served in worship of the Gods. 8 Potent, with firm-fixt laws, arranging sacrifice, visiting solemn rites in splendour of the day, Obeying Order, these whose priest is Agni, free from falsehood, poured the waters out when Vrtra died. 9 The Holy Ones engendered, for their several laws, the heavens and earth, the waters, and the plants and trees. They filled the firmament with heavenly light for help: the Gods embodied Wish and made it beautiful. 10 May they who bear up heaven, the Rbhus deft of hand, and Vata and Parjanya of the thundering Bull, The waters and the plants, promote the songs we sing: come Bhaga, Rati, and the Vaijns to my call. 11 Sindhu, the sea, the region, and the firmament, the thunder, and the ocean, Aja-Ekapad, The Dragon of the Deep, shall listen to my words, and all the Deities and Princes shall give ear. 12 May we, be yours, we men, to entertain the Gods: further our sacrifice and give it full success. Adityas, Rudras, Vasus, givers of good gifts, quicken the holy hymns which we are singing now 13 I follow with success upon the path of Law the two celestial Hotars, Priests of oldest time. We pray to him who dwelleth near, Guard of the Field, to all Immortal Gods who never are remiss. 14 Vasistha's sons have raised their voices, like their sire. Rsi-like praying to the Gods for happiness. Like friendly-minded kinsmen, come at our desire, O Gods, and shake down treasures on us from above. 15 Immortal Gods have I, Vasistha, lauded, Gods set on high above all other beings. May they this day grant us wide space and freedom: ye Gods, preserve us evermore with blessings. ________________________________________ HYMN LXVII. Brhaspati. 1. THIS holy hymn, sublime and sevenheaded, sprung from eternal Law, our sire discovered. Ayasya, friend of all men, hath engendered the fourth hymn as he sang his laud to Indra. 2 Thinking aright, praising eternal Order, the sons of Dyaus the Asura, those heroes, Angirases, holding the rank of sages, first honoured sacrifice's holy statute. 3 Girt by his friends who cried with swanlike voices, bursting the stony barriers of the prison, Brhaspati spake in thunder to the cattle, and uttered praise and song when he had found them. 4 Apart from one, away from two above him, he drave the kine that stood in bonds of falsehood. Brhaspati, seeking light amid the darkness, drave forth the bright cows: three he made apparent. 5 When he had cleft the lairs and western castle, he cut off three from him who held the waters. Brhaspati discovered, while he thundered like Dyaus, the dawn, the Sun, the cow, the lightning. 6 As with a hand, so with his roaring Indra cleft Vala through, the guardian of the cattle. Seeking the milk-draught with sweatshining comrades he stole the Pani's kine and left him weeping. 7 He with bright faithful Friends, winners of booty, hath rent the milker of the cows asunder. Brhaspati with wild boars strong and mighty, sweating with heat, hath gained a rich possession. 8 They, longing for the kine, with faithful spirit incited with their hymns the Lord of cattle. Brhaspati freed the radiant cows with comrades self-yoked, averting shame from one another. 9 In our assembly with auspicious praises exalting him who roareth like a lion, Maywe, in every fight where heroes conquer, rejoice in strong Brhaspati the Victor. 10 When he had won him every sort of booty and gone to heaven and its most lofty mansions, Men praised Brhaspati the Mighty, bringing the light within their mouths from sundry places. 11 Fulfil the prayer that begs for vital vigour: aid in your wonted manner even the humble. Let all our foes be turned and driven backward. Hear this, O Heaven and Earth, ye All-producers. 12 Indra with mighty strength cleft asunder the head of Arbuda the watery monster, Slain Ahi, and set free the Seven Rivers. O Heaven and Earth, with all the Gods protect us. ________________________________________ HYMN LXVIII. Brhaspati. 1. LIKE birds who keep their watch, plashing in water, like the loud voices of the thundering rain-cloud, Like merry streamlets bursting from the mountain, thus to Brhaspati our hymns have sounded. 2 The Son of Angirases, meeting the cattle, as Bhaga, brought in Aryaman among us. As Friend of men he decks the wife and husband: as for the race, Brhaspati, nerve our coursers. 3 Brhaspati, having won them from the mountains, strewed down, like barley out of winnowing- baskets, The vigorous, wandering cows who aid the pious, desired of all, of blameless form, well-coloured. 4 As the Sun dews with meath the seat of Order, and casts a flaming meteor down from heaven. So from the rock Brhaspati forced the cattle, and cleft the earth's skin as it were with water. 5 Forth from mid air with light he dravc the darkness, as the gale blows a lily from the fiver. Like the wind grasping at the cloud of Vala, Brhaspati gathered to himself the cattle, 6 Brhaspati, when he with fiery lightnings cleft through the weapon of reviling Vala, Consumed.him as tongues cat what teeth have compassed: he threw the prisons of the red cows open. 7 That secret name borne by the lowing cattle within the cave Brhaspati discovered, And drave, himself, the bright kine from the mountain, like a bird's young after the egg's disclosure. 8 He looked around on rock-imprisoned sweetness as one who eyes a fish in scanty water. Brhaspati, cleaving through with varied clamour, brought it forth like a bowl from out the timber. 9 He found the light of heaven, and fire, and Morning: with lucid rays he forced apart the darkness. As from a joint, Brhaspati took the marrow of Vala as he gloried in his cattle. 10 As trees for foliage robbed by winter, Vala mourned for the cows Brhaspati had taken. He did a deed ne'er done, ne'er to be equalled, whereby the Sun and Moon ascend alternate. 11 Like a dark steed adorned with pearl, the Fathers have decorated heaven With constellations. They set the light in day, in night the darkness. Brhaspati cleft the rock and found the cattle. 12 This homage have we.offered to the Cloud God who thunders out to many in succession. May this Brhaspati vouchsafe us fulness of life with kine and horses, men, and heroes. ________________________________________ HYMN LXIX. Agni. 1. Auspicious is the aspect of Vadhryasva's fire good is its guidance, pleasant are its visitings. When first the people Of Sumitra kindle it, with butter poured thercon it crackles and shines bright. 2 Butter is that which makes Vadhryaiva's fire growstrong: the butter is its food, the butter makes it fat. It spreads abroad when butter hath been offered it, and balmed with streams of butter shines forth like the Sun. 3 Still newest is this face of thine, O Agni, which Manu and Sumitra have enkindled. So richly shine, accept our songs with favour, so give us strengthening food, so send us glory. 4 Accept this offering, Agni, whom aforetime Vadhryasva, hath entreated and enkindled. Guard well our homes and ople, guard our bodies, protect thy girt to us which thou hast granted. 5 Be splendid, guard us Kinsman of Vadhryasva: let not the enmity of men o'ercome thee, Like the bold hero Cyavana, I Sumitra tell forth the title of Vadhryaiva's Kinsman. 6 All treasures hast thou won, of plains and mountains, and quelled the Dasas' and Aryas' hatred. Like the bold hero Cyavana, O Agni, mayst thou subdue the men who long for battle. 7 Deft Agni hath a lengthened thread, tall oxen, a thousand heifers, numberless devices. Decked by the men, splendid among the splendid, shine brightly forth amid devout Sumitras. 8 Thine is the teeming cow, O Jatavedas, who pours at once her ceaseless flow, Sabardhuk, Thou. art lit up by men enriched with guerdon, O Agni, by the pious-souled Sumitras. 9 Even Immortal Gods, O Jatavedas, Vadhryasva's Kinsman, have declared thy grandeur. When human tribes drew near with supplication thou conqueredst with men whom thou hadst strengthened. 10 Like as a father bears his son, O Agni, Vadhryasva bare thee in his lap and served thee. Thou, Youngest God, having enjoyed his fuel, didst vanquish those of old though they were mighty. 11 Vadhryasva's Agni evermore hath vanquished his foes with heroes who had pressed the Soma. Lord of bright rays, thou burntest up the battle, subduing, as our help, e'en mighty foemen. 12 This Agni of Vadhryasva, Vrtra-slayer, lit from of old, must be invoked with homage. As such assail our enemies, Vadhryasva, whether the foes be strangers or be kinsmen. ________________________________________ HYMN LXX. Apris. 1. ENJOY, O Agni, this my Fuel, welcome the oil-filled ladle where we pour libation. Rise up for worship of the Gods, wise Agni, on the earth's height, while days are bright with beauty. 2 May he who goes before the Gods come hither with steeds whose shapes are varied, Narasarhsa. May he, most Godlike, speed our offered viands with homage God-ward on the path of Order. 3 Men with oblations laud most constant Agni, and pray him to perform an envoy's duty. With lightly-rolling car and best draught-horses, bring the Gods hither and sit down as Hotar. 4 May the delight of Gods spread out transversely: may it be with us long in length and fragrant. O Holy Grass divine, with friendly spirit bring thou the willing Gods whose Chief is Indra. 5 Touch ye the far-extending height of heaven or spring apart to suit the wide earth's measure. Yearning, ye Doors, with those sublime in greatness, seize eagerly the heavenly Car that cometh. 6 Here in this shrine may Dawn and Night, the Daughters of Heaven, the skilful Goddesses, be seated. In your wide lap, auspicious, willing Ladies may the Gods seat them with a willing spirit. 7 Up stands the stone, high burns the fire enkindled: Aditi's lap contains the Friendly Natures Ye Two Chief Priests who serve at this our worship, may ye, more skilled, win for us rich possessions. 8 On our wide grass, Three Goddesses be seated: for you have we prepared and made it pleasant. May Ila, she whose foot drops oil, the Goddess, taste, man-like, sacrifice and well-set presents. 9 Since thou, God Tvastar, hast made beauty perfect, since hou hast been the Angirases' Companion, Willing, most wealthy, Giver of possessions, grant us the Gods' assembly, thou who knowest. 10 Well-knowing, binding with thy cord, bring hither, Lord of the Wood, the Deities' assembly. The God prepare and season our oblations may Heaven and Earth be gracious to my calling. 11 Agni, bring hither Varuna to help us, Indra from heaven, from air's mid-realm the Maruts. On sacred grass all Holy ones be seated and let the Immortal Gods rejoice in Svaha. ________________________________________ HYMN LXXI. Jnanam 1. WHEN-men, Brhaspati, giving names to objects, sent out Vak's first and earliest utterances, All that was excellent and spotless, treasured within them, was disclosed through their affection. 2 Where, like men cleansing corn-flour in a cribble, the wise in spirit have created language, Friends see and recognize the marks of friendship: their speech retains the blessed sign imprinted. 3 With sacrifice the trace of Vak they foIlowed, and found her harbouring within the Rsis. They brought her, dealt her forth in many places: seven singers make her tones resound in concert. 4 One man hath ne'er seen Vak, and yet he seeth: one man hath hearing but hath never heard her. But to another hath she shown her beauty as a fond well-dressed woman to her husband. 5 One man they call a laggard, dull in friendship: they never urge him on to deeds of valour. He wanders on in profitless illusion: the Voice he heard yields neither fruit,nor blossom. 6 No part in Vak hath he who hath abandoned his own dear friend who knows the truth of friendship. Even if he hears her still in vain he listens: naught knows he of the path of righteous action. 7 Unequal in the quickness of their spirit are friends endowed alike with eyes and hearing. Some look like tanks that reach the mouth or shoulder, others like pools of water fit to bathe in. 8 When friendly Brahmans sacrifice together with mental impulse which the heart hath fashioned, They leave one far behind through their attainments, and some who count as Brahmans wander elsewhere. 9 Those men who step not back and move not forward, nor Brahmans nor preparers of libations, Having attained to Vak in sinful fashion spin out their thread in ignorance like spinsters. 10 All friends are joyful in the friend who cometh in triumph, having conquered in assembly. He is their blame-averter, food-provider prepared is he and fit for deed of vigour. 11 One plies his constant task reciting verses. one sings the holy psalm in Sakvari measures. One more, the Brahman, tells the lore of being, and one lays down the rules of sacrificing. ________________________________________ HYMN LXXII. The Gods. 1. LET US with tuneful skill proclaim these generations of the Gods, That one may see them when these hymns are chanted in a future age. 2 These Brahmanaspati produced with blast and smelting, like a Smith, Existence, in an earlier age of Gods, from Non-existence sprang. 3 Existence, in the earliest age of Gods, from Non-existence sprang. Thereafter were the regions born. This sprang from the Productive Power. 4 Earth sprang from the Productive Power the regions from the earth were born. Daksa was born of Aditi, and Aditi was Daksa's Child. 5 For Aditi, O Daksa, she who is thy Daughter, was brought forth. After her were the blessed Gods born sharers of immortal life. 6 When ye, O Gods, in yonder deep closeclasping one another stood, Thence, as of dancers, from your feet a thickening cloud of dust arose. 7 When, O ye Gods, like Yatis, ye caused all existing things to grow, Then ye brought Surya forward who was lying hidden in the sea. 8 Eight are the Sons of Adid who from her body sprang to life. With seven she went to meet the Gods she cast Martanda far away. 9 So with her Seven Sons Aditi went forth to meet the earlier age. She brought Martanda thitherward to spring to life and die again. ________________________________________ HYMN LXXIII. Indra. 1. THOU wast born mighty for victorious valour, exulting, strongest, full of pride and courage. There, even there, the Maruts strengthened Indra when. his most rapid Mother stirred the Hero. 2 There with fiend's ways e'en Prsni was seated: with much laudation they exalted Indra. As if encompassed by the Mighty-footed, from darkness, near at hand, forth came the Children. 3 High are thy feet when on thy way thou goest: the strength thou foundest here hath lent thee vigour. Thousand hyenas in thy mouth thou holdest. O Indra, mayst thou turn the Asvins hither. 4 Speeding at once to sacrifice thou comest for friendship thou art bringing both Nasatyas. Thou hadst a thousand treasures in possession. The Asvins, O thou Hero, gave thee riches. 5 Glad, for the race that rests on holy Order, with friends who hasten to their goal, hath Indra With these his magic powers assailed the Dasyu: he cast away the gloomy mists, the darkness. 6 Two of like name for him didst thou demolish, as Indra striking down the car of Usas. With thy beloved lofty Friends thou camest, and with the assurance of thine heart thou slewest. 7 War-loving Namuci thou smotest, robbing the Dasa of his magic for the Rsi. For man thou madest ready pleasant pathways, paths leading as it were directly God-ward. 8 These names of thine thou hast fulfilled completely: as Lord, thou boldest in thine arm, O Indra. In thee, through thy great might, the Gods are joyful: the roots of trees hast thou directed upward. 9 May the sweet Soma juices make him happy to cast his quoit that lies in depth of waters. Thou from the udder which o'er earth is fastened hast poured the milk into the kine and herbage. 10 When others call him offspring of the Courser, my meaning is that Mighty Power produced him. He came from Manyu and remained in houses: whence he hath sprung is known to Indra only. 11 Like birds of beauteous wing the Priyamedhas, Rsis, imploring, have come nigh to Indra: Dispel the darkness and fill full our vision deliver us as men whom snares entangle. ________________________________________ HYMN LXXIV. Indra. 1. I AM prepared to laud with song or worship the Noble Ones who are in earth and heaven, Or Coursers who have triumphed in, the contest, or those who famed, have won the prize with glory. 2 Their call, the call of Gods, went up to heaven: they kissed the ground with glory-seeking spirit, There where the Gods look on for happy fortune, and like the kindly heavens bestow their bounties. 3 This is the song of those Immortal Beings who long for treasures in their full perfection. May these, completing prayers and sacrifices, bestow upon us wealth where naught is wanting. 4 Those living men extolled thy deed, O Indra, those who would fain burst through the stall of cattle, Fain to milk her who bare but once, great, lofty, whose Sons are many and her streams past number. 5 Sacivan, win to your assistance Indra who never bends, who overcomes his foemen. Rbhuksan, Maghavan, the hymn's upholder, who, rich in food, bears man's kind friend, the thunder. 6 Since he who won of old anew hath triumphed, Indra hath earned his name of Vrtra-slaycr. He hath appeared, the mighty Lord of Conquest. What we would have him do let him accomplish. ________________________________________ HYMN LXXV. The Rivers. 1. THE singer, O ye Waters in Vivasvan's place, shall tell your grandeur forth that is beyond compare. The Rivers have come forward triply, seven and seven. Sindhu in might surpasses all the streams that flow. 2 Varuna cut the channels for thy forward course, O Sindhu, when thou rannest on to win the race. Thou speedest o'er precipitous ridges of the earth, when thou art Lord and Leader of these moving floods. 3 His roar is lifted up to heaven above the earth: he puts forth endless vigour with a flash of light. Like floods of rain that fall- in thunder from the cloud, so Sindhu rushes on bellowing like a bull. 4 Like mothers to their calves, like milch kine with their milk, so, Sindhu, unto thee the roaring rivers run. Thou leadest as a warrior king thine army's wings what time thou comest in the van of these swift streams. 5 Favour ye this my laud, O Ganga, Yamuna, O Sutudri, Parusni and Sarasvati: With Asikni, Vitasta, O Marudvrdha, O Arjikiya with Susoma hear my call. 6 First with Trstama thou art eager to flow forth, with Rasa, and Susartu, and with Svetya here, With Kubha; and with these, Sindhu and Mehatnu, thou seekest in thy course Krumu and Gomati. 7 Flashing and whitely-gleaming in her mightiness, she moves along her ample volumes through the realms, Most active of the active, Sindhu unrestrained, like to a dappled mare, beautiful, fair to see. 8 Rich in good steeds is Sindhu, rich in cars and robes, rich in gold, nobly-fashioned, rich in ample wealth. Blest Silamavati and young Urnavati invest themselves with raiment rich in store of sweets. 9 Sindhu hath yoked her car, light-rolling, drawn by steeds, and with that car shall she win booty in this fight. So have I praised its power, mighty and unrestrained, of independent glory, roaring as it runs. ________________________________________ HYMN LXXVI. Press-stones. 1. I GRASP at you when power and strength begin to dawn: bedew ye, Indra and the Maruts, Heaven and Earth, That Day and Night, in every hall of sacrifice, may wait on us and bless us when they first spring forth. 2 Press the libation out, most excellent of all: the Pressing-stone is grasped like a hand-guided steed. So let it win the valour that subdues the foe, and the fleet courser's might that speeds to ample wealth. 3 Juice that this Stone pours out removes defect of ours, as in old time it brought prosperity to man. At sacrifices they established holy rites on Tvastar's milk-blent juice bright with the hue of steeds. 4 Drive ye the treacherous demons far away from us: keep Nirrti afar and banish Penury. Pour riches forth for us with troops of hero sons, and bear ye up, O Stones, the song that visits Gods. 5 To you who are more mighty than the heavens themselves, who, finishing your task with more than Vibhvan's speed, More rapidly than Vayu seize the Soma juice, better than Agni give us food, to you I sing. 6 Stirred be the glorious Stones: let it press out the juice, the Stone with heavenly song that reaches up to heaven, There where the men draw forth the meath for which they long, sending their voice around in rivalry of speed. 7 The Stones press out the Soma, swift as car-borne men, and, eager for the spoil, drain forth the sap thereof To fill the beaker, they exhaust the udder's store, as the men purify oblations with their lips. 8 Ye, present men, have been most skilful in your work, even ye, O Stones who pressed Soma for Indra's drink. May all ye have of fair go to the Heavenly Race, and all your treasure to the earthly worshipper. ________________________________________ HYMN LXXVII. Maruts. 1. As with their voice from cloud they sprinkle treasure so are the wise man's liberal sacrifices. I praise their Company that merits worship as the good Martits' priest to pay them honour. 2 The youths have wrought their ornaments for glory through many nights,-this noble band of Maruts. Like stags the Sons of Dyatis have striven onward, the Sons of Aditi grown strong like pillars. 3 They who extend beyond the earth and heaven, by their own mass, as from the cloud spreads Surya; Like mighty Heroes covetous of glory, like heavenly gallants who destroy the wicked. 4 When ye come nigh, as in the depth of waters, the earth is loosened, as it were, and shaken. This your all-feedin sacrifice approaches: come all united, fraught, as 'twere with viands. 5 Ye are like horses fastened to the chariot poles, luminous with your beams, with splendour as at dawn; Like self-bright falcons, punishers of wicked men, like hovering birds urged forward, scattering rain around. 6 When ye come forth, O Maruts, from the distance, from the great treasury of rich possessions, Knowing, O Vasus, boons that should be granted, even from afar drive back the men who hate us. 7 He who, engaged in the rite's final duty brings, as a man, oblation to the Maruts, Wins him life's wealthy fulness, blest with heroes: he shall be present, too, where Gods drink Soma. 8 For these are helps adored at sacrifices, bringing good fortune by their name Adityas. Speeding on cars let them protect our praises, delighting in our sacrifice and worship. ________________________________________ HYMN LXXVIII. Maruts. 1. Ye by your hymns are like high-thoughted singers, skilful, inviting Gods with sacrifices; Fair to behold, like Kings, with bright adornment, like spotless gallants, leaders of the people: 2 Like fire with flashing flame, breast-bound with chains of gold, like tempest-blasts, self-moving, swift to lend your aid; As best of all foreknowers, excellent to guide, like Somas, good to guard the man who follows Law. 3 Shakers of all, like gales of wind they travel, like tongues of burning fires in their effulgence. Mighty are they as warriors clad in armour, and, like the Fathers' prayers, Most Bounteous Givers. 4 Like spokes of car-wheels in one nave united, ever victorious like heavenly Heroes, Shedding their precious balm like youthful suitors, they raise their voice and chant their psalm as singers. 5 They who are fleet to travel like the noblest steeds, long to obtain the prize like bounteous charioteers, Like waters speeding on with their precipitous floods, like omniform Angirases with Sama-hymns. 6 Born from the stream, like press-stones are the Princes, for ever like the stones that crush in pieces; Sons of a beauteous Dame, like playful children, like a great host upon the march with splendour. 7 Like rays of Dawn, the visitors of sacrifice, they shine with ornaments as eager to be bright. Like rivers hasting on, glittering with their spears, from far away they measure out the distances. 8 Gods, send us happiness and make us wealthy, letting us singers prosper, O ye Maruts. Bethink you of our praise and of our friendship: ye from of old have riches to vouchsafe us. ________________________________________ HYMN LXXIX. Agni. 1. I HAVE beheld the might of this Great Being. Immortal in the midst of tribes of mortals. His jaws now open and now shut together: much they devour, insatiately chewing. 2 His eyes are turned away, his head is hidden: unsated with his tongue he eats the fuel. With hands upraised, with reverence in the houses, for him they quickly bring his food together. 3 Seeking, as 'twere, his Mother's secret bosom, he, like a child, creeps on through wide-spread bushes. One he finds glowing like hot food made ready, and kissing deep within the earth's recmes. 4 This holy Law I tell you, Earth and Heaven: the Infant at his birth dovours his Parents. No knowledge of the God have I, a mortal. Yea, Agni knoweth best, for he hath wisdom. 5 This man who quickly gives him food, who offers his gifts of oil and butter and supports him, - Him with his thousand eyes he closely looks on: thou showest him thy face from all sides, Agni. 6 Agni, hast thou committed sin or treason among the Gods? In ignorance I ask thee. Playing, not playing, he gold-hued and toothless, hath cut his food up as the knife a victim. 7 He born in wood hath yoked his horses rushing in all directions, held with reins that glitter. The well-born friend hath carved his food with Vasus: in all his limbs he hath increased and prospered. ________________________________________ HYMN LXXX. Agni. 1. AGNI bestows the fleet prize-winning courser: Agni, the hero famed and firm in duty. Agni pervades and decks the earth and heaven, and fills the fruitful dame who teems with heroes. 2 Blest be the wood that feeds the active Agni: within the two great worlds hath Agni entered. Agni impels a single man to battle, and with him rends in pieces many a foeman. 3 Agni rejoiced the car of him who praised lim, and from the waters burnt away jarutha. Agni saved Atri in the fiery cavem, and made Nrmedha rich with troops of children. 4 Agni hath granted wealth that decks the hero, and sent the sage who wins a thousand cattle. Agni hath made oblations rise to heaven: to every place are Agni's laws extended. 5 With songs of praise the Rsis call on Agni; on Agni, heroes worsted in the foray. Birds flying in the region call on Agni around a thousand cattle Agni wanders. 6 Races of human birth pay Agni worship, men who have sprung from Nahus' line adore him. Stablished in holy oil is Agni's pasture, on the Gandharva path of Law and Order. 7 The Rbhus fabricated prayer for Agni, and we with mighty hymns have called on Agni. Agni, Most Youthful God, protect the singer: win us by worship, Agni, great possessions. ________________________________________ HYMN LXXXI. Visvakarman. 1. HE who sate down as Hotar-priest, the Rsi, our Father, offering up all things existing,- He, seeking through his wish a great possession, came among men on earth as archetypal. 2 What was the place whereon he took his station? What was it that supported him? How was it? Whence Visvakarman, seeing all, producing the earth, with mighty power disclosed the heavens. 3 He who hath eyes on all sides round about him, a mouth on all sides, arms and feet on all sides, He, the Sole God, producing earth and heaven, weldeth them, with his arms as wings, together. 4 What was the tree, what wood in sooth produced it, from which they fashioned out the earth and heaven? Ye thoughtful men inquire within your spirit whereon he stood when he established all things. 5 Nine highest, lowest, sacrificial natures, and these thy mid-most here, O Visvakarman, Teach thou thy friends at sacrifice, O Blessed, and come thyself, exalted, to our worship. 6 Bring thou thyself, exalted with oblation, O Visvakarman, Earth and Heaven to worship. Let other men around us live in folly here let us have a rich and liberal patron. 7 Let us invoke to-day, to aid our labour, the Lord of Speech, the thought-swift Visvakarman. May he hear kindly all our invocations who gives all bliss for aid, whose works are righteous. ________________________________________ HYMN LXXXII. Visvakarman. 1. THE Father of the eye, the Wise in spirit, created both these worlds submerged in fatness. Then when the eastern ends were firmly fastened, the heavens and the earth were far extended. 2 Mighty in mind and power is Visvakarman, Maker, Disposer, and most lofty Presence. Their offerings joy in rich juice where they value One, only One, beyond the Seven Rsis. 3 Father who made us, he who, as Disposer, knoweth all races and all things existing, Even he alone, the Deities' narne-giver,him other beings seek for information. 4 To him in sacrifice they offered treasures,-Rsis of old, in numerous troops, as singers, Who, in the distant, near, and lower region, made ready all these things that have existence. 5 That which is earlier than this earth and heaven, before the Asuras and Gods had being,- What was the germ primeval which the waters received where all the Gods were seen together? 6 The waters, they received that germ primeval wherein the Gods were gathefed all together. It rested set upon the Unborn's navel, that One wherein abide all things existing. 7 Ye will not find him who produced these creatures: another thing hath risen up among you. Enwrapt in misty cloud, with lips that stammer, hymn-chanters wander and are discontented. ________________________________________ HYMN LXXXII. Manyu. 1. HE who hath reverenced thee, Manyu, destructive bolt, breeds for himself forthwith all conquering energy. Arya and Dasa will we conquer with thine aid, with thee the Conqueror, with conquest conquest-sped. 2 Manyu was Indra, yea, the God, was Manyu, Manyu was Hotar, Varuna, Jatavedas. The tribes of human lineage worship Manyu. Accordant with thy fervour, Manyu, guard us. 3 Come hither, Manyu, mightier tham the mighty; chase, with thy fervour for ally, our foemen. Slayer of foes, of Vrtra, and of Dasyu, bring thou to us all kinds of wealth and treasure. 4 For thou art, Manyu, of surpassing vigour, fierce, queller of the foe, and self-existent, Shared by all men, victorious, subduer: vouchsafe to us superior strengith in battles. 5 I have departed, still without a portion, wise God! according to thy will, the Mighty. I, feeble man, was wroth thee, O Manyu I am myself; come thou to give me vigour. 6 Come hither. I am all thine own; advancing turn thou to me, Victorious, All-supporter! Come to me, Manyu, Wielder of the Thunder: bethink thee of thy friend, and slay the Dasyus. 7 Approach, and on my right hand hold thy station: so shall we slay a multitude of foemen. The best of meath I offer to support thee: may we be first to drink thereof in quiet. ________________________________________ HYMN LXXXIV. Manyu. 1. BORNE on with thee, O Manyu girt by Maruts, let our brave men, impetuous, bursting forward, March on, like flames of fire in form, exulting, with pointed arrows, sharpening their weapons. 2 Flashing like fire, be thou, O conquering Manyu, invoked, O Victor, as our army's leader. Slay thou our foes, distribute their possessions: show forth thy vigour, scatter those who hate us. 3 O Manyu, overcome thou our assailant on! breaking, slaying, crushing down the foemen. They have not hindered thine impetuous vigour: Mighty, Sole born! thou makest them thy subjects. 4 Alone or many thou art worshipped, Manyu: sharpen the spirit of each clan for battle. With thee to aid, O thou of perfect splendour, we will uplift the glorious shout for conquest. 5 Unyielding bringing victory like Indra, O Manyu, be thou here our Sovran Ruler. To thy dear name, O Victor, we sing praises: we know the spring from which thou art come hither. 6 Twin-born with power, destructive bolt of thunder, the highest conquering might is thine, Subduer! Be friendly to its in thy spirit, Manyu, O Much-invoked, in shock of mighty battle. 7 For spoil let Varuna and Manyu give us the wealth of both sides gathered and collected; And let our enemies with stricken spirits, o'erwhelmed with terror, slink away defeated. ________________________________________ HYMN LXXXV. Surya's Bridal. 1. TRUTH is the base that bears the earth; by Surya are the heavens sustained. By Law the Adityas stand secure, and Soma holds his place in heaven. 2 By Soma are the Adityas strong, by Soma mighty is the earth. Thus Soma in the midst of all these constellations hath his place. 3 One thinks, when they have brayed the plant, that he hath drunk the Soma's juice; Of him whom Brahmans truly know as Soma no one ever tastes. 4 Soma, secured by sheltering rules, guarded by hymns in Brhati, Thou standest listening to the stones none tastes of thee who dwells on earth. 5 When they begin to drink thee then, O God, thou swellest out again. Vayu is Soma's guardian God. The Moon is that which shapes the years. 6 Raibhi was her dear bridal friend, and Narasamsi led her home. Lovely was Surya's robe: she came to that which Gatha had adorned. 7 Thought was the pillow of her couch, sight was the unguent for her eyes: Her treasury was earth and heaven..when Surya went unto her Lord. 8 Hymns were the cross-bars of the pole, Kurira-metre decked the car: The bridesmen were the Asvin Pair Agni was leader of the train. 9 Soma was he who wooed the maid: the groomsmen were both Asvins, when The Sun-God Savitar bestowed his willing Surya on her Lord. 10 Her spirit was the bridal car; the covering thereof was heaven: Bright were both Steers that drew it when Surya approached her husband's, home. 11 Thy Steers were steady, kept in place by holy verse and Sama-hymn: All car were thy two chariot wheels: thy path was tremulous in the sky, 12 Clean, as thou wentest, were thy wheels wind, was the axle fastened there. Surya, proceeding to her Lord, mounted a spirit-fashioried car. 13 The bridal pomp of Surya, which Savitar started, moved along. In Magha days are oxen slain, in Arjuris they wed the bride. 14 When on your three-wheeled chariot, O Asvins, ye came as wooers unto Surya's bridal, Then all the Gods agreed to your proposal Pusan as Son elected you as Fathers. 15 O ye Two Lords of lustre, then when ye to Surya's wooing came, Where was one chariot wheel of yours? Where stood ye for die Sire's command? 16 The Brahmans, by their seasons, know, O Surya, those two wheels of thine: One kept concealed, those only who are skilled in highest truths have learned. 17 To Surya and the Deities, to Mitra and to Varuna. Who know aright the thing that is, this adoration have I paid. 18 By their own power these Twain in close succession move; They go as playing children round the sacrifice. One of the Pair beholdeth all existing things; the other ordereth seasons and is born again. 19 He, born afresh, is new and new for ever ensign of days he goes before the Mornings Coming, he orders f6r the Gods their portion. The Moon prolongs the days of our existence. 20 Mount this, all-shaped, gold-hued, with strong wheels, fashioned of Kimsuka and Salmali, light-rolling, Bound for the world of life immortal, Surya: make for thy lord a happy bridal journey. 21 Rise up from hence: this maiden hath a husband. I laud Visvavasu with hymns and homage. Seek in her father's home another fair one, and find the portion from of old assigned thee. 22 Rise up from hence, Visvavasu: with reverence we worship thee. Seek thou another willing maid, and with her husband leave the bride. 23 Straight in direction be the path:s, and thornless, whereon our fellows travel to the wooing. Let Aryaman and Bhaga lead us: perfect, O Gods, the union of the wife and husband. 24 Now from the noose of Varuna I free thee, wherewith Most Blessed Savitar hath bound thee. In Law's seat, to the world of virtuous action, I give thee up uninjured with thy consort. 25 Hence, and not thence, I send these free. I make thee softly fettered there. That, Bounteous Indra, she may live blest in her fortune and her sons. 26 Let Pusan take thy hand and hence conduct thee; may the two Asvins on their car transport thee. Go to the house to be the household's mistress and speak as lady ito thy gathered people. 27 Happy be thou and prosper witlh thy children here: be vigilant to rule thy household in this home. Closely unite thy body with this; man, thy lord. So shall ye, full of years, address your company. 28 Her hue is blue and red: the fienod who clingeth close is driven off. Well thrive the kinsmen of this bride the husband is bourid fast in bonds. 29 Give thou the woollen robe away: deal treasure to the Brahman priests. This female fiend hath got her feet, and as a wife attends her lord. 30 Unlovely is his body when it glistens with this wicked fiend, What time the husband wraps about his limbs the garment of his wife. 31 Consumptions, from her people, which follow the bride's resplendent train,- These let the Holy Gods again bear to the place from which they came. 32 Let not the highway thieves who lie in ambush find the wedded pair. By pleasant ways let them escape the danger, and let foes depart. 33 Signs of good fortune mark the bride come all of you and look at her. Wish her prosperity, and then return unto your homes again. 34 Pungent is this, and bitter this, filled, as it were, with arrow-barbs, Empoisoned and.not fit for use. The Brahman who knows Surya well deserves the garment of the bride. 35 The fringe, the cloth that decks her head, and then the triply parted robe,- Behold the hues which Surya wears these doth the Brahman purify. 36 I take thy hand in mine for happy fortune that thou mayst reach old age with me thy husband. Gods, Aryaman, Bhaga, Savitar, Purandhi, have given thee to be my household's mistress. 37 O Pusan, send her on as most auspicious, her who shall be the sharer of my pleasures; Her who shall twine her loving arms about me, and welcome all my love and mine embraces. 38 For thee, with bridal train, they, first, escorted Surya to her home. Give to the husband in return, Agni, the wife with progeny. 39 Agni hath given the bride again with splendour and with ample life. Long lived be he who is her lord; a hundred autumns let him live. 40 Soma obtained her first of all; next the Gandharva was her lord. Agai was thy third husband: now one bornof woman is thy fourth. 41 Soma to the Gandharva, and to Agni the Gandharva gave: And Agni hath bestowed on me riches and sons and this my spouse. 42 Be ye not parted; dwell ye here reach the full time of human life. With sons and grandsons sport and play, rejoicing in your own abode. 43 So may Prajapati bring children forth to us; may Aryaman adorn us till old age come nigh. Not inauspicious enter thou thy husband's house: bring blessing to our bipeds and our quadrupeds. 44 Not evil-eyed, no slayer of thy husband, bring weal to cattle, radiant, gentlehearted; Loving the Gods, delightful, bearing heroes, bring blessing to our quadrupeds and bipeds. 45 O Bounteous Indra, make this bride blest in her sons and fortunate. Vouchsafe to her ten sons, and make her husband the eleventh man. 46 Over thy husband's father and thy husband's mother bear full sway. Over the sister of tby lord, over his brothers rule supreme. 47 So may the Universal Gods, so may the Waters join our hearts. May Matarisvan, Dhatar, and Destri together bind us close. ________________________________________ HYMN LXXXVI. Indra. 1. MEN have abstained from pouring juice they count not Indra as a God. Where at the votary's store my friend Vrsakapi hath drunk his fill. Supreme is Indra over all. 2 Thou, Indra, heedless passest by the ill Vrsakapi hath wrought; Yet nowhere else thou findest place wherein to drink the Soma juice. Supreme is Indra over all. 3 What hath he done to injure thee, this tawny beast Vrsakapi, With whom thou art so angry now? What is the votary's foodful store? Supreme is Indra over all. 4 Soon may the hound who hunts the boar seize him and bite him in the car, O Indra, that Vrsakapi whom thou protectest as a friend, Supreme is Indra over all. 5 Kapi hath marred the beauteous things, all deftly wrought, that were my joy. In pieces will I rend his head; the sinner's portion sball be woo. Supreme is Indra over all. 6 No Dame hath ampler charms than 1, or greater wealth of love's delights. None with more ardour offers all her beauty to her lord's embrace. Supreme is Indra over all. 7 Mother whose love is quickly wibn, I say what verily will be. My,breast, O Mother, and my head and both my hips seem quivering. Supreme is Indra over all. 8 Dame with the lovely hands and arms, with broad hair-plaits add ample hips, Why, O thou Hero's wife, art thou angry with our Vrsakapi? Supreme is Indra over all. 9 This noxious creature looks on me as one bereft of hero's love, Yet Heroes for my sons have I, the Maruts' Friend and Indra's Queen. Supreme is Indra over all. 10 From olden time the matron goes to feast and general sacrifice. Mother of Heroes, Indra's Queen, the rite's ordainer is extolled. Supreme is Indra over all. 11 So have I heard Indrani called most fortunate among these Dames, For never shall her Consort die in future time through length of days. Supreme is Indra overall. 12 Never, Indralni, have I joyed without my friend Vrsakapi, Whose welcome offering here, made pure with water, goeth to the Gods. Supreme is Indra over all. 13 Wealthy Vrsakapayi, blest with sons and consorts of thy sons, Indra will eat thy bulls, thy dear oblation that effecteth much. Supreme is Indra over all. 14 Fifteen in number, then, for me a score of bullocks they prepare, And I devour the fat thereof: they fill my belly full with food. Supreme is Indra over all. 15 Like as a bull with pointed horn, loud bellowing amid the herds, Sweet to thine heart, O Indra, is the brew which she who tends thee pours. Supreme is Indra over all. 18 O Indra this Vrsakapi hath found a slain wild animal, Dresser, and new-made pan, and knife, and wagon with a load of wood. Supreme is Indra over all. 19 Distinguishing the Dasa and the Arya, viewing all, I go. I look upon the wise, and drink the simple votary's Soma juice. Supreme is Indra over all. 20 The desert plains and steep descents, how many leagues in length they spread! Go to the nearest houses, go unto thine home, Vrsakapi. Supreme is Indra over all. 21 Turn thee again Vrsakapi: we twain will bring thee happiness. Thou goest homeward on thy way along this path which leads to sleep. Supreme is Indra over all. 22 When, Indra and Vrsakapi, ye travelled upward to your home, Where was that noisome beast, to whom went it, the beast that troubles man? Supreme is Indra over all. 23 Daughter of Manu, Parsu bare a score of children at a birth. Her portion verily was bliss although her burthen caused her grief. ________________________________________ HYMN LXXXVII. Agni. 1. I BALM with oil the mighty Raksas-slayer; to the most famous Friend I come for shelter Enkindled, sharpened by our rites, may Agni protect us in the day and night from evil. 2 O Jatavedas with the teeth of iron, enkindled with thy flame attack the demons. Seize with thy longue the foolish gods' adorers: rend, put within thy mouth the raw-flesh caters. 3 Apply thy teeth, the upper and the lower, thou who hast both, enkindled and destroying. Roam also in the air, O King, around us, and with thy jaws assail the wicked spirits. 4 Bending thy shafts through sacrifices, Agni, whetting their points with song as if with whetstones, Pierce to the heart therewith the Yatudhanas, and break their arms uplifed to attack thee. 5 Pierce through the Yatudhana's skin, O Agni; let the destroying dart with fire consume him. Rend his joints, Jatavedas, let the cater of flesh, flesh-seeking, track his mangled body. 6 Where now thou seest Agni Jatavedas, one of these demons standing still or roaming, Or flying on those paths in air's midregion, sharpen the shaft and as an archer pierce him. 7 Tear from the evil spirit, Jatavedas, what he hath seized and with his spears hath captured. Blazing before him strike him down, O Agni; let spotted carrion-eating kites devour him. 8 Here tell this forth, O Agni: whosoever is, he himself, or acteth as, a demon, Him grasp, O thou Most Youthful, with thy fuel. to the Mati-seer's eye give him as booty. 9 With keen glance guard the sacrifice, O Agni: thou Sage, conduct it onward to the Vasus. Let not the fiends, O Man-beholder, harm thee burning against the Raksasas to slay them. 10 Look on the fiend mid men, as Man-beholder: rend thou his three extremities in pieces. Demolish with thy flame his ribs, O Agni, the Yatudhana's root destroy thou triply. 11 Thrice, Agni, let thy noose surround the demon who with his falsehood injures Holy Order. Loud roaring with thy flame, O Jatavedas, crush him and cast him down before the singer. 12 Lead thou the worshipper that eye, O Agni, wherewith thou lookest on the hoof-armed demon. With light celestial in Atharvan's manner burn up the foot who ruins truth with falsehood. 13 Agni, what curse the pair this day have uttered, what heated word the worshippers have spoken, Each arrowy taunt sped from the angry spirit,-pierce to the heart therewith the Yatudhanas. 14 With fervent heat exterminate the demons; destroy the fiends with burning flame, O Agni. Destroy with fire the foolish gods' adorers; blaze and destrepy the insatiable monsters. 15 May Gods destroy this day the evil-doer may each hot curse of his return and blast him. Let arrows pierce the liar in his vitals, and Visva's net enclose the Yatudhana. 16 The fiend who smears himself with flesh of cattle, with flesh of horses and of human bodies, Who steals the milch-cow's milk away, O Agni,-tear off the heads of such with fiery fury. 17 The cow gives milk each year, O Man-regarder: let not the Yatudhana ever taste it. If one would glut him with the biesting, Agni, pierce with thy flame his vitals as he meets thee. 18 Let the fiends drink the poison of the cattle; may Aditi cast off the evildoers. May the God Savitar give them up to ruin, and be their share of plants and herbs denied them. 19 Agni, from days of old thou slayest demons: never shall Raksasas in fight o'ercome thee. Burn up the foolish ones, the flesh-devourers: let none of them escape thine heavenly arrow. 20 Guard us, O Agni, from above and under, protect us fl-om behind us and before us; And may thy flames, most fierce and never wasting, glowing with fervent heat, consume the sinner. 21 From rear, from front, from under, from above us, O King, protect us as a Sage with wisdom. Guard to old age thy friend, O Friend, Eternal: O Agni, as Immortal, guard us mortals. 22 We set thee round us as a fort, victorious Agni, thee a Sage, Of hero lineage, day by day, destroyer of our treacherous foes. 23 Burn with thy poison turned against the treacherous brood of Raksasas, O Agni, with thy sharpened glow, with lances armed with points of flame. 24 Burn thou the paired Kimidins, brun, Agni, the Yatudhana pairs. I sharpen thee, Infallible, with hymns. O Sage, be vigilant. 25 Shoot forth, O Agni, with thy flame demolish them on every side. Break thou the Yatudhana's strength, the vigour of the Raksasa. ________________________________________ HYMN LXXXVIII. Agni. 1. DEAR, ageless sacrificial drink is offered in light-discovering, heaven-pervading Agni. The Gods spread forth through his Celestial Nature, that he might bear the world up and sustain it. 2 The world was swallowed and concealed in darkness: Agni was born, and light became apparent. The Deities, the broad earth, and the heavens, and plants, and waters gloried in his friendship. 3 Inspired by Gods who claim our adoration, I now will laud Eternal Lofty Agni, Him who hath spread abroad the earth with lustre, this heaven, and both the worlds, and air's mid-region. 4 Earliest Priest whom all the Gods accepted, and chose him, and anointed him with butter, He swiftly made all things that fly, stand, travel, all that hath motion, Agni Jatavedas. 5 Because thou, Agni, Jatavedas, stoodest at the world's head with thy refulgent splendour, We sent thee forth with hymns and songs and praises: thou filledst heaven and earth, God meet for worship. 6 Head of the world is Agni in the night-time; then, as the Sun, at morn springs up and rises. Then to his task goes the prompt Priest foreknowing the wondrous power of Gods who must be honoured. 7 Lovely is he who, kindled in his greatness, hath shone forth, seated in the heavens, refulgent. With resonant hymns all Gods who guard our bodies have offered up oblation in this Agni. 8 First the Gods brought the hymnal into being; then they engendered Agni, then oblation. He was their satrifice that guards our bodies: him the heavens know, the earth, the waters know him. 9 He, Agni, whom the Gods have generated, in whom they offered up all worlds and creatures, He with his bright glow heated earth and heaven, urging himself right onward in his grandeur. 10 Then by the laud the Gods engendered Agni in heaven, who fills both worlds through strength and vigour. They made him to appear in threefold essence: he ripens plants of every form and nature. 11 What time the Gods, whose due is worship, set him as Surya, Son of Aditi, in heaven, When the Pair, ever wandering, sprang to being, all creatures that existed looked upon them. 12 For all the world of life the Gods made Agni Vaisvanara to be the days' bright Banner,- Him who hath spread abroad the radiant Mornings, and, coming with his light, unveils the darkness. 13 The wise and holy Deities engendered Agni Vaisvanara whom age ne'er touches. The Ancient Star that wanders on for ever, lofty and. strong, Lord of the Living Being. 14 We call upon the Sage with holy verses, Agni Vaisvanara the ever-beaming, Who hath surpassed both heaven and earth in greatness: lie is a God below, a God above us. 15 I have heard mention of two several pathways, ways of the Fathers and of Gods and mortals. On these two paths each moving creature travels, each thing between the Father and the Mother. 16 These two united paths bear him who journeys born from the head and pondered with the spirit He stands directed to all things existing, hasting, unresting in his fiery splendour. 17 Which of us twain knows where they speak together, upper and lower of the two rite-leaders? Our friends have helped to gather our assembly. They came to sacrifice; who will announce it? 18 How many are the Fires and Suns in number? What is the number of the Dawns and Waters? Not jestingly I speak to you, O Fathers. Sages, I ask you this for information. 19 As great as is the fair-winged Morning's presence to him who dwells beside us, matarisvan! Is what the Brahman does when he approaches to sacrifice and sits below the Hotar. ________________________________________ HYMN LXXXIX. Indra. 1. I WILL extol the most heroic Indra who with his might forced earth and sky asunder; Who hath filled all with width as man's Upholder, surpassing floods and rivers in his greatness. 2 Surya is he: throughout the wide expanses shall Indra turn him, swift as car-wheels, hither, Like a stream resting not but ever active he hath destroyed, with light, the blackhued darkness. 3 To him I sing a holy prayer, incessant new, matchless, common to the earth and heaven, Who marks, as they were backs, all living creatures: ne'er doth he fail a friend, the noble Indra. 4 I will send forth my songs in flow unceasing, like water from the ocean's depth, to Indra. Who to his car on both its sides securely hath fixed the earth and heaven as with an axle. 5 Rousing with draughts, the Shaker, rushing onward, impetuous, very strong, armed as with arrows Is Soma; forest trees and all the bushes deceive not Indra with their offered likeness. 6 Soma hath flowed to him whom naught can equal, the earth, the heavens, the firmament, the mountains,- When heightened in his ire his indignation shatters the firm and breaks the strong in pieces. 7 As an axe fells the tree so be slew Vrtra, brake down the strongholds and dug out the rivers. He cleft the mountain like a new-made pitcher. Indra brought forth the kine with his Companions. 8 Wise art thou, Punisher of guilt, O Indra. The sword lops limbs, thou smitest down the sinner, The men who injure, as it were a comrade, the lofty Law of Varuna and Mitra. 9 Men who lead evil lives, who break agreements, and injure Varuna, Aryaman and Mitra,- Against these foes, O Mighty Indra, sharpen, as furious death, thy Bull of fiery colour. 10 Indra is Sovran Lord of Earth and Heaven, Indra is Lord of waters and of mountains. Indra is Lord of prosperers and sages Indra must be invoked in rest and effort. 11 Vaster than days and nights, Giver of increase, vaster than firmament and flood of ocean, Vaster than bounds of earth and wind's extension, vaster than rivers and our lands is Indra. 12 Forward, as herald of refulgent Morning, let thine insatiate arrow fly, O Indra. And pierce, as 'twere a stone launched forth from heaven, with hottest blaze the men who love deception. 13 Him, verily, the moons, the mountains followed, the tall trees followed and the plants and herbage. Yearning with love both Worlds approached, the Waters waited on Indra when he first had being. 14 Where was the vengeful dart when thou, O Indra, clavest the demon ever beat on outrage? When fiends lay there upon the ground extended like cattle in the place of immolation? 15 Those who are set in enmity against us, the Oganas, O Indra, waxen mighty,- Let blinding darkness follow those our fbemen, while these shall have bright shining nights to light them. 16 May plentiful libations of the people, and singing Rsis' holy prayers rejoice thee. Hearing with love this common invocation, come unto us, pass by all those who praise thee. 17 O Indra, thus may we be made partakers of thy new favours that shall bring us profit. Singing with love, may we the Visvamitras win daylight even now through thee, O Indra. 18 Call we on Maghavan, auspicious Indra, best hero in the fight where spoil is gathered, The Strong who listens, who gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers riches. ________________________________________ HYMN XC. Purusa. 1. A THOUSAND heads hath Purusa, a thousand eyes, a thousand feet. On every side pervading earth he fills a space ten fingers wide. 2 This Purusa is all that yet hath been and all that is to be; The Lord of Immortality which waxes greater still by food. 3 So mighty is his greatness; yea, greater than this is Purusa. All creatures are one-fourth of him, three-fourths eternal life in heaven. 4 With three-fourths Purusa went up: onefourth of him again was here. Thence he strode out to every side over what cats not and what cats. 5 From him Viraj was born; again Purusa from Viraj was born. As soon as he was born he spread eastward and westward o'er the earth. 6 When Gods prepared the sacrifice with Purusa as their offering, Its oil was spring, the holy gift was autumn; summer was the wood. 7 They balmed as victim on the grass Purusa born in earliest time. With him the Deities and all Sadhyas and Rsis sacrificed. 8 From that great general sacrifice the dripping fat was gathered up. He formed the creatures of-the air, and animals both wild and tame. 9 From that great general sacrifice Rcas and Sama-hymns were born: Therefrom were spells and charms produced; the Yajus had its birth from it. 10 From it were horses born, from it all cattle with two rows of teeth: From it were generated kine, from it the goats and sheep were born. 11 When they divided Purusa how many portions did they make? What do they call his mouth, his arms? What do they call his thighs and feet? 12 The Brahman was his mouth, of both his arms was the Rajanya made. His thighs became the Vaisya, from his feet the Sudra was produced. 13 The Moon was gendered from his mind, and from his eye the Sun had birth; Indra and Agni from his mouth were born, and Vayu from his breath. 14 Forth from his navel came mid-air the sky was fashioned from his head Earth from his feet, and from his car the regions. Thus they formed the worlds. 15 Seven fencing-sticks had he, thrice seven layers of fuel were prepared, When the Gods, offering sacrifice, bound, as their victim, Purusa. 16 Gods, sacrificing, sacrificed the victim these were the carliest holy ordinances. The Mighty Ones attained the height of heaven, there where the Sidhyas, Gods of old, are dwelling. ________________________________________ HYMN XCI. Agni. 1. BRISK, at the place of Ila, hymned by men who wake, our own familiar Friend is kindled in the house; Hotar of all oblation, worthy of our choice, Lord, beaming, trusty friend to one who loveth him. 2 He, excellent in glory, guest in every house, finds like a swift-winged bird a home in every tree. Benevolent to men, he scorns no living man: Friend to the tribes of men he dwells with every tribe. 3 Most sage with insight, passing skilful with thy powers art thou, O Agni, wise with wisdom, knowing all. As Vasu, thou alone art Lord of all good things, of all the treasures that the heavens and earth produce. 4 Foreknowing well, O Agni, thou in Ila's place hast occupied thy regular station balmed with oil. Marked are thy comings like the comings of the Dawns, the rays of him who shineth spotless as the Sun. 5 Thy glories are, as lightnings from the rainy cloud, marked, many-hued, like heralds of the Dawns' approach, When, loosed to wander over plants and forest trees, thou crammest by thyself thy food into thy mouth. 6 Him, duly coming as their germ, have plants received: this Agni have maternal Waters brought to life. So in like manner do the forest trees and plants bear him within them and produce him evermore. 7 When, sped and urged by wind, thou spreadest thee abroad, swift piercing through thy food according to thy will, Thy never-ceasing blazes, longing to consume, like men on chariots, Agni, strive on every side. 8 Agni, the Hotar-priest who fills the assembly full, Waker of knowledge, chief Controller of the thought,- Him, yea, none other than thyself, doth man elect at sacrificial offerings great and small alike. 9 Here, Api, the arrangers, those attached to thee, elect thee as their Priest in sacred gatherings, When men with strewn clipt grass and sacrificial gifts offer thee entertainment, piously inclined. 10 Thine is the Herald's task and Cleanser's duly timed; Leader art thou, and Kindler for the pious man. Thou art Director, thou the ministering Priest: thou art the Brahman, Lord and Master in our home. 11 When mortal man presents to thee Immortal God, Agni, his fuel or his sacrificial gift, Then thou art his Adhvaryu, Hotar, messenger, callest the Gods and orderest the sacrifice. 12 From us these hymns in concert have gone forth to him, these. holy words, these Rcas, songs and eulogies, Eager for wealth, to Jatavedas fain for wealth: when they have waxen strong they please their Strengthener. 13 This newest eulogy will I speak forth to him, the Ancient One who loves it. May he hear our voice. May it come near his heart and make it stir with love, as a fond well-dressed matron clings about her lord. 14 He in whom horses, bulls, oxen, and barren cows, and rams, when duly set apart, are offered up,- To Agni, Soma-sprinkled, drinker of sweet juice, Disposer, with my heart I bring a fair hymn forth. 15 Into thy mouth is poured the offering, Agni, as Soma into cup, oil into ladle. Vouchsafe us wealth. strength-winning, blest with heroes, wealth lofty, praised by men, and full of splendour. ________________________________________ HYMN XCII. Visvedevas. 1. I PRAISE your Charioteer of sacrifice, the Lord of men, Priest of the tribes, refulgent, Guest of night. Blazing amid dry plants, snatching amid the green, the Strong, the Holy Herald hath attained to heaven. 2 Him, Agni, Gods and men have made their chief support, who drinks the fatness and completes the sacrifice. With kisses they caress the Grandson of the Red, like the swift ray of light, the Household Priest of Dawn. 3 Yea, we discriminate his and the niggard's ways: his branches evermore are sent forth to consume. When his terrific flames have reached the Immortal's world, then men remember and extol the Heavenly Folk. 4 For then the net of Law, Dyaus, and the wide expanse, Earth, Worship, and Devotion meet for highest praise, Varuna, Indra, Mitra were of one accord, and Savitar and Bhaga, Lords of holy might. 5 Onward, with ever-roaming Rudra, speed the floods: over Aramati the Mighty have they run. With them Parijman, moving round his vast domain, loud bellowing, bedews all things that are within. 6 Straightway the Rudras, Maruts visiting all men, Falcons of Dyaus, home-dwellers with the Asura,- Varuna, Mitra, Aryaman look on with these, and the swift-moving Indra with swift-moving Gods. 7 With Indra have they found enjoyment, they who toil, in the light's beauty, in the very Strong One's strength; The singers who in men's assemblies forged for him, according to his due, his friend the thunderbolt. 8 Even the Sun's Bay Coursers hath lie held in check: each one fears Indra as the mightiest of all. Unhindered, from the air's vault thunders day by day the loud triumphant breathing of the fearful Bull. 9 With humble adoration show this day your song of praise to mighty Rudra, Ruler of the brave: With whom, the Eager Ones, going their ordered course, he comes from heaven Self-bright, auspicious, strong to guard. 10 For these have spread abroad the fame of human kind, the Bull Brhaspati and Soma's brotherhood. Atharvan first by sacrifices made men sure: through skill the Bhrgus were esteemed of all as Gods. 11 For these, the Earth and Heaven with their abundant seed, four-bodied Narasmsa, Yama, Aditi, God Tvastar Wealth-bestower, the Rbhuksanas, Rodasi, Maruts, Visnu, claim and merit praise. 12 And may he too give car, the Sage, from far away, the Dragon of the Deep, to this our yearning call. Ye Sun and Moon who dwell in heaven and move in turn, and with your thought, O Earth and Sky, observe this well. 13 Dear to all Gods, may Pasan guard the ways we go, the Waters' child and Vayu help us to success. Sing lauds for your great bliss to Wind, the breath of all: ye Asvins prompt to hear, hear this upon your way. 14 With hymns of praise we sing him who is throned as Lord over these fearless tribes, the Self-resplendent One. We praise Night's youthful Lord benevolent to men, the foeless One, the free, with all celestial Dames. 15 By reason of his birth here Angiras first sang: the pressing-stones upraised bebeld the sacrifice- The stones through which the Sage became exceeding vast, and the sharp axe obtains in fight the beauteous place. ________________________________________ HYMN XCIII. Visvedevas. 1. MIGHTY are ye, and far-extended, Heaven and Earth: both Worlds are evermore to us like two young Dames. Guard us thereby from stronger foe; guard us hereby to give us strength. 2 In each succeeding sacrifice that mortal honoureth the Gods, He who, most widely known and famed for happiness, invitetb them. 3 Ye who are Rulers over all, great is your sovran power as Gods. Ye all possess all majesty: all must be served in sacrifice. 4 These are the joyous Kings of Immortality, Parijman, Mitra, Aryaman, and Varuna. What else is Rudra, praised of men? the Maruts, Bhaga, Pusana? 5 Come also to our dwelling, Lords of ample wealth, common partakers of our waters, Sun and Moon, When the great Dragon of the Deep hath settled down upon their floors. 6 And let the Asvins, Lords of splendour, set us free,- both Gods, and, with their Laws, Mitra and Varuna. Through woes, as over desert lands, he speeds to ample opulence. 7 Yea, let the Asvins Twain he gracious unto us, even Rudras, and all Gods, Bhaga, Rathaspati; Parijman, Rbhu, Vaja, O Lords of all wealth Rbhuksanas. 8 Prompt is Rbhuksan, prompt the worshipper's strong drink: may thy fleet Bay Steeds, thine who sperdest on, approach. Not mans but God's is sacrifice whose psalm is unassailable. 9 O God Savitar, harmed by none, lauded, give us a place among wealthy princes. With his Car-steeds at once 'hath our Indra guided the reins and the car of these men. 10 To these men present here, O Heaven and Earth, to us grant lofty fame extending over all mankind. Give us a steed to win us strength, a steed with wealth for victory. 11 This speaker, Indra-for thou art our Friend-wherever he may be, guard thou, Victor! for help, ever for help Thy wisdom, Vasu! prosper him. 12 So have they strengthened this mine hymn which seems to take its bright path to the Sun, and reconciles the men: Thus forms a carpenter the yoke of horses, not to be displaced. 13 Whose chariot-seat hath come again laden with wealth and bright with gold, Lightly, with piercing ends, as 'twere two ranks of heroes ranged for fight. 14 This to Duhsima Prthavana have I sung, to Vena, Rama, to the nobles, and the King. They yoked five hundred, and their love of us was famed upon their way. 15 Besides, they showed us seven -and-seventy horses here. Tanva at once displayed his gift, Parthya at once displayed his gift; and straightway Mayava showed his. ________________________________________ HYMN XCIV. Press-stones. 1. LET these speak loudly forth; let us speak out aloud: to the loud speaking Pressing-stones address the speech; When, rich with Soma juice, Stones of the mountain, ye, united, swift to Indra bring the sound of praise. 2 They speak out like a hundred, like a thousand men: they cry aloud to us with their green-tinted mouths, While, pious Stones, they ply their task with piety, and, even before the Hotar, taste the offered food. 3 Loudly they speak, for they have found the savoury meath: they make a humming sound over the meat prepared. As they devour the branch of the Red-coloured Tree, these, the well-pastured Bulls, have uttered bellowings. 4 They cry aloud, with strong exhilarating drink, calling on Indra now, for they have found the meath. Bold, with the sisters they have danced, embraced by them, making the earth reecho with their ringing sound. 5 The Eagles have sent forth their cry aloft in heaven; in the sky's vault the dark impetuous ones have danced. Then downward to the nether stone's fixt place they sink, and, splendid as the Sun, effuse their copious stream. 6 Like strong ones drawing, they have put forth all their strength: the Bulls, harnessed together, bear the chariot-poles. When they have bellowed, panting, swallowing their food, the sound of their loud snorting is like that of steeds. 7 To these who have ten workers and a tenfold girth, to these who have ten yoke-straps and ten binding thongs, To these who bear ten reins, the eternal, sing ye praise, to these who bear ten car-poles, ten when they are yoked. 8 These Stones with ten conductors, rapid in their course, with lovely revolution travel round and round. They have been first to drink the flowing Soma juice, first to enjoy the milky fluid of the stalk. 9 These Soma-eaters kiss Indra's Bay-coloured Steeds: draining. the stalk they sit upon the ox's hide. Indra, when he hath drunk Soma-nicath drawn by them, waxes in strength, is famed, is mighty as a Bull. 10. Strong is your stalk; ye, verily, never shall be harmed; ye have refreshment, ye are ever satisfied. Fair are ye, as it were, through splendour of his wealth, his in whose sacrifice, O Stones, ye find delight. 11 Bored deep, but not pierced through with holes, are ye, O Stones, not loosened, never weary, and exempt from death, Eternal, undiseased, moving in sundry ways, unthirsting, full of fatness, void of all desire. 12 Your fathers, verily, stand firm from age to age: they, loving rest, are not dissevered from their seat. Untouched by time, ne'er lacking green plants and green trees, they with their voice have caused the heavens and earth to hear. 13 This, this the Stones proclaim, what time they are disjoined, and when with ringing sounds they move and drink the balm. Like tillers of the ground when they are sowing seed, they mix the Soma, nor, devouring, minish it. 14 They have raised high their voice for juice, for sacrifice, striking the Mother earth as though they danced thereon. So loose thou too his thought who hath effused the sap, and let the Stones which we are honouring be disjoined. ________________________________________ HYMN XCV. Urvasi. Pururavas. 1. Ho there, my consort! Stay, thou fierce-souled lady, and let us reason for a while together. Such thoughts as these of ours, while yet unspoken in days gone by have never brought us comfort. 2 What am I now to do with this thy saying? I have gone from thee like the first of Mornings. Pururavas, return thou to thy dwelling: I, like the wind, am difficult to capture. 3 Like a shaft sent for glory from the quiver, or swift-steed winning cattle winning hundreds. The lightning seemed to flash, as cowards planned it. The minstrels bleated like a lamb in trouble. 4 Giving her husband's father life and riches, from the near dwelling, when her lover craved her, She sought the home wherein she found her pleasure, accepting day and night her lord's embraces. 5 Thrice in the day didst thou embrace thy consort, though coldly she received thy fond caresses. To thy desires, Pururavas, I yielded: so wast thou king, O hero, of my body. 6 The maids Sujirni, Sreni, Sumne-api, Charanyu, Granthini, and Hradecaksus,- These like red kine have hastened forth, the bright ones, and like milch-cows have lowed in emulation. 7 While he was born the Dames sate down together, the Rivers with free kindness gave him nurture; And then, Pururavas, the Gods increased thee for mighty battle, to destroy the Dasyus. 8 When I, a mortal, wooed to mine embraces these heavenly nymphs who laid aside their raiment, Like a scared snake they fled from me in terror, like chariot horses when the car has touched them. 9 When, loving these Immortal Ones, the mortal hath converse with the nymphs as they allow him. Like swans they show the beauty of their bodies, like horses in their play they bite and nibble. 10 She who flashed brilliant as the falling lightning brought me delicious presents from the waters. Now from the flood be born a strong young hero May Uruvasi prolong her life for ever 11 Thy birth hath made me drink from earthly milch-kine: this power, Pururavas, hast thou vouchsafed me. I knew, and, warned thee, on that day. Thou wouldst not hear me. What sayest thou, when naught avails thee? 12 When will the son be born and seek his father? Mourner-like, will he weep when first he knows him? Who shall divide the accordant wife and husband, while fire is shining with thy consort's parents? 13 I will console him when his tears are falling: he shall not weep and cry for care that blesses. That which is thine, between us, will I send thee. Go home again, thou fool;.thou hast not won me. 14 Thy lover shall flee forth this day for ever, to seek, without return, the farthest distance. Then let his bed be in Destruction's bosom, and there let fierce rapacious wolves devour him. 15 Nay, do not die, Pururavas, nor vanish: let not the evil-omened wolves devour thee. With women there can be no lasting friendship: hearts of hyenas are the hearts of women. 16 When amid men in altered shape I sojourned, and through four autumns spent the nights among them, I tasted once a day a drop of butter; and even now with that am I am contented. 17 I, her best love, call Urvasi to meet me, her who fills air and measures out the region. Let the gift brought by piety approach thee. Turn thou to me again: my heart is troubled. 18 Thus speak these Gods to thee, O son of Ila: As death hath verily got thee for his subject, Thy sons shall serve the Gods with their oblation, and thou, moreover, shalt rejoice in Svarga. ________________________________________ HYMN XCVI. Indra. 1 In the great synod will I laud thy two Bay Steeds: I prize the sweet strong drink of thee the Warrior-God, His who pours lovely oil as 'twere with yellow drops. Let my songs enter thee whose form hath golden tints. 2 Ye who in concert sing unto the goldhued place, like Bay Steeds driving onward to the heavenly seat, For Indra laud ye strength allied with Tawny Steeds, laud him whom cows content as 'twere with yellow drops. 3 His is that thunderbolt, of iron, goldenhued, gold-coloured, very dear, and yellow in his arms; Bright with strong teeth, destroying with its tawny rage. In Indra are set fast all forms of golden hue. 4 As if a lovely ray were laid upon the sky, the golden thunderbolt spread out as in a race. That iron bolt with yellow jaw smote Ahi down. A thousand flames had he who bore the tawny-hued. 5 Thou, thou, when praised by men who sacrificed of old. hadst pleasure in their lauds, O Indra golden-haired. All that befits thy song of praise thou welcornest, the perfect pleasant gift, O Golden-hued from birth. 6 These two dear Bays bring hither Indra on his car, Thunder-armed, joyous, meet for laud, to drink his fill. Many libations flow for him who loveth them: to Indra have the gold-hued Soma juices run. 7 Tle gold-hued drops have flowed to gratify his wish: the yellow dro s have urged the swift Bays to the Strong. He who speeds on with Bay Steeds even as he lists hath satisfied his longing for the golden drops. 8 At the swift draught the Soma-drinker waxed in might, the Iron One with yellow beard and yellow hair. He, Lord of Tawny Coursers, Lord of fleet-foot Mares, will bear his Bay Steeds safely over all distress. 9 His yellow-coloured jaws, like ladles move apart, what time, for strength, he makes the yellow-tinted stir, When, while the bowl stands there, he grooms his Tawny Steeds, when he hath drunk strong drink, the sweet juice that he loves. 10 Yea, to the Dear One's seat in homes of heaven and earth the Bay Steeds' Lord hath whinnied like a horse for food. Then the great wish hath seized upon him mightily, and the Beloved One hath gained high power of life, 11 Thou, comprehending with thy might the earth and heaven, acceptest the dear hymn for ever new and new. O Asura, disclose thou and make visible the Cow's beloved home to the bright golden Sun. 12 O Indra, let the eager wishes of the folk bring thee, delightful, golden-visored, on thy car, That, pleased with sacrifice wherein ten fingers toil, thou mayest, at the feast, drink of our offered meath. 13 Juices aforetime, Lord of Bays, thou drankest; and thine especially is this libation. Gladden thee, Indra, with the meath-rich Soma: pour it down ever, Mighty One! within thee. ________________________________________ HYMN XCVII. Praise of Herbs. 1. HERBS that sprang up in time of old, three ages earlier than the Gods,- Of these, whose hue is brown, will I declare the hundred powers and seven. 2 Ye, Mothers, have a hundred homes, yea, and a thousand are your growths. Do ye who have a thousand powers free this my patient from disease. 3 Be glad and joyful in the Plants, both blossoming and bearing fruit, Plants that will lead us to success like mares who conquer in the race. 4 Plants, by this name I speak to you, Mothers, to you the Goddesses: Steed, cow, and garment may I win, win back thy very self, O man. 5 The Holy Fig tree is your home, your mansion is the Parna tree: Winners of cattle shali ye be if ye regain for me this man. 6 He who hath store of Herbs at hand like Kings amid a crowd of men,- Physician is that sage's name, fiend-slayer, chaser of disease. 7 Herbs rich in Soma, rich in steeds, in nourishments, in strengthening power,- All these have I provided here, that this man may be whole again. 8 The healing virtues of the Plants stream forth like cattle from the stall,- Plants that shall win me store of wealth, and save thy vital breath, O man. 9 Reliever is your mother's name, and hence Restorers are ye called. Rivers are ye with wings that fly: keep far whatever brings disease. 10 Over all fences have they passed, as steals a thief into the fold. The Plants have driven from the frame whatever malady was there. 11 When, bringing back the vanished strength, I hold these herbs within my hand, The spirit of disease departs ere he can seize upon the life. 12 He through whose frame, O Plants, ye creep member by member, joint by joint,- From him ye drive away disease like some strong arbiter of strife. 13 Fly, Spirit of Disease, begone, with the blue jay and kingfisher. Fly with the wind's impetuousspeed, vanish together with the storm. 14 Help every one the other, lend assistance each of you to each, All of you be accordant, give furtherance to this speech of mine. 15 Let fruitful Plants, and fruitless, those that blossom, and the blossomless, Urged onward by Brhaspati, release us from our pain and grief; 16 Release me from the curse's plague and woe that comes from Varuna; Free me from Yama's fetter, from sin and offence against the Gods. 17 What time, descending from the sky, the Plants flew earthward, thus they spake: No evil shall befall the man whom while he liveth we pervade, 18 Of all the many Plants whose King is, Soma, Plants of hundred forms, Thou art the Plant most excellent, prompt to the wish, sweet to the heart. 19 O all ye various Herbs whose King is Soma, that o'erspread the earth, Urged onward by Brhaspati, combine your virtue in this Plant. 20 Unharmed be he who digs you up, unharmed the man for whom I dig: And let no malady attack biped or quadruped of ours. 21 All Plants that hear this speech, and those that have departed far away, Come all assembled and confer your healing power upon this Herb. 22 With Soma as their Sovran Lord the Plants hold colloquy and say: O King, we save from death the man whose cure a Brahman undertakes. 23 Most excellent of all art thou, O Plant thy vassals are the trees. Let him be subject to our power, the man who seeks to injure us. ________________________________________ HYMN XCVIII. The Gods. 1. COME, be thou Mitra, Varuna, or Pusan, come, O Brhaspati, to mine oblation: With Maruts, Vasus, or Adityas, make thou Parjanya pour for Santanu his rain-drops. 2 The God, intelligent, the speedy envoy whom thou hast sent hath come to me, Devapi: Address thyself to me and turn thee hither within thy lips will I put brilliant language. 3 Within my mouth, Brhaspati, deposit speech lucid, vigorous, and free from weakness, Thereby to win for Santanu the rain-fall. The meath-rich drop from heaven hath passed within it. 4 Let the sweet drops descend on us, O Indra: give us enough to lade a thousand wagons. Sit to thy Hotar task; pay worship duly, and serve the Gods, Devapi, with oblation. 5 Knowing the God's good-will, Devapi, Rsi, the son of Rstisena, sate as Hotar. He hath brought down from heaven's most lofty summit the ocean of the rain, celestial waters. 6 Gathered together in that highest ocean, the waters stood by deities obstructed. They burried down set free by Arstisena, in gaping clefts, urged onward by Devapi. 7 When as chief priest for Santanu, Devapi, chosen for Hotar's duty, prayed beseeching, Graciously pleased Brhaspati vouchsafed him a voice that reached the Gods and won the waters. 8 O Agni whom Devapi Arstisena, the mortal man, hath kindled in his glory, Joying in him with all the Gods together, urge on the sender of the rain, Parjanya. 9 All ancient Rsis with their songs approached thee, even thee, O Much-invoked, at sacrifices. We have provided wagon-loads in thousands: come to the solemn rite, Lord of Red Horses. 10 The wagon-loads, the nine-and-ninety thousand, these have been offered up to thee, O Agni. Hero, with these increase thy many bodies, and, stimulated, send us rain from heaven. 11 Give thou these ninety thousand loads, O Agni, to Indra, to the Bull, to be his portion. Knowing the paths which Deities duly travel, set mid the Gods in heaven Aulana also. 12 O Agni, drive afar our foes, our troubles chase malady away and wicked demons. From this air-ocean, from the lofty heavens, send down on us a mighty flood of waters. ________________________________________ HYMN XCIX. Indra. I. WHAT Splendid One, Loud-voiced, Farstriding, dost thou, well knowing, urge us to exalt with praises? What give we him? When his might dawned, he fashioned the Vrtra-slaying bolt, and sent us waters. 2 He goes to end his work with lightning flashes: wide is the seat his Asura glory gives him. With his Companions, not without his Brother, he quells Saptatha's magic devices. 3 On most auspicious path he goes to battle he toiled to win heaven's light, full fain to gain it; He seized the hundred-gated castle's treasure by craft, unchecked, and slew the lustful demons. 4 Fighting for kine, the prize of war, and I roaming among the berd be brings the young streams hither, Where, footless, joined, without a car to bear them, with jars for steeds, they pour their flood like butter. 5 Bold, unsolicited for wealth, with Rudras he came, the Blameless, having left his dwelling, Came, seized the food of Vamra and his consort, and left the couple weeping and unsheltered. 6 Lord of the dwelling, he subdued the demon who roared aloud, six-eyed and triple-headed. Trta, made stronger by the might he lent him, struck down the boar with shaft whose point was iron. 7 He raised himself on high and shot his arrow against the guileful and oppressive foeman. Strong, glorious, manliest, for us he shattered the forts of Nabus when he slew the Dasyus. 8 He, like a cloud that rains upon the pasture, hath found for us the way to dwell in safety. When the Hawk comes in body to the Soma, armed with his iron claws he slays the Dasyus. 9 He with his potent Friends gave up the mighty, gave gusnia up to Kutsa for affliction. He led the lauded Kavi, he delivered Atka as prey to him and to his heroes. 10 He, with his Gods who love mankind, the Wondrous, giving like Varuna who works with magic, Was known, yet young as guardian of the seasons; and he quelled Araru, four-footed dernon. 11 Through lauds of him hath Ausija Rjisvan burst, with the Mighty's aid, the stall of Pipru. When the saint pressed the juice and shone as singer, he seized the forts and with his craft subdued them. 12 So, swiftly Asura, for exaltation, hath the great Vamraka come nigh to Indra. He will, when supplicated, bring him blessing: he hath brought all, food, strength, a happy dwelling. ________________________________________ HYMN C. Visvedevas. 1. Be, like thyself, O Indra, strong for our delight: here lauded, aid us, Maghavan, drinker of the juice. Savitar with the Gods protect us: hear ye Twain. We ask for freedom and complete felicity. 2 Bring swift, for offering, the snare that suits the time, to the pure-drinker Vayu, roaring as he goes, To him who hath approached the draught of shining milk. We ask for freedom and complete felicity. 3 May Savitar the God send us full life, to each who sacrifices, lives aright and pours the juice That we with simple hearts may wait upon the Gods. We ask for freedom and complete felicity. 4 May Indra evermore be gracious unto us, and may King Soma meditate our happiness, Even as men secure the comfort of a friend. We ask for freedom and complete felicity. 5 Indra hath given the body with its song and strength: Brhaspati, thou art the lengthener of life. The sacrifice is Manu, Providence, our Sire. We ask for freedom and complete felicity. 6 Indra possesseth might celestial nobly formed: the singer in the hotise is Agni, prudent Sage. lie is the sacrifice in synod, fair, most near. We ask for freedom and complete felicity, 7 Not often have we sinned against you secretly, nor, Vasus, have we openly provoked the Gods. Not one of its, ye Gods, hath worn an alien shape. We ask for freedom and complete felicity. 8 May Savitar remove from us our malady, and may the Mountains keep it far away from where The press-stone as it sheds the meath rings loudly forth. We ask for freedom and complete felicity. 9 Ye Vasus, let the stone, the presser stand erect: avert all enmities and keep them far remote. Our guard to be adored is Savitar this God. We ask for freedom and complete felicity. 10 Eat strength and fatness in the pasture, kine, who are balmed at the reservoir and at the seat of Law. So let your body be our body's medicine. We ask for freedom and complete felicity. 11 The singer fills the spirit: all mens, love hath he. Indra takes kindly care of those who pour the juice. For his libation is the heavenly udder full. We ask for freedom and complete felicity. 12 Wondrous thy spirit-filling light, triumpliant; thy hosts save from decay and are resistless. The pious votary by straightest pathway speeds to possess the best of all the cattle. ________________________________________ HYMN CI. Visvedevas. 1. WAKE with one mind, my friends, and kindle Agni, ye who are many and who dwell together. Agni and Dadhikras and Dawn the Goddess, you, Gods with Indra, I call down to help us. 2 Make pleasant hymns, spin out your songs and praises: build ye a ship equipped with oars for transport. Prepare the implements, make all things ready, and let the sacrifice, my friends, go forward. 3 Lay on the yokes, and fasten well the traces: formed is the furrow, sow the seed within it. Through song may we find bearing fraught with plenty: near to the ripened grain approach the sickle. 4 Wise, through desire of bliss from Gods, the skilful bind the traces fast, And lay the yokes on either side. 5 Arrange the buckets in their place securely fasten on the straps. We will pour forth the well that hath a copious stream, fair-flowing well that never fails. 6 I pour the water from the well with pails prepared and goodly straps, Unfailing, full, with plenteous stream. 7 Refresh the horses, win the prize before you: equip a chariot fraught with happy fortune. Pour forth the well with stone wheel, wooden buckets, the drink of heroes, with the trough for armour. 8 Prepare the cow-stall, for there drink your heroes: stitch ye the coats of armour, wide and many. Make iron forts, secure from all assailants let not your pitcher leak: stay it securely. 9 Hither, for help, I turn the holy heavenly mind of you the Holy Gods, that longs for sacrifice. May it pour milk for us, even as a stately cow who, having sought the pasture, yields a thousand streams. 10 Pour golden juice within the wooden vessel: with stone-made axes fashion ye and form it. Embrace and compass it with tenfold girdle, and to both chariot-poles attach the car-horse. 11 Between both poles the car-horse goes pressed closely, as in his dwelling moves the doubly-wedded. Lay in the wood the Soviran of the Forest, and sink the well although ye do not dig it. 12 Indra is he, O men, who gives us happiness: sport, urge the giver of delight to win us strength Bring quickly down, O priests, hither to give us aid, to drink the Soma, Indra Son of Nistigri. ________________________________________ HYMN CII. Indra. 1. FOR thee may Indra boldly speed the car that works on either side. Favour us, Much-invoked! in this most glorious fight against the raiders of our wealth. 2 Loose in the wind the woman's robe was streaming what time she won a car-load worth a thousand. The charioteer in fight was Mudgalani: she Indra's dart, heaped up the prize of battle. 3 O Indra, cast thy bolt among assailants who would slaughter us: The weapon both of Dasa and of Arya foe keep far away, O Maghavan. 4 The bull in joy had drunk a lake of water. His shattering horn encountered an opponent. Swiftly, in vigorous strength, eager for glory, he stretched his forefeet, fain to win and triumph. 5 They came anear the bull; they made him thunder, made him pour rain down ere the fight was ended. And Mudgala thereby won in the contest well-pastured kine in hundreds and in thousands. 6 In hope of victory that bull was harnessed: Kesi the driver urged him on with shouting. As he ran swiftly with the car behind him his lifted heels pressed close on Mudgalani. 7 Deftly for him he stretched the car-pole forward, guided the bull thereto and firmly yoked him. Indra vouchsafed the lord of cows his favour: with mighty steps the buffalo ran onward. 8 Touched by the goad the shaggy beast went nobly, bound to the pole by the yoke's thong of leather. Performing deeds of might for many people, he, looking on the cows, gained strength and vigour. 9 Here look upon this mace, this bull's companion, now lying midway on the field of battle. Therewith hath Mudgala in ordered contest won for cattle for himself, a hundred thousand. 10 Far is the evil: who hath here beheld it? Hither they bring the bull whom they are yoking.. To this they give not either food or water. Reaching beyond the pole it gives directions. 11 Like one forsaken, she hath found a husband, and teemed as if her breast were full and flowing. With swiftly-racing chariot may we conquer, and rich and blessed be our gains in battle. 12 Thou, Indra, art the mark whereon the eyes of all life rest, when thou, A Bull who drivest with thy bull, wilt win the race together with thy weakling friend. ________________________________________ HYMN CIII. Indra. 1. SWIFT, rapidly striking, like a bull who sharpens his horns, terrific, stirring up the people, With eyes that close not, bellowing, Sole Hero, Indra. subdued at once a hundred armies. 2 With him loud-roaring, ever watchful, Victor, bold, hard to overthrow, Rouser of battle, Indra. the Strong, whose hand bears arrows, conquer, ye warriors, now, now vanquish in the combat. 3 He rules with those who carry shafts and quivers, Indra who with his band rings hosts together, Foe-conquering, strong of arm, the Soma-drinker, with mighty bow, shooting with well-laid arrows. 4 Brhaspati, fly with thy chariot hither, slayer of demons, driving off our foemen. Be thou protector of our cars, destroyer, victor in battle, breaker-up of armies. 5 Conspicuous by thy strength, firm, foremost fighter, mighty and fierce, victorious, all-subduing, The Son of Conquest, passing men and heroes, kine-winner, mount thy conquering car, O Indra. 6 Cleaver of stalls, kine-winner, armed with thunder, who quells an army and with might destroys it.- Follow him, brothers! quit yourselves like heroes, and like this Indra show your zeal and courage. 7 Piercing the cow-stalls with surpassing vigour, Indra, the pitiless Hero, wild with anger, Victor in fight, unshaken and resistless,may he protect our armies in our battles. 8 Indra guide these: Brhaspati precede them, the guerdon, and the sacrifice, and Soma; And let the banded Maruts march in forefront of heavenly hosts that conquer and demolish. 9 Ours be the potent host of mighty Indra, King Varuna, and Maruts, and Adityas. Uplifted is the shout of Gods who conquer high-minded Gods who cause the worlds to tremble. 10 Bristle thou up, O Maghavan, our weapons: excite the spirits of my warring heroes. Urge on the strong steeds' might, O Vrtra-slayer, and let the din of conquering cars go upward. 11 May Indra aid us when our flags are gathered: victorious be the arrows of our army. May our brave men of war prevail in battle. Ye Gods, protect us in the shout of onset. 12 Bewildering the senses of our foemen, seize thou their bodies and depart, O Apva. Attack them, set their hearts on fire and burn them: so let our foes abide in utter darkness. 13 Advance, O heroes, win the day. May Indra be your sure defence. Exceeding mighty be your arms, that none may wound or injure you. ________________________________________ HYMN CIV. Indra. 1. Soma hath flowed for thee, Invoked of mat Speed to our sacrifice with both thy Coursers. To thee have streameld the songs or mighty singers, imploring, Indra, drink of our libation. 2 Drink of the juice which men have washed in waters, and fill thee full, O Lord of Tawny Horses. O Indra, hearer of the laud, with Soma which stones have mixed for thee enhance thy rapture. 3 To make thee start, a strong true draught I offer to thee, the Bull, O thou whom Bay Steeds carry. Here take delight, O Indra, in our voices while thou art hymned with power and all our spirit. 4 O Mighty Indra, through thine aid, thy prowess, obtaining life, zealous, and skilled in Order, Men in the house who share the sacred banquet stand singing praise that brings them store of children. 5 Through thy directions, Lord of Tawny Coursers, thine who art firm, splendid, and blest, the people Obtain most liberal aid for their salvation, and praise thee, Indra, through thine excellencies. 6 Lord of the Bays, come with thy two Bay Horses, come to our prayers, to drink the juice of Soma. To thee comes sacrifice which thou acceptest: thou, skilled in holy rites, art he who giveth. 7 Him of a thousand powers, subduing foemen, Maghavan praised with hymns and pleased with Soma,- Even him our songs approach, resistless Indra: the adorations of the singer laud him. 8 The way to bliss for Gods and man thou foundest, Indra, seven lovely floods, divine, untroubled, Wherewith thou, rending forts, didst move the ocean, and nine-and-ninety flowing streams of water. 9 Thou from the curse didst free the mighty Waters, and as their only God didst watch and guard them. O Indra, cherish evermore thy body with those which thou hast won in quelling Vrtra. 10 Heroic power and noble praise is Indra yea, the song worships him invoked of many. Vrtra he quelled, and gave men room and freedom: gakra, victorious, hath conquered armies. 11 Call we on Maghayan, auspicious Indra. best Hero in this fight where spoil is gathered, The Strong, who listens, who gives aid in battles, who slays the Vrtras, wins and gathers riches. ________________________________________ HYMN CV. Indra. 1. WHEN, Vasu, wilt thou love the laud? Now let the channel bring the stream. The juice is ready to ferment. 2 He whose two Bay Steeds harnessed well, swerving, pursue the Bird's tail-plumes, With Rowing manes, like heaven and earth, he is the Lord with power to give. 3 Bereft of skill is Indra, if, like some outwearied man he fears The sinner, when the Mighty hath prepared himself for victory. 4 Indra with these drives round, until he meets with one to worship him: Indra is Master of the pair who snort and swerve upon their way. 5 Borne onward by the long-maned Steeds who stretch themselves as 'twere for food, The God who wears the helm defends them with his jaws. 6 The Mighty sang with Lofty Ones: the Hero fashioned with his strength, Like skilful Matarisvan with his power and might, 7 The bolt, which pierced at once the vitals of the Dasyu easy to be slain, With jaw uninjured like the wondrous firmament. 8 Grind off our sins: with song will we conquer the men who sing no hymns: Not easily art thou pleased with prayerless sacrifice. 9 When threefold flame burns high for thee, to rest on poles of sacrifice, Thou with the living joyest in the self-bright Ship. 10 Thy glory was the speckled cup, thy glory was the flawless scoop. Wherewith thou pourest into thy receptacle. 11 As hundreds, O Immortal God, have sung to thee, so hath Sumitra, yea, Durmitra praised thee here, What time thou holpest Kutsa's son, when Dasyus fell, yea, holpest Kutsa's darling when the Dasyus died. ________________________________________ HYMN CVI. Asvins. 1. THIS very thing ye Twain hold as your object: ye weave your songs as skilful men weave garments. That ye may come united have I waked you: ye spread out food like days of lovely weather. 2 Like two plough-bulls ye move along in traces, and seek like eager guests your bidder's banquet. Ye are like glorious envoys mid the people: like bulls, approach the place where ye are watered. 3 Like the two pinions of a bird, connected, like two choice animals, ye have sought our worship. Bright as the fire the votary hath kindled, ye sacrifice in many a spot as roamers. 4 Ye are our kinsmen, like two sons, two fathers, strong in your splendour and like kings for conquest; Like rays for our enjoyment, Lords to feed us, ye, like quick bearers, have obeyed our calling. 5 You are like two pleasantly moving well-fed (hills) like Mitra and Varuna, the two bestowers of felicity, veracious, possessors of infinite wealth, happy, like two horses plump with fodder, abiding in the firmament, like two rams (are you) to be nourished with sacrificial food, to be cherished (with oblations). 6 You are like two mad elephants bending their forequarters and smiting the foe, like the two sons of Nitosa destroying (foes), and cherishing (friends); you are bright as two water-born (jewels), do you, who are victorious, (render) my decaying mortal body free from decay. 7 Fierce (Asvins), like two powerful (heroes), you enable this moving, perishable mortal (frame) to cross over to the objects (of its destination) as over water; extremely strong, like the Rbhus, your chariot, attained its destination swift as the wind, it pervaded (everywhere), it dispensed riches. 8 With your bellies full of the Soma, like two saucepans, preservers of wealth, destroyers of enemies. (you are) armed with hatchets, moving like two flying (birds) with forms like the moon, attaining success through the mind, like two laudable beings, (you are) approaching (the sacrifice). 9 Like giants, ye will find firm ground to stand on in depths, like feet for one who fords a shallow. Like cars ye will attend to him who orders: ye Two enjoy our wondrous work as sharers. 10 Like toiling bees ye bring to us your honey, as bees into the hide that opens downward. 11 May we increase the laud and gain us vigour: come to our song, ye whom one chariot carries. Filled be our kine with ripened meath like glory: Bhutamsa hath fulfilled the Asvins' longing. ________________________________________ HYMN CVII. Daksina. 1. THESE men's great bounty hath been manifested, and the whole world of life set free from darkness. Great light hath come, vouchsafed us by the Fathers: apparent is the spacious path of Guerdon. 2 High up in heaven abide the Guerdon-givers: they who give steeds dwell with the Sun for ever. They who give gold are blest with life eternal. they who give robes prolong their lives, O Soma. 3 Not from the niggards-for they give not fireely-comes Meed at sacrifice, Gods' satisfaction: Yea, many men with hands stretched out with Guerdon present their gifts because they dread dishonour. 4 These who observe mankind regard oblation as streamy Vayu and light-finding Arka. They satisfy and give their gifts in synod, and pour in streams the seven-mothered Guerdon. 5 He who brings Guerdon comes as first invited: chief of the hamlet comes the Guerdon-bearer. Him I account the ruler of the people who was the first to introduce the Guerdon. 6 They call him Rsi, Brahman, Sama-chanter, reciter of the laud, leader of worship. The brightly-shining God's three forms he knoweth who first bestowed the sacrificial Guerdon. 7 Guerdon bestows the horse, bestows the bullock, Guerdon bestows, moreover, gold that Rsisters. Guerdon gives food which is our life and spirit. He who is wise takes Guerdon for his armour. 8 The liberal die not, never are they ruined: the liberal suffer neither harm nor trouble. The light of heaven, the universe about us,-all this doth sacrificial Guerdon give them. 9 First have the liberal gained a fragrant dwelling, and got themselves a bride in fair apparel. The liberal have obtained their draught of liquor, and conquered those who, unprovoked, assailed them. 10 They deck the fleet steed for the bounteous giver: the maid adorns herself and waits to meet him. His home is like a lake with lotus blossoms, like the Gods' palaces adorned and splendid. 11 Steeds good at draught convey the liberal giver, and lightly rolling moves the car of Guerdon. Assist, ye Gods, the liberal man in battles: the liberal giver conquers foes in combat. ________________________________________ HYMN CVIII. Sarama. Panis. 1. WHAT wish of Sarama hath brought her hither? The path leads far away to distant places. What charge hast thou for us? Where turns thy journey? How hast thou made thy way o'er Rasa's waters. 2 I come appointed messenger of Indra, seeking your ample stores of wealth, O Panis. This hath preserved me from the fear of crossing: thus have I made my way o'er Rasa's waters. 3 What is that Indra like, what is his aspect whose envoy, Sarama, from afar thou comest? Let him approach, and we will show him friendship: he shall be made the herdsman of our cattle. 4 I know him safe from harm: but he can punish who sent me hither from afar as envoy. Him rivers flowing with deep waters bide not. Low will ye be, O Panis, slain by Indra. 5 These are the kine which, Sarama, thou seekest, flying, O Blest One, to the ends of heaven. Who will loose these for thee without a battle? Yea, and sharp-pointed are our warlike weapons. 6 Even if your wicked bodies, O ye Panis, were arrow-proof, your words are weak for wounding; And were the path to you as yet unmastered, Brhaspati in neither case will spare you. 7 Paved with the rock is this our treasure-chamber; filled full of precious things, of kine, and horses. These Panis who are watchful keepers guard it. In vain hast thou approached this lonely station. 8 Rsis will come inspirited with Soma, Angirases unwearied, and Navagvas. This stall of cattle will they part among them: then will the Panis wish these words unspoken. 9 Even thus, O Sarama, hast thou come hither, forced by celestial might to make the journey. Turn thee not back, for thou shalt be our sister: O Blest One, we will give thee of the cattle. 10 Brotherhood, sisterhood, I know not either: the dread Angirases and Indra know them. They seemed to long for kine when I departed. Hence, into distance, be ye gone, O Panis. 11 Hence, far away, ye Panis! Let the cattle lowing come forth as holy Law commandeth, Kine which Brhaspati, and Soma, Rsis, sages, and pressing-stones have found when hidden. ________________________________________ HYMN CIX. Visvedevas. 1. THESE first, the boundless Sea, and Matarisvan, fierce-glowing Fire, the Strong, the Bliss-bestower. And heavenly Floods, first-born by holy Order, exclaimed against the outrage on a Brahman. 2 King Soma first of all, without reluctance, made restitution of the Brahman's consort. Mitra and Varuna were the inviters: Agni as Hota; took her hand and led her. 3 The man, her pledge, must by her hand be taken when they have cried, She is a Brahman's consort. She stayed not for a herald to conduct her: thus is the kingdom of a ruler guarded. 4 Thus spake of her those Gods of old, Seven Rsis who sate them down to their austere devotion: Dire is a Brahman's wife led home by others: in the supremest heaven she plants confusion. 5 The Brahmacari goes engaged in duty: he is a member of the Gods' own body. Through him Brhaspati obtained his consort, as the Gods gained the ladle brought by Soma. 6 So then the Gods restored her, so men gave the woman back again. The Kings who kept their promises restored the Brahman's wedded wife, 7 Having restored the Brahman's wife, and freed them, with Gods' aid, from sin, They shared the fulness of the earth, and won themselves extended sway. ________________________________________ HYMN CX. Apris. 1. THOU in the house of man this day enkindled worshippest Gods as God, O Jatavedas. Observant, bright as Mitra, bring them hither: thou art a sapient and foreknowing envoy. 2 Tanunapat, fair-tongued, with sweet meath balming the paths and waysof Order, make them pleasant. Convey our sacrifice to heaven, exalting with holy thoughts ourhymns of praise and worship. 3 Invoked, deserving prayer and adoration, O Agni, come accordant with the Vasus. Thou art, O Youthful Lord, the Gods' Invoker, so, best of Sacrificers, bring them quickly. 4 By rule the Sacred Grass is scattered eastward, a robe to clothe this earth when dawns are breaking. Widely it spreads around and far-extended, fair for the Gods and bringing peace and freedom. 5 Let the expansive Doors be widely opened, like wives who deck their beauty for their husbands. Lofty, celestial, all-impelling Portals, admit the Gods and give them easy entrance. 6 Pouring sweet dews let holy Night and Morning, each close to each, he seated at their station, Lofty, celestial Dames with gold to deck them. assuming all their fair and radiant beauty. 7 Come the two first celestial sweet-voiced Hotars, arranging sacrifice for man to worship As singers who inspire us in assemblies, showing the eastward light with their direction. 8 Let Bharati come quickly to our worship, and Ila showing like a human being. So let Sarasvati and both her fellows, deft Goddesses, on this fair grass be seated. 9 Hotar more skilled in sacrifice, bring hither with speed to-day God Tvastar, thou who knowest. Even him who formed these two, the Earth and Heaven the Parents, with their forms, and every creature. 10 Send to our offerings which thyself thou balmest the Companies of Gods in ordered season. Agni, Vanaspati the Immolator sweeten our offered gift with meath and butter. 11 Agni, as soon as he was born, made ready the sacrifice, and was the Gods' preceder. May the Gods cat our offering consecrated according to this true Priest's voice and guidance. ________________________________________ HYMN CXI. Indra. 1. BRING forth your sacred song ye prudent singers, even as are the thoughts of human beings. Let us draw Indra with true deeds anear us: he loves our songs, the Hero, and is potent. 2 The hymn shone brightly from the seat of worship: to the kine came the Bull, the Heifer's Offipring With mighty bellowing hath he arisen, and hath pervaded even the spacious regions. 3 Indra knows, verily, how to hear our singing, for he, victorious, made a path for Surya. He made the Cow, and be became the Sovran of Heaven, primeval, matchless, and unshaken. 4 Praised by Angirases, Indra demolished with might the works of the great watery monster Full many regions, too, hath he pervaded, and by his truth supported earth's foundation. 5 The counterpart of heaven and earth is Indra: he knoweth all libations, slayeth Susna. The vast sky with the Sun hath he extended, and, best otpillars, stayed it with a pillar. 6 The Vrtra-slaver with his bolt felled Vrtra: the magic of the godless, waxen mighty, Here hast thou, Bold Assailant, boldly conquered. Yea, then thine arms, O Maghavan, were potent. 7 When the Dawns come attendant upon Surya their rays discover wealth of divers colours. The Star of heaven is seen as 'twere approaching: none knoweth aught of it as it departeth. 8 Far have they gone, the first of all these waters, the waters that flowed forth when Indra sent them. Where is their spring, and where is their foundation? Where now, ye Waters, is your inmost centre? 9 Thou didst free rivers swallowed by the Dragon; and rapidly they set themselves in motion, Those that were loosed and those that longed for freedom. Excited now to speed they run unresting. 10 Yearning together they have sped to Sindhu: the Fort-destroyer, praised, of old, hath loved them. Indra, may thy terrestrial treasures reach us, and our full songs of joy approach thy dwelling. ________________________________________ HYMN CXII. Indra. 1. DRINK of the juice, O Indra, at thy plea. sure, for thy first draught is early morn's libation. Rejoice, that thou mayst slay our foes, O Hero, and we with lauds will tell thy mighty exploits. 2 Thou hast a car more swift than thought, O Indra; thercon come hither, come to drink the Soma. Let thy Bay Steeds, thy Stallions, hasten hither, with whom thou cornest nigh and art delighted. 3 Deck out thy body with the fairest colours, with golden splendour of the Sun adorn it. O Indra, turn thee hitherward invited by us thy friends; be seated and be joyful. 4 O thou whose grandeur in thy festive transports not even these two great worlds have comprehended. Come, Indra, with thy dear Bay Horses harnessed, come to our dwelling and the food thou lovest. 5 Pressed for thy joyous banquet is the Soma, Soma whereof thou, Indra, ever drinking, Hast waged unequalled battles with thy foemen, which prompts the mighty flow of thine abundance. 6 Found from of old is this thy cup, O Indra: Satakratu, drink therefrom the Soma. Filled is the beaker with the meath that gladdens, the beaker which all Deities delight in. 7 From many a side with proffered entertainment the folk are calling thee, O Mighty Indra. These our libations shall for thee be richest in sweet meath: dvink thereof and find them pleasant. 8 I will declare thy deeds of old, O Indra, the mighty acts which thou hast first accomplished. In genuine wrath thou loosenedst the mountain so that the Brahman easily found the cattle. 9 Lord of the hosts, amid our bands be seated: they call thee greatest Sage among the sages. Nothing is done, even far away, without thee: great, wondrous, Maghavan, is the hymn I sing thee. 10 Aim of our eyes be thou, for we implore thee, O Maghavan, Friend of friends and Lord of treasures. Fight, Warrior strong in truth, fight thou the battle: give us our share of undivided riches. ________________________________________ HYMN CXTII. Indra. 1. THE Heavens and the Earth accordant with all Gods encouraged graciously that vigorous might of his. When he came showing forth his majesty and power, he drank of Soma juice and waxed exceeding strong. 2 This majesty of his Visnu extols and lauds, making the stalCthat gives the meath flow forth with inight. When Indra Maghavan with those who followed him had smitten Vrtra he deserved the choice of Gods. 3 When, bearing warlike weapons, fain to win thee praise, thou mettest Vrtra, yea, the Dragon, for the fight, Then all the Maruts who were gathered with dice there extolled, O Mighty One, thy powerful majesty. 4 Soon as he sprang to life he forced asun. der hosts: forward the Hero looked to manly deed and war. He cleft the rock, he let concurrent streams flow forth, and with his skilful art stablished the heavens' wide vault. 5 Indra hath evermore possessed surpassing power: he forced, far from each other, heaven and earth apart. He hurled impetuous down his iron thunderbolt, a joy to Varuna's and Mitra's worshipper. 6 Then to the mighty powers of Indra, to his wrath, his the fierce Stormer, loud of voice, they came with speed; What time the Potent One rent Vrtra with his strength, who held the waters back, whom darkness compassed round. 7 Even in the first of those heroic acts which they who strove together came with might to execute, Deep darkness fell upon the slain, and Indra won by victory the right of being first invoked. 8 Then all the Gods extolled, with eloquence inspired by draughts of Soma juice, thy deeds of manly might. As Agni eats the dry food with his tcetlv, he ate Vrtra, the Dragon, maimed by Indra's deadly dart. 9 Proclaim his many friendships, met with friendship, made with singers, with the skilful and the eloquent. Indra, when he subdues Dhuni and Cumuri, lists to Dabhiti for his faithful spirit's sake. 10 Give riches manifold with noble horses, to be remembered while my songs address thee. May we by easy paths pass all our troubles: find us this day a ford wide and extensive. ________________________________________ HYMN CXIV. Visvedevas. 1. Two perfect springs of heat pervade the Threefold, and come for their delight is Matarisvan. Craving the milk of heaven the Gods are present: well do they know the praisesong and the Saman. 2 The priests beard far away, as they are ordered, serve the three Nirrtis, for well they know them. Sages have traced the cause that first produced them, dwelling in distant and mysterious chambers. 3 The Youthful One, well-shaped, with four locks braided, brightened with oil, puts on the ordinances. Two Birds of mighty power are seated near her, there where the Deities receive their portion. 4 One of these Birds hath passed into the sea of air: thence he looks round and views this universal world. With simple heart I have beheld him from anear: his Mother kisses him and he returns her kiss. 5 Him with fair wings though only One in nature, wise singers shape, with songs, in many figures. While they at sacrifices fix the metres, they measure out twelve chalices of Soma. 6 While they arrange the four and six-and-thirty, and duly order, up to twelve, the measures, Having disposed the sacrifice thoughtful sages send the Car forward with the Rc and Saman. 7 The Chariot's majesties are fourteen others: seven sages lead it onward with their Voices. Who will declare to us the ford Apnana, the path whereby they drink first draughts of Soma? 8 The fifteen lauds are in a thousand places that is as vast as heaven and earth in measure. A thousand spots contain the mighty thousand. Vak spreadeth forth as far as Prayer extendeth. 9 What sage hath learned the metres' application? Who hath gained Vak, the spirit's aim and object? Which ministering priest is called eighth Hero? Who then hath tracked the two Bay Steeds of Indra? 10 Yoked to his chariot-pole there stood the Coursers: they only travel round earth's farthest limits. These, when their driver in his home is settled, receive the allotted meed of their exertion. ________________________________________ HYMN CXV. Agni. 1. VERILY wondrous is the tender Youngling's growth who never draweth nigh to drink his Mothers' milk. As soon as she who hath no udder bore him, he, faring on his great errand, suddenly grew strong. 2 Then Agni was his name, most active to bestow, gathering up the trees with his consuming tooth; Skilled in fair sacrifice, armed with destroying tongue, impetuous as a bull that snorteth in the mead. 3 Praise him, yourGod who, bird-like, rests upon a tree, scattering drops of juice and pouring forth his flood, Speaking aloud with flame as with his lips a priest, and broadening his paths like one of high command. 4 Thou Everlasting, whom, far-striding fain to burn, the winds, uninterrupted, never overcome, They have approached, as warriors eager for the fight, heroic Trita, guiding him to gain his wish. 5 This Agni is the best of Kanvas, Kanvas' Friend, Conqueror of the foe whether afar or near. May Agni guard the singers, guard the princes well: may Agni grant to us our princes' gracious help. 6 Do thou, Supitrya, swiftly following, make thyself the lord of Jatavedas, mightiest of all, Who surely gives a boon even in thirsty land most powerful, prepared to aid us in the wilds. 7 Thus noble Agni with princes and mortal men is lauded, excellent for conquering strength with chiefs, Men who are well-disposed as friends and true to Law, even as the heavens in majesty surpass mankind. 8 O Son of Strength, Victorious, with this title Upastuta's most potent voice reveres thee. Blest with brave sons by thee we will extol thee, and lengthen out the days of our existence. 9 Thus, Agni, have the sons of Vrstihavya, the Rsis, the Upastutas invoked thee. Protect them, guard the singers and the princes. With Vasat! have they come, with hands uplifted, with their uplifted hands and cries of Glory! ________________________________________ HYMN CXV1. Indra. 1. DRINK Soma juice for mighty power and vigour, drink, Strongest One, that thou mayst smite down Vrtra. Drink thou, invoked, for strength, and riches: drink thou thy fill of meath and pour it down, O Indra. 2 Drink of the foodful juice stirred into motion, drink what thou choosest of the flowing Soma. Giver of weal, be joyful in thy spirit, and turn thee hitherward to bless and prosper. 3 Let heavenly Soma gladden thee, O Indra, let that effused among mankind delight thee. Rejoice in that whereby thou gavest freedom, and that whereby thou conquerest thy foemen. 4 Let Indra come, impetuous, doubly mighty, to the poured juice, the Bull, with two Bay Coursers. With juices pressed in milk, with meath presented, glut evermore thy bolt, O Foe-destroyer. 5 Dash down, outffaming their sharp flaming weapons, the strong-holds of the men urged on by demons. I give thee, Mighty One, great strength and conquest: go, meet thy foes and rend them in the battle. 6 Extend afar the votary's fame and glory, as the firm archer's strength drives off the foeman. Ranged on our side, grown strong in might that conquers, never defeated, still increase thy body. 7 To thee have we presented this oblation: accept it, Sovran Ruler, free from anger. Juice, Maghavan, for thee is pressed and ripened: eat, Indra, drink of that which stirs to meet thee. 8 Eat, Indra, these oblations which approach thee: be pleased with food made ready and with Soma. With entertainment we receive thee friendly: effectual be the sacrificer's wishes. 9 I send sweet speech to Indra and to Agni: with hymns I speed it like a boat through waters. Even thus, the Gods seem moving round about me, the fountains and bestowers of our riches. ________________________________________ HYMN CXVII. Liberality. 1. THE Gods have not ordained hunger to be our death: even to the well-fed man comes death in varied shape. The riches of the liberal never waste away, while he who will not give finds none to comfort him. 2 The man with food in store who, when the needy comes in miserable case begging for bread to eat, Hardens his heart against him-even when of old he did him service-finds not one to comfort him. 3 Bounteous is he who gives unto the beggar who comes to him in want of food and feeble. Success attends him in the shout of battle. He makes a friend of him in future troubles. 4 No friend is he who to his friend and comrade who comes imploring food, will offer nothing. Let him depart-no home is that to rest in-, and rather seek a stranger to support him. 5 Let the rich satisfy the poor implorer, and bend his eye upon a longer pathway. Riches come now to one, now to another, and like the wheels of cars are ever rolling. 6 The foolish man wins food with fruitless labour: that food -I speak the truth- shall be his ruin. He feeds no trusty friend, no man to love him. All guilt is he who eats with no partaker. 7 The ploughshare ploughing makes the food that feeds us, and with its feet cuts through the path it follows. Better the speaking than the silent Brahman: the liberal friend outyalues him who gives not. 8 He with one foot hath far outrun the biped, and the two-footed catches the three-footed. Four-footed creatures come when bipeds call them, and stand and look where five are met together. 9 The hands are both alike: their labour differs. The yield of sister milch-kine is unequal. Twins even diffier in their strength and vigour: two, even kinsmen, differ in their bounty. ________________________________________ HYMN CXVIII. Agni. 1. AGNI, refulgent among men thou slayest the devouring fiend, Bright Ruler in thine own abode. 2 Thou springest up when worshipped well the drops of butter are thy joy When ladies are brought near to thee. 3 Honoured with gifts he shines afar, Agni adorable with song: The dripping ladle balms his face. 4 Agni with honey in his mouth, honoured with gifts, is balmed with oil, Refulgent in his wealth of light. 5 Praised by our hymns thou kindlest thee, Oblation-bearer, for the Gods As such do mortals call on thee. 6 To that Immortal Agni pay worship with oil, ye mortal men,- Lord of the house, whom none deceives. 7 O Agni, burn the Raksasas with thine unconquerable flame Shine guardian of Eternal Law. 8 So, Agni, with thy glowing face burn fierce against the female fiends, Shining among Uruksayas. 9 Uruksayas have kindled thee, Oblation-bearer, thee, with hymns. Best Worshipper among mankind. ________________________________________ HYMN CXIX. Indra. 1. THIS, even this was my resolve, to win a cow, to win a steed: Have I not drunk of Soma juice? 2 Like violent gusts of wind the draughts that I have drunk have lifted me Have I not drunk of Soma juice? 3 The draughts I drank have borne me up, as fleet-foot horses draw a car: Have I not drunk of Soma juice? 4 The hymn hath reached me, like a cow who lows to meet her darling calf: Have I not drunk of Soma juice? 5 As a wright bends a chariot-seat so round my heart I bend the hymn: Have I not drunk of Soma juice? 6 Not as a mote within the eye count the Five Tribes of men with me: Have I not drunk of Soma juice? 7 The heavens and earth themselves have not grown equal to one half of me Have I not drunk of Soma juice? 8 I in my grandeur have surpassed the heavens and all this spacious earth Have I not drunk of Soma juice? 9 Aha! this spacious earth will I deposit either here or there Have I not drunk of Soma juice? 10 In one short moment will I smite the earth in fury here or there: Have I not drunk of Soma juice? 11 One of my flanks is in the sky; I let the other trail below: Have I not drunk of Soma juice? 12 1, greatest of the Mighty Ones, am lifted to the firmament: Have I not drunk of Soma juice? 13 I seek the worshipper's abode; oblation-bearer to the Gods: Have I not drunk of Soma juice? ________________________________________ HYMN CXX. Indra. 1. IN all the worlds That was the Best and Highest whence sprang the Mighty Gods, of splendid valour. As soon as born he overcomes his foemen, be in whom all who lend him aid are joyful. 2 Grown mighty in his strength, with ample vigour, he as a foe strikes fear into the Dasa, Eager to win the breathing and the breathless. All sang thy praise at banquet and oblation. 3 All concentrate on thee their mental vigour, what time these, twice or thrice, are thine assistants. Blend what is sweeter than the sweet with sweetness: win. quickly with our meath that meath in battle. 4 Therefore in thee too, thou who winnest riches, at every banquet are the sages joyful. With mightier power, Bold God, extend thy firmness: let not malignant Yatudhanas harm thee. 5 Proudly we put our trust in thee in battles, when we behold great wealth the prize of combat. I with my words impel thy weapons onward, and sharpen with my prayer thy vital vigour. 6 Worthy of praises, many-shaped, most skilful, most energetic, Aptya of the Aptyas: He with his might destroys the seven Danus, subduing many who were deemed his equals. 7 Thou in that house which thy protection guardeth bestowest wealth, the higher and the lower. Thou stablishest the two much-wandering Mothers, and bringest many deeds to their completion. 8 Brhaddiva, the foremost of light-winners, repeats these holy prayers, this strength of Indra. He rules the great self-luminous fold of cattle, and all the doors of light hath he thrown open. 9 Thus hath Brhaddiva, the great Atharvan, spoken to Indra as himself in person. The spotless Sisters, they who are his Mothers, with power exalt him and impel him onward. ________________________________________ HYMN CXXI. Ka. 1. IN the beginning rose Hiranyagarbha, born Only Lord of all created beings. He fixed and holdeth up this earth and heaven. What God shall we adore with our oblation? 2 Giver of vital breath, of power and vigour, he whose commandments all the Gods acknowledge -. The Lord of death, whose shade is life immortal. What God shall we adore with our oblation? 3 Who by his grandeur hath become Sole Ruler of all the moving world that breathes and slumbers; He who is Loord of men and Lord of cattle. What God shall we adore with our oblation? 4 His, through his might, are these snow-covered mountains, and men call sea and Rasa his possession: His arms are these, his are these heavenly regions. What God shall we adore with our oblation? 5 By him the heavens are strong and earth is stedfast, by him light's realm and sky-vault are supported: By him the regions in mid-air were measured. What God shall we adore with our oblation? 6 To him, supported by his help, two armies embattled look while trembling in their spirit, When over them the risen Sun is shining. What God shall we adore with our oblation? 7 What time the mighty waters came, containing the universal germ, producing Agni, Thence sprang the Gods' one spirit into being. What God shall we adore with our oblation? 8 He in his might surveyed the floods containing productive force and generating Worship. He is the God of gods, and none beside him. What God shall we adore with our oblation? 9 Neer may he harm us who is earth's Begetter, nor he whose laws are sure, the heavens' Creator, He who brought forth the great and lucid waters. What God shall we adore with our oblation? 10 Prajapati! thou only comprehendest all these created things, and none beside thee. Grant us our hearts' desire when we invoke thee: may we have store of riches in possession. ________________________________________ HYMN CXXII. Agni. 1. I PRAISE the God of wondrous might like Indra, the lovely pleasant Guest whom all must welcome. May Agni, Priest and Master of the household, give hero strength and all-sustaining riches. 2 O Agni, graciously accept this song of mine, thou passing-wise who knowest every ordinance. Enwrapped in holy oil further the course of prayer: the Gods bestow according to thy holy law. 3 Immortal, wandering round the seven stations, give, a liberal Giver, to the pious worshipper, Wealth, Agni, with brave sons and ready for his use: welcome the man who comes with fuel unto thee. 4 The seven who bring oblations worship thee, the Strong, the first, the Great Chief Priest, Ensign of sacrifice, The oil-anointed Bull, Agni who hears, who sends as God full hero strength to him who freely gives. 5 First messenger art thou, meet for election: drink thou thy fill invited to the Anirta, The Maruts in the votary's house adorned thee; with lauds the Bhrgus gave thee light and glory. 6 Milking the teeming Cow for all-sustaining food. O Wise One, for the worship-loving worshipper, Thou, Agni, dropping oil, thrice lighting works of Law, showest thy wisdom circling home and sacrifice. 7 They who at flushing of this dawn appointed thee their messenger, these men have paid thee reverence. Gods strengthened thee for work that must be glorified, Agni, while they made butter pure for sacrifice. 8 Arrangers in our synods, Agni, while they sang Vasisistha s sons have called thee down, the Potent One. Maintain the growth of wealth with men who sacrifice. Ye Gods, preserve us with your blessings evermore. ________________________________________ HYMN CXXIII. Vena. 1. SEE, Vena, born in light, hath driven hither, on chariot of the air, the Calves of Prsni. Singers with hymns caress him as an infant there where the waters and the sunlight mingle. 2 Vena draws up his wave from out the ocean. mist-born, the fair one's back is made apparent, Brightly he shone aloft on Order's summit: the hosts sang glory to their common birthplace. 3 Full many, lowing to their joint-possession, dwelling together stood the Darling's Mothers. Ascending to the lofty height of Order, the bands of singers 'sip the sweets of Amrta. 4 Knowing his form, the sages yearned to meet him: they have come nigh to hear the wild Bull's bellow. Performing sacrifice they reached the river: for the Gandharva found the immortal waters. 5 The Apsaras, the Lady, sweetly smiling, supports her Lover in sublimest heaven. In his Friend's dwelling as a Friend he wanders: he, Vena, rests him on his golden pinion. 6 They gaze on thee with longing in their spirit, as on a strong-winged bird that mounteth sky-ward; On thee with wings of gold, Varuna's envoy, the Bird that hasteneth to the home of Yama. 7 Erect, to heaven hath the Gandharva mounted, pointing at us his many-coloured weapons; Clad in sweet raiment beautiful to look on, for he, as light, produceth forms that please us. 8 When as a spark he cometh near the ocean, still looking with a vulture's eye to heaven, His lustre, joying in its own bright splendour, maketh dear glories in the lowest region. ________________________________________ HYMN CXXIV. Agni, Etc. 1. COME to this sacrifice of ours, O Agni, threefold, with seven threads and five divisions. Be our oblation-bearer and preceder: thou hast lain long enough in during darkness. 2 I come a God foreseeing from the godless to immortality by secret pathways, While I, ungracious one, desert the gracious, leave mine own friends and seek the kin of strangers. 3 1, looking to the guest of other lineage, have founded many a rule of Law and Order. I bid farewell to the Great God, the Father, and, for neglect, obtain my share of worship. 4 I tarried many a year within this altar: I leave the Father, for my choice is Indra. Away pass Agni, Varuna and Soma. Rule ever changes: this I come to favour. 5 These Asuras have lost their powers of magic. But thou, O Varuna, if thou dost love me, O King, discerning truth and right from falsehood, come and be Lord and Ruler of my kingdom. 6 Here is the light of heaven, here allis lovely; here there is radiance, here is air's wide region. Let us two slaughter Vrtra. Forth, O Soma! Thou art oblation: we therewith will serve thee. 7 The Sage hath fixed his form by wisdom in the heavens: Varuna with no violence let the waters flow. Like women-folk, the floods that bring prosperity have eau lit his hue and colour as they gleamed and shone. 8 These wait upon his loftiest power and vigour: he dwells in these who triumph in their Godhead; And they, like people who elect their ruler, have in abhorrence turned away from Vrtra. 9 They call him Swan, the abhorrent floods' Companion, moving in friendship with celestial Waters. The poets in their thought have looked on Indra swiftly approaching when Anustup calls him. ________________________________________ HYMN CXXV. Vak. 1. I TRAVEL with the Rudras and the Vasus, with the Adityas and All-Gods I wander. I hold aloft both Varuna and Mitra, Indra and Agni, and the Pair of Asvins. 2 I cherish and sustain high-swelling Soma, and Tvastar I support, Pusan, and Bhaga. I load with wealth the zealous sdcrificer who pours the juice and offers his oblation 3 I am the Queen, the gatherer-up of treasures, most thoughtful, first of those who merit worship. Thus Gods have stablished me in many places with many homes to enter and abide in. 4 Through me alone all eat the food that feeds them,-each man who sees, brewhes, hears the word outspoken They know it not, but yet they dwell beside me. Hear, one and all, the truth as I declare it. 5 1, verily, myself announce and utter the word that Gods and men alike shall welcome. I make the man I love exceeding mighty, make him a sage, a Rsi, and a Brahman. 6 I bend the bow for Rudra that his arrow may strike and slay the hater of devotion. I rouse and order battle for the people, and I have penetrated Earth and Heaven. 7 On the world's summit I bring forth the Father: my home is in the waters, in the ocean. Thence I extend o'er all existing creatures, and touch even yonder heaven with my forehead. 8 I breathe a strong breath like the wind and tempest, the while I hold together all existence. Beyond this wide earth and beyond the heavens I have become so mighty in my grandeur. ________________________________________ HYMN CXXVI. Visvedevas. 1. No peril, no severe distress, ye Gods, affects the mortal man, Whom Aryaman and Mitra lead, and Varima, of one accord, beyond his foes. 2 This very thing do we desire, Varuna, Mitra, Aryaman, Whereby ye guhrd the mortal man from sore distress, and lead him safe beyond his foes. 3 These are, each one, our present helps, Varuna, Mitra, Aryaman. Best leaders, best deliverers to lead us on and bear as safe beyond our foes. 4 Ye compass round and guard each man, Varuna, Mitra, Aryaman: In your dear keeping may we be, ye who are excellent as guides beyond our foes. 5 Adityas are beyond all foes,-Varuna, Mitra, Aryaman: Strong Rudra with the Marut host, Indra, Agni let us call for weal beyond our foes. 6 These lead us safely over all, Varuna, Mitra, Aryaman, These who are Kings of living men, over all troubles far away beyond our foes. 7 May they give bliss to aid us well, Varuna, Mitra, Aryaman: May the Adityas, when we pray, grant us wide shelter and defence beyond our foes. 8 As in this place, O Holy Ones, ye Vasus freed even the Gaud when her feet were fettered. So free us now from trouble and affliction: and let our life be lengthened still, O Api. ________________________________________ HYMN CXXVII. Night. 1. WITH all her eyes the Goddess Night looks forth approaching many a spot: She hath put all her glories on. 2 Immortal. she hath filled the waste, the Goddess hath filled height and depth: She conquers darkness with her light. 3 The Goddess as she comes hath set the Dawn her Sister in her place: And then the darkness vanishes. 4 So favour us this night, O thou whose pathways we have visited As birds their nest upon the tree. 5 The villagers have sought their homes, and all that walks and all that flies, Even the falcons fain for prey. 6 Keep off the she-wolf and the wolf, O Urmya, keep the thief away; Easy be thou for us to pass. 7 Clearly hath she come nigh to me who decks the dark with richest hues: O Morning, cancel it like debts. 8 These have I brought to thee like kine. O Night, thou Child of Heaven, accept This laud as for a conqueror. ________________________________________ HYMN CXXVIII. Visvedevas. 1. LET me win glory, Agni, in our battles: enkindling thee, may we support our bodies. May the four regions bend and bow before me: with thee for guardian may we win in combat. 2 May all the Gods be on my side in battle, the Maruts led by Indra, Visnu, Agni. Mine be the middle air's extended region, ani may the wind blow favouring these my wishes. 3 May the Gods grant me riches; may the blessing and invocation of the Gods assist me. Foremost in fight be the divine Invokers: may we, unwounded, have brave heroes round us. 4 For me let them present all mine oblations, and let my mind's intention be accomplished. May I he guiltless of the least transgression: and, all ye Go-is, do ye combine to bless us. 5 Ye six divine Expanses, grant us freedom: here, all ye Gods, acquit yourselves like heroes. Let us not lose our children or our bodies: let us not benefit the foe, King Soma! 6 Baffling the wrath of our opponents, Agni, guard us as our infallible Protector. Let these thy foes turn back and seek their houses, and let their thought who watch at home be ruined. 7 Lord of the world, Creator of creators the saviour God who overcomes the foeman. May Gods, Brhaspati, both Asvins shelter from ill thii sacrifice and sacrificer. 8 Foodful, and much-invoked, at this our calling mty the great Bull vouchsafe us wide protection. Lord of Bay Coursers, Indra, blew our children: harm us not, give us riot as prey to others. 9 Let those who are our foemen stay. afar from us: with Indra and with Agni we will drive them off. Vasus, Adityas, Rudras have exalted me, made me far-reaching, inighty, thinker, sovran lord. ________________________________________ HYMN CXXIX. Creation. 1. THEN was not non-existent nor existent: there was no realm of air, no sky beyond it. What covered in, and where? and what gave shelter? Was water there, unfathomed depth of water? 2 Death was not then, nor was there aught immortal: no sign was there, the day's and night's divider. That One Thing, breathless, breathed by its own nature: apart from it was nothing whatsoever. 3 Darkness there was: at first concealed in darknew this All was indiscriminated chaos. All that existed then was void and form less: by the great power of Warmth was born that Unit. 4 Thereafter rose Desire in the beginning, Desire, the primal seed and germ of Spirit. Sages who searched with their heart's thought discovered the existent's kinship in the non-existent. 5 Transversely was their severing line extended: what was above it then, and what below it? There were begetters, there were mighty forces, free action here and energy up yonder 6 Who verily knows and who can here declare it, whence it was born and whence comes this creation? TheGods are later than this world's production. Who knows then whence it first came into being? 7 He, the first origin of this creation, whether he formed it all or did not form it, Whose eye controls this world in highest heaven, he verily knows it, or perhaps he knows not. ________________________________________ HYMN CXXX. Creation. 1. THE sacrifice drawn out with threads on every side, stretched by a hundred sacred ministers and one,- This do these Fathers weave who hitherward are come: they sit beside the warp and cry, Weave forth, weave back. 2 The Man extends it and the Man unbinds it: even to this vault of heaven hath he outspun, it. These pegs are fastened to the seat of worship: they made the Sama-hymns their weaving shuttles. 3 What were the rule, the order and the model? What were the wooden fender and the butter? What were the hymn, the chant, the recitation, when to the God all Deities paid worship? 4 Closely was Gayatri conjoined with Agni, and closely Savitar combined with Usnih. Brilliant with Ukthas, Soma joined Anustup: Brhaspati's voice by Brhati was aided. 5 Viraj adhered to Varuna and Mitra: here Tristup day by day was Indra's portion. Jagati entered all the Gods together: so by this knowledge men were raised to Rsis. 6 So by this knowledge men were raised to Rsis, when ancient sacrifice sprang up, our Fathers. With the mind's eye I think that I behold them who first performed this sacrificial worship. 7 They who were versed in ritual and metre, in hymns and rules, were the Seven Godlike Rsis. Viewing the path of those of old, the sages have taken up the reins like chariot-drivers. ________________________________________ HYMN CXXXI. Indra. 1. DRIVE all our enemies away, O Indra, the western, mighty Conqueror, and the eastern. Hero, drive off our northern foes and southern, that we in thy wide shelter may be joyful. 2 What then? As men whose fields are full of barley reap the ripe corn removing it in order, So bring the food of those men, bring it hither, who went not to prepare the grass for worship. 3 Men come not with one horse at sacred seasons; thus they obtain no honour in assemblies. Sages desiring herds of kine and horses strengthen the mighty Indra for his friendship. 4 Ye, Asvins, Lords of Splendour, drank full draughts of grateful Soma juice, And aided Indra in his work with Namuci of Asura birth. 5 As parents aid a son, both Asvins, Indra, aided thee with their wondrous Powers and wisdom. When thou, with might. hadst drunk the draught that gladdens, Sarasvati, O Maghavan, refreshed thee. 6 Indra is strong to save, rich in assistance may he, possessing all, be kind and gracious. May he disperse our foes and give us safety, and may we be the lords of hero vigou r. 7 May we enjoy his favour, his the Holy may we enjoy his blessed loving kindness. May this rich Indra, as our good Protector, drive off and keep afar all those who hate us. ________________________________________ HYMN CXXXII. Mitra. Varuna. 1. MAY Dyaus the Lord of lauded wealth, and Earth stand by the man who offers sacrifice, And may the Asvins, both the Gods, strengthen the worshipper with bliss. 2 As such we honour you, Mitra and Varuna, with hasty zeal, most blest, you who sustain the folk. So may we, through your friendship for the worshipper, subdue the fiends. 3 And when we seek to win your love and friendship, we.who have precious wealth in our possession, Or when the worshipper augments his riches let not his treasures be shut up 4 That other, Asura! too was born of Heaven. thou art, O Varuna, the King of all men. The chariot's Lord was well content, forbearing to anger Death by sin so great. This sin hath Sakaputa here committed. Heroes who fled to their dear friend he slayeth, When the Steed bringeth down your grace and favour in bodies dear and worshipful. 6 Your Mother Aditi, ye wise, was purified with water even as earth is purified from heaven. Show love and kindness here below: wash her in rays of heavenly light. 7 Ye Twain have seated you as Lords of Wealth, as one who mounts a car to him who sits upon the pole, upon the wood. These our disheartened tribes Nrmedhas saved from woe, Sumedhas saved from Woe. ________________________________________ HYMN CXXXIII. Indra. 1. SING strength to Indra that shall set his chariot in the foremost place. Giver of room in closest fight, slayer of foes in shock of war, be thou our great encourager. Let the weak bowstrings break upon the bows of feeble enemies. 2 Thou didst destroy the Dragon: thou sentest the rivers down to earth. Foeless, O Indra, wast thou born. Thou tendest well each choicest thing. Therefore we draw us close to thee. Let the weak bowstrings break upon the bows of feeble enemies. 3 Destroyed be all malignities and all our enemy's designs. Thy bolt thou castest, at the foe, O Indra, who would srnite us dead: thy liberal bounty gives us wealth. 4 The robber people round about, Indra, who watch and aim at us,- Trample them down beneath thy foot; a conquering scatterer art thou. 5 Whoso assails us, Indra, be the man a stranger or akin, Bring down, thyself, his strength although it be as vast as are the heavens. 6 Close to thy friendship do we cling, O Indra, and depend, or, thee. Lead us beyond all pain and grief along the path of holy Law. 7 Do thou bestow upon us her, O Indra, who yields according to the singer's longing, That the great Cow may, with exhaustless udder, pouring a thousand streams, give milk to feed us. ________________________________________ HYMN CXXXIV. Indra. 1. As, like the Morning, thou hast filled, O Indra, both the earth and heaven. So as the Mighty One, great King of all the mighty world of men, the Goddess Mother brought thee forth, the Blessed Mother gave thee life. 2 Relax that mortal's stubborn strength whose heart is bent on wickedness. Trample him down beneath thy feet who watches for and aims at us. The Goddess Mother brought thee forth, the Blessed Mother gave thee life. 3 Shake down, O Slayer of the foe, those great all splendid enemies. With all thy powers, O Sakra, all thine helps, O Indra, shake them down: 4 As thou, O Satakratu, thou, O Indrv, shakest all things down As wealth for him who sheds the juice, with thine assistance thousandfold. 5 Around, on every side like drops of sweat let lightning-flashes fall. Let all malevolence pass away from us like threads of Darva grass. 6 Thou bearest in thine hand a lance like a long hook, great Counsellor! As with his foremost foot a goat, draw down the branch, O Maghavan. 7 Never, O Gods, do we offend, nor are we ever obstinate: we walk as holy texts command. Closely we clasp and cling to you, cling to your sides, beneath your arms. ________________________________________ HYMN CXXXV. Yama. 1. IN the Tree clothed with goodly leaves where Yama drinketh with the Gods, The Father, Master of the house, tendeth with love our ancient Sires. 2 I looked reluctantly on him who cherishes those men of old, On him who treads that evil path, and then I yearned for this again. 3 Thou mountest, though thou dost not see, O Child, the new and wheel-less car Which thou hast fashioned mentally, onepoled but turning every way. 4 The car which thou hast made to roll hitherward from the Sages, Child! This hath the Saman followed close, hence, laid together on a ship. 5 Who was the father of the child? Who made the chariot roll away? Who will this day declare to us how the funeral gift was made? 6 When the funeral gift was placed, straightway the point of flame appeared. A depth extended in the front: a passage out was made behind. 7 Here is the seat where Yama dwells, that which is called the Home of Gods: Here minstrels blow the flute for him here he is glorified with songs. ________________________________________ HYMN CXXXVI. Kesins. 1. HE with the long loose locks supports Agni, and moisture, heaven, and earth: He is all sky to look upon: he with long hair is called this light. 2 The Munis, girdled with the wind, wear garments soiled of yellow hue. They, following the wind's swift course go where the Gods have gone before. 3 Transported with our Munihood we have pressed on into the winds: You therefore, mortal men. behold our natural bodies and no more. 4 The Muni, made associate in the holy work of every God, Looking upon all varied forms flies through the region of the air. 5 The Steed of Vata, Vayu's friend, the Muni, by the Gods impelled, In both the oceans hath his home, in eastern and in western sea. 6 Treading the path of sylvan beasts, Gandharvas, and Apsarases, He with long locks, who knows the wish, is a sweet most delightful friend 7 Vayu hath churned for him: for him he poundeth things most hard to bend, When he with long loose locks hath drunk, with Rudra, water from the cup. ________________________________________ HYMN CXXXVII Visvedevas. 1. YE Gods, raise up once more the man whom ye have humbled and brought low. O Gods, restore to life again the man who hatb committed sin. 2 Two several winds are blowing here, from Sindhu, from a distant land. May one breathe energy to thee, the other blow disease away. 3 Hither, O Wind, blow healing balm, blow all disease away, thou Wind; For thou who hast all medicine comest as envoy of the Gods. 4 I am come nigh to thee with balms to give thee rest and keep thee safe. I bring thee blessed strength, I drive thy weakening malady away. 5 Here let the Gods deliver him, the Maruts' band deliver him: All things that be deliver him that he be freed from his disease. 6 The Waters have their healing power, the Waters drive disease away. The Waters have a balm for all: let them make medicine for thee. 7 The tongue that leads the voice precedes. Then with our ten-fold branching hands, With these two chasers of disease we stroke thee with a gentle touch. ________________________________________ HYMN CXXXVIII. Indra. 1. ALLIED with thee in friendship, Indra, these, thy priests, remembering Holy Law, rent Vrtra limb from limb, When they bestowed the Dawns and let the waters flow, and when thou didst chastise dragons at Kutsa's call. 2 Thou sentest forth productive powers, clavest the hills, thou dravest forth the kine, thou drankest pleasant meath. Thou gavest increase through this Tree's surpassing might. The Sun shone by the hymn that sprang from Holy Law. 3 In the mid-way of heaven the Sun unyoked his car: the Arya found a match to meet his Dam foe. Associate with Rjisvan Indra overthrew the solid forts of Pipru, conjuring Asura. 4 He boldly cast down forts which none had e'er assailed: unwearied he destroycd the godless treasure-stores. Like Sun and Moon he took the stronghold's wealth away, and, praised in song, demolished foes with flashing dart. 5 Armed with resistless weapons, with vast power to cleave, the Vrtra-slayer whets his darts and deals fordi wounds. Bright Usas was afraid of Indra's slaughtering bolt: she went upon her way and left her chariot there. 6 These are thy famous exploits, only thine, when thou alone hast left the other reft of sacrifice. Thou in the heavens hast set the ordering of the Moons: the Father bears the felly portioned out by thee. ________________________________________ HYMN CXXXIX. Savitar. 1. SAVITAR, golden-haired, hath lifted eastward, bright With the sunbeams, his eternal lustre; He in whose energy wise Pusan marches, surveying all existence like a herdsman. 2 Beholding men he sits amid the heaven filling the two world-halves and air's wide region. He looks upon the rich far-spreading pastures between the eastern and the western limit. 3 He, root of wealth, the gatherer-up of treasures, looks with his might on every form and figure. Savitar, like a God.whose Law is constant, stands in the battle for the spoil like Indra. 4 Waters from sacrifice came to the Gandharva Visvavasu, O Soma, when they saw him. Indra, approaching quickly, marked their going, and looked around upon the Sun's enclosures. 5 This song Visvavasu shall sing us, meter of air's mid-realm celestial Gandharva, That we may know aright both truth and falsehood: may he inspire our thoughts and help our praises. 6 In the floods' track he found the bootyseeker: the rocky cow-pen's doors he threw wide open. These, the Gandharva told him, Rowed with Amrta. Indra knew well the puissancc of the dragons. ________________________________________ HYMN CXL. Agni. 1. AGNI, life-power and fame are thine: thy fires blaze mightily, thou rich in wealth of beams! Sage, passing bright, thou givest to the worshipper, with strength, the food that merits laud. 2 With brilliant, purifying sheen, with perfect sheen thou liftest up thyself in light. Thou, visiting both thy Mothers, aidest them as Son: thou joinest close the earth and heaven. 3 O Jatavedas, Son of Strength, rejoice ihyself, gracious, in our fair hymns and songs. In thee are treasured various forms of strengthening food, born nobly and of wondrous help. 4 Agni, spread forth, as Ruler, over living things: give wealth to us, Immortal God. Thou shinest out from beauty fair to look upon: thou leadest us to conquering power. 5 To him, the wise, who orders sacrifice, who hath great riches un der his control, Thou givest blest award of good, and plenteous food, givest him wealth that conquers all. 6 The men have set before them them for their welfare Agni, strong, visible to all, the Holy. Thee, Godlike One, with ears to hear, most famous, men's generations magnify with praise-songs. ________________________________________ HYMN CXLI. Visvedevas. 1. TURN hither, Agni, speak to us: come to us with a gracious mind. Enrich us, Master of the house: thou art the Giver of our wealth. 2 Let Aryarnan vouchsafe us wealth, and Bhaga, and Brhaspati. Let the Gods give their gifts, and let Sunrta, Goddess, grant us wealth. 3 We call King Soma to our aid, and Agni with our songs and hymns, Adityas, Visnu, Surya, and the Brahman Priest Brhaspati. 4 Indra, Vayu, Brhaspati, Gods swift to listen, we invoke, That in the synod all the folk may be benevolent to us. 5 Urge Aryaman to send us gifts, and Indra, and Brhaspati, Vata, Visnu, Sarasvati and the Strong Courser Savitar. 6 Do thou, O Agni, with thy fires strengthen our prayer and sacrifice: Urge givers to bestow their wealth to aid our service of the Gods. ________________________________________ HYMN CXLII. Agni. 1. WITH thee, O Agni, was this singer of the laud: he hath no other kinship, O thou Son of Strength. Thou givest blessed shelter with a triple guard. Keep the destructive lightning far away from us. 2 Thy birth who seekest food is in the falling flood, Agni: as Comrade thou winnest all living things. Our coursers and our songs shall be victorious: they of themselves advance like one who guards the herd. 3 And thou, O Agni, thou of Godlike nature, sparest the stones, while caring up the brushwood. Then are thy tracks like deserts in the corn-lands. Let us not stir to wrath thy mighty arrow. 4 O'er hills through vales devouring as thou goest, thou partest like an army fain for booty As when a barber shaves a beard, thou shavest earth when the wind blows on thy flame and fans it. 5 Apparent are his lines as he approaches the course is single, but the cars are many, When, Agni, thou, making thine arms resplendent, advancest o'er the land spread out beneath thee. 6 Now let thy strength, thy burning flames fly upward, thine energies, O Agni, as thou toilest. Gape widely, bend thee, waxing in thy vigour: let all the Vasus sit this day beside thee. 7 This is the waters' reservoir, the great abode of gathered streams. Take thou another path than this, and as thou listest walk thereon. 8 On thy way hitherward and hence let flowery Durva grass spring up Let there be lakes with lotus blooms. These are the mansions of the flood. ________________________________________ HYMN CXLIII. Asvins. 1. YE made that Atri, worn with eld, free as a horse to win the goal. When ye restored to youth and strength Kaksivan like a car renewed, 2 Ye freed that Atri like a horse, and brought him newly-born to earth. Ye loosed him like a firm-tied knot which Gods unsoiled by dust had bound. 3 Heroes who showed most wondrous power to Atri, strive to win fair songs; For then, O Heroes of the sky, your hymn of praise shall cease no more. 4 This claims your notice, Bounteous Gods! - oblation, Asvins! and our love, That ye, O Heroes, in the fight may bring us safe to ample room. 5 Ye Twain to Bhujyu tossed about in ocean at the region's end, Nasatyas, with your winged sterds came nigh, and gave him strength to win. 6 Come with your joys, most liberal Gods, Lords of all treasures, bringing weal. Like fresh full waters to a well, so, Heroes come and be with us. ________________________________________ HYMN CXLIV. Indra. 1. THIS deathless Indu, like a steed, strong and of full vitality, Belongs to thee, the Orderer. 2 Here, by us, for the worshipper, is the wise bolt that works with skill. It brings the bubbling beverage as a dexterous man brings the effectual strong drink. 3 Impetuous Ahisuva, a bull among cows of his, looked down upon the restless Hawk. 4 That the strong-pinioned Bird hath brought, Child of the Falcon, from afar, What moves upon a hundred wheels along the female Dragon's path. 5 Which, fair, unrobbed, the Falcon brought thee in his foot, the red-hued dwelling of the juice; Through this came vital power which lengthens out our days, and kinship through its help awoke. 6 So Indra is by lndu's power; e'en among Gods will it repel great treachery. Wisdom, Most Sapient One, brings force that lengthens life. May wisdom bring the juice to us. ________________________________________ HYMN CXLV. Sapatnibadhanam. 1. FROM out the earth I dig this plant, a herb of most effectual power, Wherewith one quells the rival wife and gains the husband for oneself. 2 Auspicious, with expanded leaves, sent by the Gods, victorious plant, Blow thou the rival wife away, and make my husband only mine. 3 Stronger am 1, O Stronger One, yea, mightier than the mightier; And she who is my rival wife is lower than the lowest dames. 4 Her very name I utter not: she takes no pleasure in this man. Far into distance most remote drive we the rival wife away. 5 I am the conqueror, and thou, thou also act victorious: As victory attends us both we will subdue my fellow-wife. 6 I have gained thee for vanquisher, have grasped thee with a stronger spell. As a cow hastens to her calf, so let thy spirit speed te me, hasten like water on its way. ________________________________________ HYMN CXLVI. Aranyani. 1. GODDESS of wild and forest who seemest to vanish from the sight. How is it that thou seekest not the village? Art thou not afraid? 2 What time the grasshopper replies and swells the shrill cicala's voice, Seeming to sound with tinkling bells, the Lady of the Wood exults. 3 And, yonder, cattle seem to graze, what seems a dwelling-place appears: Or else at eve the Lady of the Forest seems to free the wains. 4 Here one is calling to his cow, another there hath felled a tree: At eve the dweller in the wood fancies that somebody hath screamed. 5 The Goddess never slays, unless some murderous enemy approach. Man eats of savoury fruit and then takes, even as he wills, his rest. 6 Now have I praised the Forest Queen, sweet-scented, redolent of balm, The Mother of all sylvan things, who tills not but hath stores of food. ________________________________________ HYMN CXLVII Indra. 1. I TRUST in thy first wrathful deed, O Indra, when thou slewest Vrtra and didst work to profit man; What time the two world-halves fell short of thee in might, and the earth trembled at thy force, O Thunder-anned. 2 Thou with thy magic powers didst rend the conjurer Vrtra, O Blameless One, with heart that longed for fame. Heroes elect thee when they battle for the prey, thee in all sacrifices worthy of renown. 3 God Much-invoked, take pleasure in these princes here, who, thine exalters, Maghavan, have come to wealth. In synods, when the rite succeeds, they hymn the Strong for sons and progeny and riches undisturbed. 4 That man shall find delight in well-protected wealth whose care provides for him the quick-sought joyous draught. Bringing oblations, strengthened Maghavan, by thee, he swiftly wins the spoil with heroes in the fight. 5 Now for our band, O Maghavan, when lauded, make ample room with might, and grant us riches. Magician thou, our Varuna and Mitra, deal food to us, O Wondrous, as Dispenser. ________________________________________ HYMN CXLVIII. Indra. 1. WHEN we have pressed the juice we laud thee, Indra, and when, Most Valorous we have won the booty. Bring us prosperity, as each desires it under thine own protection may we conquer. 2 Sublime from birth, mayst thou O Indra, Hero, with Surya overcome the Dasa races. As by a fountain's side, we bring the Soma that lay concealed, close-hidden in the waters. 3 Answer the votary's hymns, for these thou knowest, craving the Rsis' prayer, thyself a Singer May we be they who take delight in Somas: these with sweet food for thee, O Chariot-rider. 4 These holy prayers, O Indra, have I sung thee: grant to the men the strength of men, thou Hero. Be of one mind with those in whom thou joyest: keep thou the singers safe and their companions. 5 Listen to Prthi's call, heroic Indra, and be thou lauded by the hymns of Venya, Him who hath sung thee to thine oil-rich dwelling, whose rolling songs have sped thee like a torrent. ________________________________________ HYMN CXLIX. Savitar. 1. SAVITAR fixed the earth with bands to bind it, and made heaven stedfast where no prop supported. Savitar milked, as 'twere a restless courser, air, sea bound fast to what no foot had trodden. 2 Well knoweth Savitar, O Child of Waters, where ocean, firmly fixt, o'erflowed its limit. Thence sprang the world, from that uprose the region: thence heaven spread out and the wide earth expanded. 3 Then, with a full crowd of Immortal Beings, this other realm came later, high and holy. First, verily, Savitar's strong-pinioned Eagle was born: and he obeys his law for ever. 4 As warriors to their steeds, kine to their village, as fond milk giving cows approach their youngling, As man to wife, let Savitar come downward to us, heaven's bearer, Lord of every blessing. 5 Like the Angirasa Hiranvastupa, I call thee, Savitar, to this achievement: So worshipping and lauding thee for favour I watch for thee as for the stalk of Soma. ________________________________________ HYMN CL. Agni. 1. THOU, bearer of oblations, though kindled, art kindled for the Gods. With the Adityas, Rudras, Vasus, come to us: to show us favour come to us. 2 Come hither and accept with joy this sacrifice and hymn of ours. O kindled God, we mortals are invoking thee, calling on thee to show us grace. 3 I laud thee Jatavedas, thee Lord of all blessings, with my song. Agni, bring hitherward the Gods whose Laws we love, whose laws we love, to show us grace. 4 Agni the God was made the great High-Priest of Gods, Rsis have kindled Agni, men of mortal mould. Agni I invocate for winning ample wealth. kindly disposed for winning wealth. 5 Atri and Bharadvaja and Gavisthira, Kanva and Trasadasyu, in our fight he helped. On Agni calls Vasistha, even the household priest, the household priest to win his grace. ________________________________________ HYMN CLI. Faith. 1. By Faith is Agni kindled, through Faith is oblation offered up. We celebrate with praises Faith upon the height of happiness. 2 Bless thou the man who gives, O Faith; Faith, bless the man who fain would give. Bless thou the liberal worshippers: bless thou the word that I have said. 3 Even as the Deities maintained Faith in the mighty Asuras, So make this uttered wish of mine true for the liberal worshippers. 4 Guarded by Vayu, Gods and men who sacrifice draw near to Faith. Man winneth Faith by yearnings of the heart, and opulence by Faith. 5 Faith in the early morning, Faith at noonday will we invocate, Faith at the setting of the Sun. O Faith, endow us with belief. ________________________________________ HYMN CLII. Indra. 1. A MIGHTY Governor art thou, Wondrous, Destroyer of the foe, Whose friend is never done to death, and never, never overcome. 2 Lord of the clan, who brings us bliss, Strong, Warrior, Slayer of the fiend, May India, Soma-drinker, go before us, Bull who gives us peace. 3 Drive Raksasas and foes away, break thou in pieces Vrtra'sjaws: O Vrtra-slaying Indra, quell the foeman's wrath who threatens us. 4 O Indra, beat our foes away, humble the men who challenge us: Send down to nether darkness him who seeks to do us injury. 5 Baffle the foeman's plan, ward off his weapon who would conquer us. Give shelter from his furious wrath, and keep his murdering dart afar. ________________________________________ HYMN CLIII. Indra. 1. SWAYING about, the Active Ones came nigh to Indra at his birth, And shared his great heroic might. 2 Based upon strength and victory and power, O Indra is thy birth: Thou, Mighty One, art strong indeed. 3 Thou art the Vrtra-slayer, thou, Indra, hast spread the firmament: Thou hast with might upheld the heavens. 4 Thou, Indra, bearest in thine arms the lightning that accords with thee, Whetting thy thunderbolt with might. 5 Thou, Indra, art preeminent over all creatures in thy might: Thou hast pervaded every place. ________________________________________ HYMN CLIV. New Life. 1. FOR some is Soma purified, some sit by sacrificial oil: To those for whom the meath flows forth, even to those let him depart. 2 Invincible through Fervour, those whom Fervour hath advanced to heaven, Who showed great Fervour in their lives, -even to those let him depart. 3 The heroes who contend in war and boldly cast their lives away, Or who give guerdon thousandfold, -even to those let him depart. 4 Yea, the first followers of Law, Law's pure and holy strengtheners, The Fathers, Yama! Fervour-moved,even to those let him depart. 5 Skilled in a thousand ways and means, the sages who protect the Sun, The Rsis, Yama! Fervour-moved,-even to those let him depart. ________________________________________ HYMN CLV. Various. 1. ARAYI, one-eyed limping hag, fly, ever-screeching, to the hill. We frighten thee away with these, the heroes of Sirimbitha. 2 Scared from this place and that is she, destroyer of each germ unborn. Go, sharp-horned Brahmanaspti and drive Arayi far away. 3 Yon log that floats without a man to guide it on the river's edge,- Seize it, thou thing with hideous jaws, and go thou far away thereon. 4 When, foul with secret stain and spot, ye hastened onward to the breast, All Indra's enemies were slain and passed away like froth and foam. 5 These men have led about the cow, have duly carried Agni round, And raised their glory tg the Gods. Who will attack them with success? ________________________________________ HYMN CLVI. Agni. 1. LET songs of ours speed Agni forth like a fleet courser in the race, And we will win each prize through him. 2 Agni the dart whereby we gain kine for ourselves with help from thee,- That send us for the gain of wealth. 3 O Agni, bring us wealth secure, vast wealth in horses and in kine: Oil thou the socket, turn the wheel. 4 O Agni, thou hast made the Sun, Eternal Star, to mount the sky, Bestowing light on living men. 5 Thou, Agni, art the people's light, best, dearest, seated in thy shrine: Watch for the singer, give him life. ________________________________________ HYMN CLVII. Visvedevas. 1. WE will, with Indra and all Gods to aid us, bring these existing worlds into subjection. 2 Our sacrifice, our bodies, and our offspr. let Indra form together with Adityas. 3 With the Adityas, with the band of Maruts, may Indra be Protector of our bodies. 4 As when the Gods came, after they had slaughtered the Asuras, keeping safe their Godlike nature, 5 Brought the Sun hitherward with mighty powers, and looked about them on their vigorous Godhead. ________________________________________ HYMN CLVIII. Surya. 1. MAY Surya guard us out of heaven, and Vata from the firmament, And Agni from terrestrial spots. 2 Thou Savitar whose flame deserves hundred libations, be thou pleased: From failing lightning keep us safe. 3 May Savitar the God, and may Parvata also give us sight; May the Creator give us sight. 4 Give sight unto our eye, give thou our bodies sight that they may see: May we survey, discern this world. 5 Thus, Surya, may we look on thee, on thee most lovely to behold, See clearly with the eyes of men. ________________________________________ HYMN CLIX. Saci Paulomi. 1. YON Sun hath mounted up, and this my happy fate hate mounted high. I knowing this, as conqueror have won my husband for mine own. 2 I am the banner and the head, a mighty arbitress am I: I am victorious, and my Lord shall be submissive to my will. 3 My Sons are slayers of the foe, my Daughter is a ruling Queen: I am victorious: o'er my Lord my song of triumph is supreme. 4 Oblation, that which Indra gave and thus grew glorious and most high,- This have I offered, O ye Gods, and rid me of each rival wife. 5 Destroyer of the rival wife, Sole Spouse, victorious, conqueror, The others' glory have I seized as 'twere the wealth of weaker Dames. 6 I have subdued as conqueror these rivals, these my fellow-wives, That I may hold imperial sway over this Hero and the folk. ________________________________________ HYMN CLX. Indra. 1. TASTE this strong draught enriched with offered viands: with all thy chariot here unyoke thy Coursers. Let not those other sacrificers stay thee, Indra: these juices shed for thee are ready. 2 Thine is the juice effused, thine are the juices yet to be pressed: our resonant songs invite thee. O Indra, pleased to-day with this libation, come, thou who knowest all and drink the Soma. 3 Whoso, devoted to the God, effuses Soma for him with yearning heart and spirit,- Never doth Indra give away his cattle: for him he makes the lovely Soma famous. 4 He looks with Ioving favour on the mortal who, like a rich man, pours for him the Soma. Maghavan in his bended arm supports him: he slays, unasked, the men who hate devotion. 5 We call on thee to come to us, desirous of goods and spoil, of cattle, and of horses. For thy new love and favour are we present: let us invoke thee, Indra, as our welfare. ________________________________________ HYMN CLXI. Indra. 1. FOR life I set thee free by this oblation from the unknown decline and from Consumption; Or, if the grasping demon have possessed him, free him from her, O Indra, thou and Agni. 2 Be his days ended, be he now departed, be he brought very near to death already, Out of Destruction's lap again I bring him, save him for life to last a hundred autumns. 3 With hundred-eyed oblation, hundred-autumned, bringing a hundred lives, have I restored him, That Indra for a hundred years may lead him safe to the farther shore of all misfortune. 4 Live, waxing in thy strength, a hundred autumns, live through a hundred springs, a hundred winters. Through hundred-lived oblation Indra, Agni, Brhaspati, Savitar yield him for a hundred! 5 So have I found and rescued thee thou hast returned with youth renewed. Whole in thy members! I have found thy sight and all thy life for thee. ________________________________________ HYMN CLXII. Agni 1. MAY Agni, yielding to our prayer, the Raksas-slayer, drive away The malady of evil name that hath beset thy labouring womb. 2 Agni, concurring in the prayer, drive off the eater of the flesh, The malady of evil name that hath attacked thy babe and womb. 3 That which destroys the sinking germ, the settled, moving embryo, That which will kill the babe at birth,even this will we drive far away. 4 That which divides thy legs that it may lie between the married pair, That penetrates and licks thy side,-even this will we exterminate. 5 What rests by thee in borrowed form of brother, lover, or of lord, And would destroy thy Progeny,-even this will we exterminate. 6 That which through sleep or darkness hath deceived thee and lies down by thee, And will destroy thy progeny,--even this will we exterminate. ________________________________________ HYMN CLXIII 1. FROM both thy nostrils, from thine eyes, from both thine ears and from thy chin, Forth from thy head and brain and tongue I drive thy malady away. 2 From the neck-tendons and the neck, from the breast-bones and from the spine, From shoulders, upper, lower arms, I drive thy malady away. 3 From viscera and all within, forth from the rectum, from the heart, From kidneys, liver, and from spleen, I drive thy malady away. 4 From thighs, from knee-caps, and from heels, and from the forepart of the feet, From hips from stomach, and from groin I drive thy malady away. 5 From what is voided from within, and from thy hair, and from they nails, From all thyself from top to toe, I drive thy malady away. 6 From every member, every hair, disease that comes in every joint, From all thyself, from top to toe, I drive thy malady away. ________________________________________ HYMN CLXIV. Dream-charm. 1. AVAUNT, thou Master of the mind Depart, and vanish far away. Look on Destruction far from hence. The live man's mind is manifold. 2 A happy boon do men elect, a mighty blessing they obtain. Bliss with Vaivasvata they see. The live man's mind seeks many a place. 3 If by address, by blame, by imprecation we have committed sin, awake or sleeping, All hateful acts of ours, all evil doings may Agni bear away to distant places. 4 When, Indra, Brahmanaspati, our deeds are wrongful and unjust, May provident Angirasa prevent our foes from troubling, us. 5 We have prevailed this day and won: we are made free from sin and guilt. Ill thoughts, that visit us awake or sleeping, seize the man we hate, yea, seize the man who hateth us. ________________________________________ HYMN CLXV. Visvedevas. 1. GODS, whatsoe'er the Dove came hither seeking, sent to us as the envoy of Destruction, For that let us sing hymns and make atonement. Well be it with our quadrupeds and bipeds. 2 Auspicious be the Dove that hath been sent us, a harmless bird, ye Gods, within our dwelling. May Agni, Sage, be pleased with our oblation, and may the Missile borne on wings avoid us. 3 Let not the Arrow that hath wings distract us: beside the fire-place, on the hearth it settles. May, it bring welfare to our men and cattle: here let the Dove, ye Gods, forbear to harm us. 4 The screeching of the owl is ineffective and when beside the fire the Dove hath settled, To him who sent it hithcr as an envoy, to him be reverence paid, to Death, to Yama. 5 Drive forth the Dove, chase it with holy verses: rejoicing, bring ye hither food and cattle, Barring the way against all grief and trouble. Let the swift bird fly forth and leave us vigour. ________________________________________ HYMN CLXVI. Sapatnanasanam. 1. MAKE me a bull among my peers, make me my rivals, conqueror: Make me the slayer of my foes, a sovran ruler, lord of kine 2 I am my rivals' slayer, like Indra unwounded and unhurt, And all these enemies of mine are vanquished and beneath my feet. 3 Here, verily, I bind you fast, as the two bow-ends with the string. Press down these men, O Lord of Speech, that they may humbly speak to me. 4 Hither I came as conqueror with mighty all-effecting power, And I have mastered all your thought, your synod, and your holy work. 5 May I be highest, having gained your strength in war, your skill in peace my feet have trodden on your heads. Speak to me from beneath my feet, as frogs from out the water croak, as frogs from out the water croak. ________________________________________ HYMN CLXVII. Indra. 1. THIS pleasant meath, O Indra, is effused for thee: thou art the ruling Lord of beaker and of juice. Bestow upon us wealth with many hero sons: thou, having glowed with Fervour, wortnest heavenly light. 2 Let us call Sakra to libations here effused, winner of light who joyeth in the potent juice. Mark well this sacrifice of ours and come to us: we pray to Maghavan the Vanquisher of hosts. 3 By royal Soma's and by Varuna's decree, under Brhaspati's and Anumati's guard, This day by thine authority, O Maghavan, Maker, Disposer thou! have I enjoyed the jars. 4 1, too, urged on, have had my portion, in the bowl, and as first Prince I drew forth this my hymn of praise, When with the prize I came unto the flowing juice, O Visvamitra, Jamadagni, to your home. ________________________________________ HYMN CLXVIII. Vayu. 1. O THE Wind's chariot, O its power and glory! Crashing it goes and hath a voice of thunder. It makes the regions red and touches heaven, and as it moves the dust of earth is scattered. 2 Along the traces of the Wind they hurry, they come to him as dames to an assembly. Borne on his car with these for his attendants, the God speeds forth, the universe's Monarch. 3 Travelling on the paths of air's midregion, no single day doth he take rest or slumber. Holy and earliest-born, Friend of fhe waters, where did he spring and from what region came he? 4 Germ of the world, the Deities' vital spirit, this God moves ever as his will inclines him. His voice is heard, his shape is ever viewless. Let us adore this Wind with our oblation. ________________________________________ HYMN CLXIX. COWS. 1. MAY the wind blow upon our Cows with healing: may they eat herbage full of vigorous juices. May they drink waters rich in life and fatness: to food that moves on feet be gracious, Rudra. 2 Like-coloured, various-hued, or single-coloured, whose names through sacrifice are known to Agni, Whom the Angirases produced by Fervour,vouchsafe to these, Parjanya, great protection. 3 Those who have offered to the Gods their bodies, whose varied forms are all well known to Soma,- Those grant us in our cattle-pen, O Indra, with their full streams of milk and plenteous offspring. 4 Prajapati, bestowing these upon me, one-minded with all Gods and with the Fathers, Hath to our cow-pen brought auspicious cattle: so may we own the offspring they will bear us. ________________________________________ HYMN CLXX. Surya. 1. MAY the Bright God drink glorious Soma-mingled meath, giving the sacrifice's lord uninjured life; He who, wind-urged, in person guards our offspring well, hath nourished them with food and shines o'er many a land. 2 Radiant, as high Truth, cherished, best at winning strength, Truth based upon the statute that supports the heavens, He rose, a light, that kills Vrtras and enemies, best slayer of the Dasyus, Asuras, and foes. 3 This light, the best of lights, supreme, all-conquering, winner of riches, is exalted with high laud. All-lighting, radiant, mighty as the Sun to see, he spreadeth wide unfailing victory and strength. 4 Beaming forth splendour with thy light, thou hast attained heaven's lustrous realm. By thee were brought together all existing things, possessor of all Godhead, All-effecting God. ________________________________________ HYMN CLXXI. Indra. 1. FOR Ita's sake who pressed the juice, thou, Indra, didst protect his car, And hear the Soma-giver's call. 2 Thou from his skin hast borne the head of the swift-moving combatant, And sought the Soma-pourer's home. 3 Venya, that mortal man, hast thou, for Astrabudhna the devout, O Indra, many a time set free. 4 Bring, Indra, to the east again that Sun who now is in the west, Even against the will of Gods. ________________________________________ HYMN CLXXII. Dawn. 1. WITH all thy beauty come: the kine approaching with full udders follow on thy path. 2 Come with kind thoughts, most liberal, rousing the warrior's hymn of praise, with bounteous ones, 3 As nourishers we tie the thread, and, liberal with our bounty, offer sacrifice. 4 Dawn drives away her Sister's gloom, and, through her excellence, makes her retrace her path. ________________________________________ HYMN CLXXIII. The King. 1. BE with us; I have chosen thee: stand stedfast and immovable. Let all the people wish for thee let not thy kingship fall away. 2 Be even here; fall not away be like a mountain unremoved. Stand stedfast here like Indra's self, and hold the kingship in the grasp. 3 This man hath Indra stablished, made secure by strong oblation's power. May Soma speak a benison, and Brahmanaspati, on him. 4 Firm is the sky and firm the earth, and stedfast also are these hills. Stedfast is all this living world, and stedfast is this King of men. 5 Stedfast, may Varuna the King, stedfast, the God Brhaspati, Stedfast, may Indra, stedfast too, may Agni keep thy stedfast reign. 6 On constant Soma let us think with constant sacrificial gift And then may Indra make the clans bring tribute unto thee alone. ________________________________________ HYMN CLXXIV. The King. 1. WITH offering for success in fight whence Indra was victorious. With this, O Brahmanaspati, let us attain to royal sway. 2 Subduing those who rival us, subduing all malignities, Withstand the man who menaces, withstand the man who angers us. 3 Soma and Savitar the God have made thee a victorious King All elements have aided thee, to make thee general conqueror. 4 Oblation, that which Indra. gave and thus grew glorious and most high,- This have I offered, Gods! and hence now, verily, am rivalless. 5 Slayer of rivals, rivalless, victorious, with royal sway, Over these beings may I rule, may I be Sovran of the folk. ________________________________________ HYMN CLXXV. Press-stones. I. MAY Savitar the God, O Stones, stir you according to the Law: Be harnessed to the shafts, and press. 2 Stones, drive calamity away, drive ye away malevolence: Make ye the Cows our medicine. 3 Of one accord the upper Stones, giving the Bull his bull-like strength, Look down with pride on those below. 4 May Savitar the God, O Stones, stir you as Law commands for him Who sacrifices, pouring juice. ________________________________________ HYMN CLXXVI. Agni. 1. WITH hymns of praise their sons have told aloud the Rbhus' mighty deeds. Who, all-supporting, have enjoyed the earth as, twere a mother cow. 2 Bring forth the God with song divine, being Jatavedas hitherward, To bear our gifts at once to heaven. 3 He here, a God-devoted Priest, led forward comes to sacrifice. Like a car covered for the road, he, glowing, knows, himself, the way. 4 This Agni rescues from distress, as 'twere from the Immortal Race, A God yet mightier than strength, a God who hath been made for life. ________________________________________ HYMN CLXXVII. Mayabheda. 1. THE sapient with their spirit and their mind behold the Bird adorned with all an Asura's magic might. Sages observe him in the ocean's inmost depth: the wise disposers seek the station of his rays. 2 The flying Bird bears Speech within his spirit: erst the Gandharva in the womb pronounced it: And at the seat of sacrifice the sages cherish this radiant, heavenly-bright invention. 3 I saw the Herdsman, him who never resteth, approaching and departing on his pathways. He, clothed in gathered and diffusive splendour, within the worlds continually travels. ________________________________________ HYMN CLXXVIII. Tarksya. 1. THIS very mighty one whom Gods commission, the Conqueror of cars, ever triumphant, Swift, fleet to battle, with uninjured fellies, even Tarksya for our weal will we call hither. 2 As though we offered up our gifts to Indra, may we ascend. him as a ship. for safety. Like the two wide worlds, broad, deep far-extended, may we be safe both when he comes and leaves you. 3 He who with might the Five Lands hath pervaded, like Surya with his lustre, and the waters- His strength wins hundreds, thousands none avert it, as- the young maid repelleth not her lover. ________________________________________ HYMN CLXXIX. Indra. 1. Now lift ye up yourselves and look on Indra's seasonable share. If it be ready, offer it; unready, ye have been remise. 2 Oblation is prepared: come to us, Indra; the Sun hath travelled over half his journey. Friends with their stores are sitting round thee waiting like lords of clans for the tribe's wandering chieftain. 3 Dressed in the udder and on fire, I fancy; well-dressed, I fancy, is this recent present. Drink, Indra, of the curd of noon's libation with favour, Thunderer, thou whose deeds are mighty. ________________________________________ HYMN CLXXX. Indra. 1. O MUCH-INVOKED, thou hast subdued thy foemen: thy might is loftiest; here display thy bounty. In thy right hand, O Indra, bring us treasures: thou art the Lord of rivers filled with riches. 2 Like a dread wild beast roaming on the mountain thou hast approached us from the farthest distance. Whetting thy bold and thy sharp blade, O Indra, crush thou the foe and scatter those who hate us. 3 Thou, mighty Indra, sprangest into being as strength for lovely lordship o'er the people. Thou drovest off the folk who were unfriendly, and to the Gods thou gavest room and freedom. ________________________________________ HYMN CLXXXl. Visvedevas. 1. VASISTHA mastered the Rathantara, took it from radiant Dhatar, Savitar, and Visnu, Oblation, portion of fourfold oblation, known by the names of Saprathas and Prathas. 2. These sages found what lay remote and hidden, the sacrifice's loftiest secret essence. From radiant Dhatar, Savitar, and Visnu, from Agni, Bharadvaja brought the Brhat. 3 They found with mental eyes the earliest Yajus, a pathway to the Gods, that had descended. From radiant Dhitar, Savitar, and Visnu, from Surya did these sages bring the Gharma. ________________________________________ HYMN CLXXXII. Brhaspati. 1. BRHASPATI lead us safely over troubless and turn his evil thought against the sinner; Repel the curse, and drive away ill-feeling, and give the sacrificer peace and cornfort! 2 May Naratarhsa aid us at Prayaja: blest be our Anuyaja at invokings. May he repel the curse, and chase ill-feeling, and give the sacrificer peace and comfort. 3 May he whose head is flaming burn the demons, haters of prayer, so that the arrow slay them. May he repel the curse and chase ill-feeling, and give the sacrificer peace and comfort. ________________________________________ HYMN CLXXXIII. The Sacrificer, Etc. 1. I SAW thee meditating in thy spirit what sprang from Fervour and hath thence developed. Bestowing offspring here, bestowing riches, spread in thine offspring, thou who cravest children. 2 I saw thee pondering in thine heart, and praying that in due time thy body might be fruitful. Come as a youthful woman, rise to meet me: spread in thine offspring, thou who cravest children. 3 In plants and herbs, in all existent beings I have deposited the germ of increase. All progeny on earth have I engendered, and sons in women who will be hereafter. ________________________________________ HYMN CLXXXIV. 1. MAY Visnu form and mould the womb, may Tvastar duly shape the forms, Prajapati infuse the stream, and Dhatar lay the germ for thee. 2 O Sinivali, set the germ, set thou the germ, Sarasvati: May the Twain Gods bestow the germ, the Asvins crowned with lotuses. 3 That which the Asvins Twain rub forth with the attrition-sticks of gold,- That germ of thine we invocate, that in the tenth month thou mayst bear. ________________________________________ HYMN CLXXXV. Aditi. 1. GREAT, unassailable must he the heavenly favour of' Three Gods, Varuna, Mitra, Aryaman. 2 O'er these, neither at home nor yet abroad or pathways that are Strange, The evil-minded foe hath power 3 Nor over him,. the man on whom the Sons of Aditi bestow Eternal light that he may live. ________________________________________ HYMN CLXXXVI. Vayu. 1. FILLING our hearts with health and joy, may Vata breathe his balm on us May he prolong our days of life. 2 Thou art our Father, Vata, yea, thou art a Brother and a friend, So give us strength that we may live. 3 The store of Amrta laid away yonder, O Vata, in thine home,- Give us thereof that we may live. ________________________________________ HYMN CLXXXVII. Agni. 1. To Agni send I forth my song, to him the Bull of all the folk: So may he bear us past our foes. 2 Who from the distance far away shines brilliantly across the wastes: So may he bear us past our foes. 3 The Bull with brightly-gleaming flame who utterly consumes the fiends So may he bear us past our foes. 4 Who looks on all existing things and comprehends them with his view: So may he bear us past our foes. 5 Resplendent Agni, who was born in farthest region of the air: So may he bear us past our foes. ________________________________________ HYMN CLXXXVIII. Agni. 1. Now send ye Jatavedas forth, send hitherward the vigorous Steed To seat him on our sacred grass. 2. I raise the lofty eulogy of Jatavedas, raining boons, With sages for his hero band. 3 With flames of Jatavedas which carry oblation to the Gods, May he promote our sacrifice. ________________________________________ HYMN CLXXXIX. Surya. 1. THIS spotted Bull hath come, and sat before the Mother in the east, Advancing to his Father heaven. 2 Expiring when he draws his breath, she moves along the lucid spheres: The Bull shines out through all the sky. 3 Song is bestowed upon the Bird: it rules supreme through thirty realms Throughout the days at break of morn. ________________________________________ HYMN CXC. Creation. 1. FROM Fervour kindled to its height Eternal Law and Truth were born: Thence was the Night produced, and thence the billowy flood of sea arose. 2 From that same billowy flood of sea the Year was afterwards produced, Ordainer of the days nights, Lord over all who close the eye. 3 Dhatar, the great Creator, then formed in due order Sun and Moon. He formed in order Heaven and Earth, the regions of the air, and light. ________________________________________ HYMN CXCI. Agni. 1. THOU, mighty Agni, gatherest up all that is precious for thy friend. Bring us all treasures as thou art enkindled in libation's place 2 Assemble, speak together: let your minds be all of one accord, As ancient Gods unanimous sit down to their appointed share. 3 The place is common, common the assembly, common the mind, so be their thought united. A common purpose do I lay before you, and worship with your general oblation. 4 One and the same bt your resolve, and be your minds of one accord. United be the thoughts of all that all may happily agree. ________________________________________ APPENDIX I. ________________________________________ APPENDIX II. METRE. Rhyme is not used in the Rgveda. The metres are regulated by the number of syllables in the stanza, which consists generally of three or four Padas, measures, divisions, or quarter verses, with a distinctly marked interval at the end of the second Pada, and so forming two hemistichs or semi-stanzas of equal or unequal length. These Padas most usually contain eight or eleven or twelve syllables each; but occasionally they consist of fewer and sometimes of more than these numbers. The Padas of a stanza are generally of equal length and of more or less corresponding prosodial quantities: but sornetimes two ox more kinds of metre are employed in one stanza, and then the Padas vary in quantity and length. As regards quantity, the first Syllables of the Pada are not subject to very strict laws, but the last four are more regular, their measure being generally iambic in Padas of eight and of twelve syllables and trochaic in those of eleven. In the printed text the first and second Padas form one line, and the third, or third and fourth, or third, fourth, and fifth, complete the distich or stanza. This arrangement I have followed in my translation. Subjoined, in alphabetical arrangement, are the names, with brief descriptions, of the metres used in the Hymns of the Rgveda. The Index of Hymns will show the metre or metres employed in each Hymn. Abhtisarini: a species of Trstup, in which two Padas contain twelve instead of eleven syllables. Amstup or Anustubh: consisting of four Padas of eight syllables each, two Padas forming a line. This is the prevailing form of metre in the Manava-dharma-sastra, the Mahabharata, the Ramayana, and the Puranas. Anustubgarbha: a metre of the Usnih class: the first Pada containing five syllables, and the three following Padas of eight syllables each. Anustup Pipilikamadhya: a species of Anustup, having the second Pada shorter than the first and third (8 syllables+ 4+8+ 8). Asti: consisting of four Padas of Sixteen syllables each, or sixty-four syllables in the stanza. Astrapaikti: consisting of two Padas of eight syllables each, followed by two Padas of twelve syllables each. Atidhrti: four Padas of nineteen syllables each, = 76 syllables. Atijagati: four Padas of thirteen syllables each. Atincrti: consisting of three Padas containing respectively seven, six, and seven syllables. Atisakvari: four Padas of fifteen syllables each. Atyasti: four Padas of seventeen syllables each. Brhati: four Padas ( 8 + 8 + 12 + 8) containing 36 syllables in the stanza. Caturvimsatika Dvipada: a Dvipada containing 24 syllables instead of 20. Dhrti: consisting of seventy-two syllables in a stanza. Dvipada Viraj: a species of Gayatri consisting of two Padas only (12+8 or 10+10 syllables); inadequately represented in the translation by two decasyllabic iambic lines. Ekapada Tristup: a Trstup consisting of a single Pada or quarter stanza. Ekapada Viraj: a Viraj consisting of a single Pada. Gayatri: the stanza usually consists of twenty-four syllables, variously arranged, but generally as a triplet of three Padas of eight syllables each, or in one line of sixteen syllables and a second line of eight. There are eleven varieties of this metre, and the number of syllables in the stanza varies accordingly from nineteen to thirty-three. Jagati: a metre consisting of forty-eight syllables arranged in four Padas of twelve syllables each, two Padas forming a line or hemistich which in the translation is represented by a double Alexandrine. Kakup or Kakubh: a metre of three Padas consisting of eight, twelve, and eight syllables respectively. Kakubh Nyakusira; consisting of three Padas of 9+12+4 syllables. Krti: a metre of four Padas. of twenty syllables each. Madhyejyotis: a metre in which a Pada of eight syllables stands between two Padas of twelve. Mahibrhati: four Padas of eight syllables each, followed by one of twelve. Mahapadapankti: a two-lined metre of thirtyone syllables, the first line consisting of four Padas of five syllables each, and the second being a Tristup of the usual eleven syllables. See Vedic Hymns, part 1. (S. Books of the East, XXXII), p. xcviii. Mahapankti: a metre of forty-eight syllables 8 x 6 or 12 x 4. Mahasatobrhati: a lengthened form of Satobrhati. Nastarupi: a variety of Anustup. Nyankusarini: a metre of four Padas of 8 + 12 + 8 + 8 syllables. Padanicrt: a variety of Gayatri in which one syllable is wanting in each Pada: 7+3=21 syllables. Padapankti: a metre consisting of five Padas of five syllables each. Pankti: a metre of five octosyllabic Padas, like Anustup with an additional Pada. Panktyuttara: a metre which ends with a Pankti of 5 + 5 syllables. Pipilikamadhya: any metre the middle Pada of which is shorter than the preceding and the following. Pragatha: a metre in Book VIII, consisting of strophes combining two verses, viz. a Brhati or Kakup followed by a Satobrhati. Prastarapankti: a metre of forty syllables: 12+12+8+8 Pratistha: a metre of four Padas of four syllables each; also a variety of the Gayatri consisting of three Padas of eight, seven, and six syllables respectively. Purastadbrhati: a variety of Brhati with twelve syllables in the first Pada. Pura-usnih: a metre of three Padas, containing 12+8+8 syllables. Sakvari: a metre of four Padas of fourteen syllables each. Satobrhati: a metre whose even Padas contain eight syllables each, and the uneven twelve: 12+8+12+8=40. Skandhogriva: consisting of Padas of 8 + 12 + 8 + 8 syllables. Tanusira: consisting of three Padas of 11 + 11 + 6 syllables. Tristup or Tristubh: a metre of four Padas of eleven syllables each. Uparistadbrhati: consisting of four Padas of 12 + 8 + 8 + 8 syllables. Uparistajjyotis: a Tristup stanza the last Pada of which contains only eight syllables. Urdhvabrhati: a variety of Brhati. Urobrhati: a variety of Brhati: 8+12 8 + 8 syllables. Usniggarbha: Gayatri of three Padas of six, seven, and eleven syllables respectively. Usnih: consisting of three Padas of 8 + 8 + 12 syllables. Vardhamana: a species of Gayatri; 6 + 7 + 8 21 syllables. Viparita: a metre of four Padas resembling Vistarapankti. Viradrupa: a Tristup metre of four Padas, 11 + 11 + 11 + 7 or 8 syllables. Viraj: a metre of four Padas of ten syllables each. Viratpurva: a variety of Tristup. Viratsthana: a variety of Tristup. Visamapada: metre of uneven stanzas. Vistarabrhati: a form of Brhati of four Padas containing 8 + 10 + 10 + 8= 36 syllables. Vistarapankti: a form of Pankti consisting of four padas of 8+12+12+8-40 syllables. Yavamadhya: a metre having a longer Pada between two shorter ones.